ID работы: 3860780

The Maze Game

Гет
NC-17
Завершён
1247
автор
JIerika соавтор
Размер:
421 страница, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1247 Нравится 351 Отзывы 417 В сборник Скачать

Chapter five

Настройки текста
Примечания:
      — Эва…       Она перевернулась на другой бок, покачиваясь в гамаке.       — Проснись.       Девушка приоткрыла один глаз и увидела перед собой растрепанную светлую голову и хмурый взгляд.       — Нет, — буркнула она, отворачиваясь.       — Эва, — парень легонько потрепал ее за плечо.       «Как он меня назвал? Эва?!».       — Уже давно утро, Алби попросил разбудить тебя.       Девушка резко села. Не рассчитывая на такой подъем, Ньют не успел отстраниться, и они больно стукнулись лбами. При этом Эви чуть не выпала из гамака, благо парень успел ее подхватить и вернуть на место. Девушка на секунду удивилась, откуда столько силы в этих тонких руках.       — Ай! — Эвита потерла ушибленное место. — Ты чего надо мной стоишь? — сердито спросила она.       — Потому что уже давно рассвело, и Алби велел разбудить тебя, — поморщившись от ушиба, ответил Ньют. — Все хотят завтрак, а мне нужны ответы на вопросы, — он нетерпеливо поджал губы, закусив нижнюю.       Эви стянула с себя плед, и ее пробрала дрожь от утренней прохлады. Она молча вылезла из гамака и взяла с сучка стащенную у Джефа небольшую сумочку, в которой лежала тряпка, служившая полотенцем, и некоторые предназначенные для гигиены вещи.       — После завтрака пойдем осматриваться, — произнесла она, обувая ноги в бессменные кроссовки.       Ньют не тронулся с места, скрестив руки на груди.       — Что? — спросила девушка, взглянув на парня исподлобья. — Чего ты все еще тут?       — А куда мне идти? — логично поинтересовался тот, вопросительно подняв плечи.       Девушка вздохнула и почувствовала укол совести. Она сама месяц назад была на месте Ньюта: ничего не знала, не понимала и бесилась, если не отвечали на многочисленные вопросы. Хотя укол вышел не таким уж и сильным, ведь девушка не была столь же любопытной, как новичок.       — Знаешь, где душ? — спросила у парня Эвита, а тот отрицательно помотал головой. — У левой стены Хомстеда, так называется хижина, — девушка кивнула в сторону хибары. — Сходи, умойся, освежись и успокойся немного, потом дашь мне привести себя в порядок после ночи, — предложила Эви компромисс. — А пока я буду готовить, можешь посидеть рядом, я начну тебе рассказывать… идет?       Блондин, коротко кивнув, развернулся.       — Эй… Ньют, — позвала Эвита. — Тряпки в шкафу в общей комнате Хомстеда, — убедившись, что новичок услышал ее, девушка зевнула и, даже не снимая обувь, повалилась обратно в гамак, позволив себе покемарить еще некоторое время, пока душ занят.       Перекрыв подачу воды в душевой шланг, девушка быстренько вытерлась и оделась. Она ненавидела утренний душ: вода еле теплая, да и воздух в Глэйде еще не успевал нагреться. То ли дело вечером, когда солнце медленно падает за окружавшие их стены, нагретая в черном баке вода даже слишком горячая, а в воздухе витает приятный аромат предстоящих сумерек, состоящий из запахов цветущих ночных растений и свежести вечерней росы.       Взглянув на себя в зеркало, которое Макс прибил в кабинку всего пару дней назад по просьбе самой Эви, девушка цокнула языком: утреннее лицо не отличалось привлекательностью. Собрав волосы в полюбившийся хвостик, она почистила зубы, используя уже ставшую привычной смесь соли и масла, которую заранее готовила и оставляла в небольшой коробочке.       Ополоснув лицо прохладной водой, Эви, наконец-то, собрала свою ванную сумочку и, распахнув дверь кабинки, вышла на улицу, где тут же наткнулась на новичка, подстерегающего ее около душа.       — Ааа! — взвизгнула она от неожиданности.       Ньют машинально приложил ладони к ушам.       — Да что ж, — Эвита задохнулась от возмущения. — Пора уже тебе перестать меня подстерегать, шнурок!       Парень нахмурился, но девушка даже не обратила внимания на этот жест: казалось, что блондин всегда ходил, сведя брови. Заметив, что он все еще держит в руках тряпку, которой вытирался, она сказала:       — Личные вещи лучше держать в своем мешке или прятать рядом со спальным местом. Минхо таскает первые попавшиеся тряпки, и ему все равно, чем вытираться.       — Я понял, идем? — поинтересовался Ньют, кивая в сторону кухни.       — Что, так любопытно? — усмехнулась Эви, вспоминая, что страх покинул ее лишь утром, а Ньют еще вчера пытался добиться разъяснений. — Уже не страшно?       — Мне и не было страшно, — с вызовом произнес юноша, следом за девушкой переступая порог кухни.       Она обернулась и резко остановила парня, положив руку на его грудь. Девушка посмотрела ему в глаза:       — Не пытайся обмануть меня, — серьезно сказала Эви. — Никогда.       Ньют некоторое время смотрел в зеленые глаза с темным коричневым ореолом, а затем, поджав тонкие губы, коротко кивнул.       — И еще, каждый из этих ребят, — она ткнула пальцем в окошко, из которого было видно центральную часть Глэйда, — прошел через это: через лифт, потерю памяти, полный сумбур в голове и так далее. Не стоит храбриться, понял? Никто не осудит, если тебе захочется поплакать втихаря за Могильником. Ты можешь сдерживаться, переживать все в себе, но не говори, что тебе не было страшно или что не хотелось убежать далеко за эти стены, не осознавая, что за ними.       Ньют, ничего не ответив, подошел к окошку и облокотился руками на узкий деревянный подоконник.       — Что это за место? — спросил он, осматривая местность.       — Мы называем его Глэйд, — подавив вздох, ответила Эвита.       Теперь она прекрасно понимала Эрни — было трудно вот так просто взять и рассказать обо всем, что тут происходит, человеку, который не может сразу принять правду в силу ее странности.       — Почему именно Глэйд? — тут же задал вопрос Ньют.       Эви закатила глаза. Естественно, у новичка будет появляться тысяча вопросов на каждую новую информацию об этом месте. Вот только ответов у Эвиты на эти вопросы не было.       — Я не знаю, — ответила она, доставая из холодильника блинное тесто, заготовленное со вчерашнего вечера. — Просто Глэйд и все… А мы, жители этого места, — Эви улыбнулась собственным словам и тому, как нелепо они звучали, — соответственно, глэйдеры.       — Зачем здесь стены? И почему Алби не дал мне утром пойти с ними в этот коридор? — Ньют обернулся на девушку с таким видом, будто в этом была ее вина.       — Это не просто коридор, — девушка опустила в тесто половник и начала размешивать. — Это Лабиринт, — она выдержала театральную паузу, желая насладиться полным непонимания взглядом юноши. — За стенами коридоры огромного Лабиринта.       — Почему только Алби и Минхо уходят туда?       — Потому что только им можно, — пожала плечами Эвита. — Тебе стоит запомнить, у нас есть правила. Их немного, и они довольно простые. Первое, — девушка поставила на плиту плоскую сковороду и капнула на раскаленную поверхность масло, — и самое главное — нельзя выходить за эти стены. Только Алби выходит и тот, кого он решил взять с собой. Чаще всего это Минхо. Иногда, но очень редко, Эрни.       