ID работы: 386067

THRALL

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
279
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
27 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 132 Отзывы 81 В сборник Скачать

Часть 5.

Настройки текста
Поздним утром Шерлок сел на поезд до Кембриджа, чтобы посетить Химический Факультет и попытаться узнать, что за гений мог синтезировать исследуемый им яд. Подобная идея приходила в голову и инспектору Лейстреду, ещё неделю назад, но, как и Шерлок, он столкнулся с непреодолимыми трудностями. Профессора лишь вежливо позволили покрутиться вокруг, заглянуть в парочку лабораторий, да провести со студентами абсолютно бессмысленные расспросы. Несмотря на это, Шерлок остался бы в Кембридже ещё ненадолго, но в семь он пообещал встретиться с Джоном. В Лондон детектив вернулся полный раздражения от того, что пришлось оторваться от расследования и мчаться на встречу с новым соседом. Шерлок успокаивал себя только тем, что сосед это как минимум дополнительная пара рук, пусть за ними и приходится ездить. Прибыв на место, Шерлок стал в нетерпении слоняться возле дома на Бейкер-стрит. Ему необходимо было как можно быстрее закончить эту встречу и снова вернуться к делу. А затем его накрыло. Один только едва заметный аромат Джона заставил Шерлока ощутить резкий всплеск голода. Его зубы удлинились, и детектив точно знал, что вовсе не для того, чтобы заключить душевную Связь. На него нахлынули видения. Особенно волнующим было то, где строгий, немного чопорный Джон имел бледную, расписанную багровыми потёками кожу. Шерлок мечтал выпить этого человека досуха. Какой-то прохожий, попавшийся на пути Шерлока, в ужасе отшатнулся от него. Детектив понял, что тот, очевидно, испугался того хищного выражения, что застыло сейчас на его лице. Шерлок в ужасе прикрыл рот рукой. Он не чувствовал себя столь бессмысленно прожорливым последние сто лет. Нет, он не будет кормиться на Джоне. Шерлок не собирался ослаблять контроль над собственной натурой и деградировать в безмозглое кровососущее. Он провел языком по зубам, пытаясь заставить их втянуться обратно и вернуть своему лицу нормальный вид. Господи Боже, да что с ним такое? Последнее что ему было необходимо – раскрыть себя. Голод обострял все его чувства. Охотничий инстинкт давал ему выносливость, силу и энергию, чтобы работать день и ночь. И прежде всего акт кормления давал ему над добычей значительную власть; они сами рассказывали и делали всё, что он хотел. Шерлок считал, что питаться тем, кто не может принести пользу в работе, настоящий идиотизм. Голод неохотно подчинился разуму, длинные нечеловеческие зубы исчезли. Как раз вовремя. Кэб Джона остановился прямо у дома, и соблазнительный запах горячей, потрясающей крови затопил улицу. Шерлок нервно дёрнулся, это было то же самое, что показать голодному сочный бифштекс. Если бы только существовал способ избавить его от этого запаха! Любопытно, как Джону удаётся передвигаться по Лондону без того, чтобы не подцепить на вампира-другого? Неважно. Он собирался общаться со своим соседом, не выходя за рамки человеческих взаимоотношений, по крайней мере пока. Шерлок приблизился к выбравшемуся из такси Джону и протянул руку, тот пожал её с явным удовольствием. - Рад, что вы смогли прийти. Джон неопределённо пожал плечами. - Просто мне действительно негде жить. Его аромат обволакивал, и не было ничего лучше, чем стоять и вдыхать его. Шерлок подавил готовый вырваться из горла стон. В ту же секунду он пообещал себе, что сделает всё, чтобы этот человек перестал являть собой приглашение для любого вампира к ужину. Джон пригодиться миру вампиров, но отнюдь не в качестве еды. Детектив повернулся к Джону спиной и постучал в дверь. Открыла миссис Хадсон и пригласила их войти. Она провела их наверх и показала им новое место жительства. - Отличная квартира! – зрачки рассматривающего обстановку Джона расширились от удовольствия. Шерлок ощутил прилив гордости от того, что их вкусы совпали. - Если тут немного прибраться, - продолжил Джон, - это место станет отличным. Шерлок напрягся. Он действительно разбросал на всех горизонтальных поверхностях