Ньют хотел вставить какую-то фразу, но Эви шикнула на него, заставив помолчать, и продолжила:       — Во-вторых, каждого глэйдера нужно уважать, понимаешь? И здесь правило «я отношусь к нему так же, как он ко мне» работает только в одну сторону — в положительную, — она вылила тесто для первого блина на сковородку и распределила его по всей гладкой поверхности. — Эрни у нас следит за всеми потенциальными драками и разногласиями. Драчунов ждет наказание.       — Ты говоришь так, словно я собираюсь драться тут со всеми подряд, — произнес Ньют, отворачиваясь от окна и опираясь на подоконник поясницей.       — Я говорю так, чтобы у тебя и в мыслях не появилось с кем-то подраться, — поправила Эви, пытаясь поддеть блин, чтобы его перевернуть. — Черт, — она кое-как плюхнула помятый блин другой стороной. — Те, кто отправляет нас сюда, их называют Создатели, видимо, неспроста возвели вокруг Глэйда эту фигню. Минхо считает, что когда мы найдем выход из Лабиринта, то выберемся отсюда.       — Ты здесь уже целый месяц? — уточнил Ньют, наблюдая за девушкой.       — Да, у нас тут каждые тридцать дней пополнение одним новеньким.       — То есть… вас тут сколько уже?       Наскоро перечислив в уме имена всех ребят, Эвита ответила:       — Восемь.       — Восемь? — выдохнул Ньют. — Значит, вы тут уже больше полугода? И до сих пор не нашли выход?       — Нашелся гений, — буркнула Эви, снимая немного подгоревший блин со сковороды и наливая новую порцию теста. — Не все так просто.       — Что ты имеешь ввиду? — юношу пробрала дрожь, а в его взгляде появилось нечто такое, что намекало на его частичное понимание.       — Ничего странного ночью не слышал? — наигранно непринужденным голосом поинтересовалась Эвита.       — Слышал, — парень нахмурился. — Странное злобное рычание, от него волосы дыбом вставали, — нехотя признался он в том, что было страшно. — И еще гул, как будто… — он попытался подобрать нужное слово.       — Как будто стены двигались, — подсказала Эвита.       Ньют кивнул, облизнув губы.       — Каждую ночь стены внутри Лабиринта меняют свое расположение. Поэтому найти выход не просто безумно сложно, а практически нереально.       Эви сняла со сковороды уже третий блин, который получился гораздо лучше первых двух, и продолжила печь. Ньют молчал и, проводя пальцами по подбородку, обдумывал услышанное. Девушка бросила на него взгляд пару раз, а затем решила дать шнурку время разложить все по полочкам.       — А почему только Алби выходит? Почему он все решает? — через какое-то время спросил Ньют.       От звука его низкого тембра Эвита вздрогнула. Он стоял настолько тихо, что девушка, увлеченная готовкой, уже и забыла, что не одна.       — Алби лидер, главный глэйдер, — пояснила девушка, укладывая очередной блин уже во вторую стопку. — Он находится здесь дольше всех, кто тут живет.       — Его прислали первым?       — Нет, но все, кто был до него, погибли, — тихо ответила Эвита. — Пытались выйти из Лабиринта, оставались там на ночь. Видишь ли, ночью за стенами шастают гриверы.       — Те, кто рычит? — уточнил Ньют.       — Именно. Они оставляют только обглоданные кости. Поэтому строго настрого запрещено оставаться в Лабиринте на ночь — не выживешь.       — Эва? — обратился юноша к девушке.       Она посмотрела на него, безуспешно пытаясь скрыть ухмылку.       — Что? — не понял тот.       — Ты так странно произносишь мое имя. Это из-за акцента, наверное.       — Не нравится?       Она пожала плечами:       — Просто необычно. Но я не против.       Ньют помолчал еще какое-то время, а затем сделал шаг к столу и протянул руку, собираясь взять верхний блин, но тут же получил по ней половником.       — Ай, — он облизнул с кисти капли теста.       — Будешь есть вместе со всеми, — предупредила Эви.       — А можно хотя бы ложку теста? — попросил голодный парень.       — Вот еще, на самое вкусное покушаешься? — улыбнулась девушка. — Тебе потом посуду мыть, вот тогда можешь пооблизывать кастрюлю и половник.       — Почему мне мыть? — спросил юноша без намека на возмущение.       — Все остальные заняты своими делами, — Эвита скинула блин в уже третью стопку. — Есть еще одно правило: тут каждый должен работать. Делать что-то полезное. Лентяи никому не нужны.       — Я не хочу мыть посуду, — заявил Ньют. — Я хочу вместе с Алби выходить в Лабиринт.       Эвита посмеялась.       — Сомневаюсь, что Алби возьмет себе в помощники шнурка, — девушка выключила плиту.       — Увидим, — Ньют, исхитрившись, все-таки стянул из первой стопки подстывший блин.       В это же мгновенье в окно кухни постучал Минхо. Когда блондин открыл створки, азиат присвистнул:       — Эй, уважаемый повар, какого черта этот шанк уже жрет, а? Мы там с голоду изнываем, Леон вообще уже присмерти. А ну-ка, шнурок, — он сверкнул глазами на Ньюта. — Давай сюда еду. А ты сегодня без завтрака. Уже наелся.       Ньют хмуро передал азиату две тарелки с блинами.       — Минхо, — возмутилась Эвита. — Это уже слишком. Он не был в курсе, что нельзя брать, я не сказала. Да и стащил-то всего лишь первый пригоревший блин, который получился к тому же комочком. Он ликвидировал брак, — хмыкнула она.       — Ладно, на первый раз прощаю, — смилостивился тот. — Но впредь знай — едим только с общего стола, — с этими словами Минхо направился к ожидающим его глэйдерам.       — Я тебя последний раз спасаю, понял? — девушка сунула в руки Ньюта третью тарелку с блинами, а сама захватила из холодильника варенье и колбасу и вышла из кухни.       Юноша проследил за ней взглядом и, дернув вверх уголком губ, пошел следом.

***

      За завтраком Алби взял на себя часть обязанностей экскурсовода и рассказал Ньюту о том, как все началось, повторив свой печальный рассказ про группу первых глэйдеров и девочку Мэрри, а так же представил парней и поведал, кто чем здесь занимается, и кто за что отвечает.       — Я тоже хочу выходить в Лабиринт, — тут же заявил Ньют, наспех проглотив такой большой кусок блина, что осталось загадкой, как парень не поперхнулся.       За столом стало внезапно тихо, а Леон, пивший молоко из стакана, подавился и закашлялся. Эви постучала рукой по спине Мясника и с интересом посмотрела на Алби в ожидании его реакции.       Ньют хмуро и настойчиво вглядывался в лицо лидера, а тот, задумавшись, смотрел себе в опустевшую тарелку.       — Вот ты даешь, шнурок, — не выдержал Минхо. — На кой те в Лабиринт?       — Найти чертов выход отсюда, — твердо ответил новенький.       — Думаешь, это возможно? — тихо поинтересовался Джеф. — Ты знаешь, что стены меняются каждую ночь?       Ньют молча кивнул.       — А что там гриверы ночью сожрут, если не успеешь вернуться? — продолжал Джеф.       Новенький снова кивнул.       — Ладно, — громко произнес Алби. — Ладно, шнурок. Я возьму тебя с собой в Лабиринт. Ты, я и Минхо. Один раз, посмотрим, как ты проявишь себя.       — Спасибо, — поблагодарил Ньют. — Через сколько мы выходим?       — Через сутки, — ответил азиат. — Завтра, сразу после завтрака.       — И я надеюсь, он будет не к полудню, Эви? — обратился Алби к девушке.       Та в извиняющемся жесте пожала плечами и поджала губы.       — Почему только завтра? — не понимал Ньют, переводя взгляд с Минхо на Алби и обратно. — Если искать выход, то выходить нужно каждый день и…       Алби коротко кивнул Минхо, и тот резко поднялся со стола.       — Идем, — азиат буквально за капюшон кофты выдернул Ньюта из-за стола и потащил в сторону Хомстеда.       — Очень вкусные были блины, Эви, — Эрни поспешил следом за ушедшими, опасаясь за последствия взрывного характера Минхо.       Леон, Зарт и Макс, поблагодарив девушку, вылезли из-за стола и разбрелись по своим делам. Джеф, по заведенной традиции, помог Эвите отнести посуду на кухню.       Девушка поставила тарелки на столешницу и наклонилась под раковину, чтобы достать оттуда соду. Она услышала голос Минхо, доносившийся из общей комнаты:       — Нет, шнурок, представь себе, мы не наслаждаемся жизнью в Глэйде.       — Тогда почему бы не выходить за стены каждый день?       — Потому что мы нужны здесь, шанк! Нас не так много, чтобы можно было все кинуть и днями напролет наслаждаться прогулкой в Лабиринте.       Эви, кивнув Джефу и приложив палец к губам, прислонилась к стене, соединяющей кухню и общую комнату, а затем одним глазом заглянула в помещение.       Минхо, стоя спиной к ней, активно жестикулировал перед Ньютом:       — Максу нужны дополнительные руки для строительства, и Зарт на Плантации тоже рад помощникам. Прими, кстати, это к сведенью.       — Послушай, эмигрант, — Эрни лениво сделал шаг к разговаривающим парням. — Не строй из себя крутого перца, понял? Все мы тут крутые, покруче вареных яиц будем.       — Они у вас вообще есть? — буркнул Ньют, не подумав. — Раз боитесь выходить за стены.        Азиату понадобилась секунда, чтобы схватить Ньюта за грудки и пригвоздить к стене.       — Эй, Минхо. Минхо! — Эрни вмешался в нарастающую драку.       — Че ты вякнул, утырок?! — Минхо стукнул Ньюта, стиснувшего руки азиата, об стену, но не так сильно, как хотел, потому что Эрни уже выдергивал новичка из его рук.       — Минхо, успокойся, — Эви сама не поняла, как оказалась возле ребят. — Отпусти его.       Конечно, маленькая девушка просто не была в состоянии растащить парней, если даже Эрни пыхтел от усилия, но внезапное присутствие свидетелей сыграло для Минхо, как укол успокоительного.       Эрни оттащил азиата от Ньюта, перед которым встала Эвита.       — Да что ты знаешь о страхе, придурок?! — выплюнул Минхо. — Не обделался, пока ехал в лифте — уже герой? Ты и шагу не сделал за стены, — он дернулся, чтобы Эрни отпустил его. — Я в порядке, — буркнул азиат Чистильщику. — Ты, — он посмотрел на Ньюта, — не знаешь, какая там царит атмосфера, как несет там трупами и еще каким-то дерьмом, а под ногами иногда попадаются кости первых глэйдеров. И ты не знаешь, каково это — сидеть тут который месяц и, выходя за стены, понимать, что они снова, мать их, поменялись, что нужно искать новый путь, и что надежда на то, что выход реально найти, исчезает, — закончил он тихо.       Ньют, все еще тяжело дыша от внезапного нападения Минхо, обошел девушку и сделал два шага по направлению к азиату. Эрни незамедлительно приблизился, чтобы сразу ликвидировать возможную драку. Но Ньют пристально посмотрел на Чистильщика, и тот остановился.       — Извини, — новичок протянул руку Минхо. — Я не хотел говорить таких слов, это вышло случайно.       Минхо прищурился, переведя взгляд с протянутой руки на лицо новенького.       — Ты прав, я здесь второй день, и лезу туда, куда не следует, — продолжил Ньют. — Но я всего лишь хочу помочь. Мне не понравилось в этом чертовом месте с первых же минут, и с каждым часом нравится все меньше и меньше. Я не представляю, как можно выдержать здесь месяцы… Поэтому я хочу помочь найти выход из гребанного Лабиринта.       Азиат хмыкнул, но все же пожал руку:       — Ладно, утырок шнурковый. Благородные намеренья и вся такая романтика, это похвально. Но если реально хочешь помочь — нужны свежие идеи.       Новенький неожиданно улыбнулся. Наверное, впервые за все свое пребывание в Глэйде:       — Есть у меня мысль.