открытые, но так и не распакованные коробки, стараясь как можно скорее установит химическое оборудование. Теперь оно стояло на кухонном столе; проходя мимо, Джон наморщил нос. - Хм, - сказал он, и Шерлок почувствовал в его голосе неодобрение. Армейский врач. Наверняка привык к идеальному порядку. Шерлок быстро поправил готовую рухнуть стопку книг и незаметно запихнул под стул невесть откуда взявшиеся на полу брюки. - Я могу убраться. - Всё нормально, - добродушно сказал Джон, - вы же только что въехали, а переезд это всегда катастрофа. - Да, наверное, - Шерлок пребывал в недоумении. Он бы не назвал лёгкий беспорядок катастрофой. Для него это было нормальным положением вещей. На предыдущем месте жительства детектив нанимал для уборки горничных. На самом деле, пришлось перебрать целое их скопище, прежде чем Шерлок нашёл даму достаточно флегматичную, чтобы не выговаривать ему за привычку курить дома. Но теперь, когда Майкрофт лишил его средств, он больше не мог пользоваться её услугами. Господи Боже, да он даже согласится убирать за собой. Постоянно. Он взглянул на миссис Хадсон. - Я не твоя экономка, - быстро сказала она. Джон, кажется, ничего не заметил. Как раз сейчас он был занят тем, что рассматривал содержимое холодильника. Чёрт! - Эмм… скажи, это же не… - Эксперимент. Всего лишь эксперимент. - О человеческих ногах? - Я детектив. Разумеется, Майк сказал вам об этом. Для работы мне необходимо узнать, сколько времени при различных температурах требуется для мумификации плоти. - В холодильнике? - Ну не мог же я оставить их на столе, там слишком тепло. - Хм, - снова произнёс Джон. - Это проблема? Джон расправил плечи и серьезно взглянул Шерлоку в глаза: - Слушайте, мне сняться кошмары и я кричу по ночам. Иногда по три раза за неделю. Для вас это проблематично? Миссис Хадсон нахмурилась, так что Шерлоку пришлось успокоить её с помощью Связи. - Вовсе нет, - ответил Шерлок. Когда Джон станет его рабом, он избавит его от всех проблем. В том числе и от чересчур соблазнительного для вампиров запаха. Майкрофт частенько приводил психику своих слуг в порядок, разумеется, для Шерлока подобное тоже не являлось проблемой. Конечно, если Джон останется рядом с ним надолго. - Тогда думаю мы уживёмся, - сказал Джон. Он ощутимо расслабился после того, как услышал, что Шерлока не волнует небольшой шум по ночам. – Я готов мириться с вашими странностями, если вы простите мне мои. - По рукам! - Шерлок несколько поспешно пожал Джону руку. Жесткую, властную, с восхитительным рельефом. Шерлок скрипнул зубами, с трудом сдерживая инстинкты. «Это всё запах» - попытался он себя успокоить. Чертовски отвлекающий запах. - Вам показать вторую спальню? - поинтересовалась мисси Хадсон. - Или, - она перевела взгляд с одного на другого, - вам не понадобятся отдельные комнаты? Шерлок посмотрел на неё удивлённо. В каком мире она вообще живёт (уж точно не в реальном)? Затем он припомнил собственное поведение. Он еле оторвал свой взгляд от Джона с тех пор, как он вылез из кэба двадцать минут назад. К мыслям о деле возвращался не более чем на пару секунд. Шерлок дотронулся до своего лица и едва заметно выдохнул. Он бы не удивился, обнаружив на нём дурацкую улыбку. Мда, неудивительно, что миссис Хадсон решила, что они с Джоном парочка. Джон выглядел испуганным. - Разумеется, нам нужны две спальни! - выдавил он. - Тогда пойдёмте наверх, - домохозяйка махнула в сторону лестницы и вскоре они с Джоном скрылись наверху. Шерлок остался в гостиной, благодарный обстоятельством за то, что наконец-то может отдохнуть от искушения. Он освободил кресло от лишних вещей и сел. Почти сразу детектив увидел, как из-за штор пробивается синий свет полицейских мигалок. - «Да!» - возликовал он. Наконец-то можно заняться делом! Судя по звукам, миссис Хадсон и Джон спускались обратно в гостиную. Из-за того, что у нёё болело бедро, а доктор хромал, они не слышали, как детектив-инспектор Грегори Лейстред стучится в двери; на его счастье никто не подумал её запирать и инспектор смог войти. Так что в гостиную все трое попали практически одновременно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.