***

      После того, как Минхо лично выслушал новую идею Ньюта, переговорив с ним один на один, он тут же помчался к Алби, которого застал с Максом и Леоном у Плантаций. Азиат, ничего не объясняя, потащил лидера в общую комнату Хомстеда.       — Так, все, кроме шнурка, кыш по делам, — буркнул азиат.       Эрни и Джеф лениво, но без возражений поднялись со своих мест. Медак отправился к Зарту, а Чистильщик делать свою работу.       — Эви, у тебя, что, нет работы? — Минхо заглянул на кухню. — Посуда все еще грязная стоит, между прочим.       — Я все равно буду слышать каждое слово с кухни, — девушка сложила руки на груди.       — Включишь воду и ничего не услышишь, — заверил азиат. — А еще могу затычки тебе в уши сунуть.       — Какая разница, подслушает она или будет присутствовать при разговоре, — произнес Ньют, как всегда нахмурившись. — Пусть останется.       — Ладно, — отмахнулся Алби, игнорируя полный сарказма взгляд девушки, — говори уже, шнурок.       Ньют кашлянул, прочищая горло, и, облизнув верхнюю губу, начал:       — Стены не могут меняться каждую ночь просто так. Посудите сами, какой смысл отправлять нас в это чертово место и не давать шанса выбраться отсюда. Ради каких целей тогда? — новичок старался произносить слова так, чтобы они звучали по максимуму без акцента.       — Может, эти гребанные Создатели нас проверяют? — предположил Минхо. — Типа как мы тут выживем, без цивилизованного сортира и с завтраками в полдень.       Эвита закатила глаза:       — Это теперь надолго?       — Перестану припоминать тебе это, когда выберемся отсюда, — пообещал Минхо.       — Шнурок, — прекращая перепалку, обратился Алби к новенькому, — продолжай.       — Я расскажу, если ты пообещаешь, что я стану Бегуном, — Ньют пристально посмотрел в глаза лидеру.       — Кем? — поморщился лидер. — Бегуном?       — Вот я тоже поржал с этого, — не преминул вставить свое слово Минхо, смотря в абсолютно серьезное лицо главного глэйдера. — Это короче он на подобии Садовника-Зарта и Мясника-Леона решил окрестить тех, кто выходит за стены — Бегунами. Заметь, не Ходаками, а Бегунами.       — Потому что ходить это слишком медленно, — объяснил Ньют.       — И вот тут шнурок дело говорит, — снова перебил Минхо, ища глазами табуретку. — Надо бы реально ускориться, тогда за день будем успевать осматривать гораздо больше коридоров, — он ногой пододвинул к себе табурет и сел.       — Мы специально не тратим силы, исследуя Лабиринт, чтобы, случись что-то непредвиденное, у нас остались силы добежать до Глэйда и вернуться до закрытия ворот, — напомнил Алби.       — Нужно рискнуть, — очень аккуратно произнес Ньют, понимая, что от его идеи лидер глэйдеров далеко не в восторге. — Иначе можно просто просидеть в центре этого чертового Лабиринта всю жизнь.       Алби какое-то время молчал. В общей комнате воцарилась тишина, и Эвиту сильно удивило, что Минхо тоже не говорит ни слова. Сдерживается.       — Бегая, мы не будем успевать запоминать расположение стен, — сказал Алби. — И, кстати, какая разница? Их положение меняется каждую ночь, а за день мы не будем успевать пробежать его весь. Да еще и все запомнить. Это нереально.       Ньют открыл было рот, чтобы ответить, но Минхо едва ли не прокричал:       — Поэтому шнурок предложил рисовать карты!       Оставалось большой загадкой, как Минхо не лопнул, сдерживаясь так долго.       — Какие к черту карты? Вы устебались что ли после блинов? — раздраженно бросил Алби. — Эвита, точно муку добавляла, ничего не перепутала?       — Алби, — Ньют потер ладонями лицо, словно чертовски устал за это утро, — полагаться только на свою память не очень правильно…       — Н-да, учитывая тот факт, как легко ее отобрать, — перебила Эви.       Новенький бросил на девушку сердитый взгляд, и та виновато отпустила глаза.       — Если преодолевать коридоры бегом, то, даже тратя время на зарисовку расположения стен, мы сможем больше исследовать Лабиринт, — продолжил Ньют, смотря поочередно то на Алби, то на Минхо.       — До тебя все никак не дойдет, шанк? — Алби в упор уставился на новенького. — Стены меняются каждую ночь. Каждый день у них новое расположение, смысла в картах нет!       Ньют помолчал, пожевывая нижнюю губу, а затем задал вопрос:       — Откуда ты уверен в том, что каждый день стены принимают новое положение, если вы ни разу не зафиксировали их?       Его вопрос, заданный тихим голосом в полной тишине Хомстеда, прозвучал, словно гром среди ясного неба. Алби хмуро посмотрел на Минхо. Азиат, отвечая на взгляд лидера глэйдеров, медленно поднялся с табуретки. Эвита почувствовала, как сердце в ее груди начало биться сильнее.       — Ты хочешь сказать, что в смене положения этих стебанутых стен может быть закономерность? — медленно спросил Минхо, поставив руки в боки.       Ньют молча кивнул.        — И что мы, шанки упоротые, настолько тупые, что за гребанных полгода не могли допереть до этого? — продолжил азиат.       Блондин быстро взглянул в лицо Минхо. В глазах новенького промелькнуло опасение за дальнейшие действия азиата, но тем ни менее, Ньют неуверенно кивнул.       — Он чертовски прав, — неожиданно выдохнул Минхо и стукнул ладонью по плечу Алби. — Мы вдолбили себе в голову какую-то ересь, и удобненько ныли друг другу, какие мы несчастные, и как тут все сложно. Молодец, шнурок, — Минхо протянул руку Ньюту и неожиданно серьезным голосом добавил. — Ты дал нам кусман надежды, что из этого дерьма можно выползти.       Эвита стукнула Минхо своим кулачком по бицепсу:       — Можно обойтись без этого слова?       — Придумай другое, — раздраженно пожал плечами Минхо. — Итак, — он посмотрел на Алби. — Что скажешь, главный шанк? Наш лидер, наш вождь краснокожих! — хорошее настроение полностью поглотило неуемного парня. — Не важно, что среди нас нет индейцев. А если бы были, я был бы Парящий Орел, — азиат вскинул руки наподобие крыльев, едва не задев девушку по носу. — Ты, Эви, Дикая Рысь, хотя нет, ты была бы Лесная Коала, которая спит по двадцать часов в сутки. А ты, Алби, Лесной Олень!       Лидер глэйдеров сердито глянул на Минхо.       — Ну ладно, ладно, Лесной Медведь, — поправился тот и посмотрел на Ньюта. — Ну, а ты… Пушистый Сурикат.       Новичок скрестил руки на груди, недовольный таким прозвищем.       — Так все, хватит сотрясать воздух стебанутым бредом, Минхо, — Алби в задумчивости почесал рукой плечо. — Шнурок дело говорит, я согласен, — произнес он. — Не знаю, сколько дней нам придется бегать, чтобы понять закономерность, которой, возможно, и нет… Но времени у нас тут, в Глэйде, для этого предостаточно. Хорошо, шнурок, завтра совершим первую пробежку с бумажкой и карандашом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.