ID работы: 3860863

Ученик афериста

Смешанная
R
Завершён
497
Размер:
723 страницы, 61 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
497 Нравится 486 Отзывы 196 В сборник Скачать

Глава 40.

Настройки текста
Полгода спустя — Нет! — крикнула Камила Сантана и, рыдая так громко, что могла заглушить своим плачем пароходную сирену, подхватила подол своего снежно-белого платья. В свадебном платье моя фиктивная жена напоминала скорее нарядный торт, нежели женщину мечты. Платье огромное, роскошное: пышное (отчего округлые формы Камилы казались еще более выразительными), невообразимо длинное (в подол можно было дважды замотать меня), расшитое жемчугом и поблескивающими фианитами, оно выглядело настолько безвкусно в своем великолепии на смуглой силиконовой красавице, что я никак не мог смириться с тем, что это моя невеста. Невеста находилась в том состоянии, когда готова была крушить все вокруг, чем собственно и занималась: запустив в нас туфлю на высоком каблуке, она, снова подхватив подол, рухнула на колени и забилась в рыданиях, уткнув красивое лицо в ладони. А причина тому была проста: с утра Камила Сантана решила примерить сшитое ведущим модным домом платье и обнаружила, что оно на ней не застегивается. — Милая, — осторожно сказала Сильвия, опустив руку безутешной невесте на плечо. — Можно его расшить. Плач Камилы сорвался на хрип. Старик Сантана скривился от такого звука и тяжело вздохнул. — Немного расшить, — поправила атташе. — На пару сантиметров… — Свадьбы не будет, — заявила Камила и, поднявшись на ноги, прошагала в гардеробную и скрылась за ширмой. — Да ёб твою мать, — прошипел сеньор Сантана. — Камила! А ты не прихуела? — Диего! — укоризненно покачала головой Сильвия. — Действительно, дон Сантана, не задавайте девушке риторические вопросы, — протянул я, все еще не понимая, что я здесь делаю. Камила выглянула из-за ширмы, явив свое лицо с потекшей от слез тушью и, взяв у горничной шелковый халат, шмыгнула носом. — Я спокоен, — сделав глоток виски, уверил себя старик Сантана. — Я спокоен… Дочь моя, скажи, в чем проблема расшить платье или купить новое? — Я не выйду замуж жирной. — Ты беременна, — напомнил я. Камила метнула в меня уничтожающий взгляд. — А это кто? — нахмурилась она. — Я муж твой будущий. Снова чуть не зарыдав (оценив перспективы замужества, не иначе) Камила завязала пояс халата. — Я не выйду замуж на пятом месяце, — уперлась она. — Чтоб все говорили, что Камила Сантана залетела? Снова сделав большой глоток коньяка, старик Сантана глубоко вздохнул. — Я говорил тебе делать свадьбу полгода назад? — спросил он. — Что ты мне ответила? — Папа! — Папа был прав! — Папа всегда прав, — кивнул я. — Камила, ну хорош уже. Но без Амортенции в организме Камила обращала на меня и мое мнение не больше внимания, чем на летающий по ветру пакетик, поэтому пропустила фразу мимо ушей. — Я не выйду замуж жирной! — повторила она. — Папа, скажи, тебе плевать, что твоя дочь на фотографиях будет как дирижабль? — Честно? Плевать. Камила снова взвыла и уткнула лицо в ладони. — Если ты сейчас не перестанешь ныть, то свадьба состоится через десять минут, и к алтарю ты пойдешь не в платье от Версаче, а в противогазе, который у меня остался после войны в Ираке. — Так даже лучше будет, — тихо сказал я. Камила, откинув за спину длинные волосы, уперла руки в бока. — Свадьба будет после того, как я рожу. Я хочу выглядеть женственной на своей церемонии. — Что может быть женственней молодой беременной женщины? — спросил Сильвия. — Именно! — воскликнул мафиози. — Не обсуждается, — произнесла Камила. — После родов. И, покинула свою комнату, оставив дорогое свадебное платье тяжелеть на вешалке. — Все не так плохо, — заверила атташе, опустив на плечи уставшего от истерик дочери сеньора Сантана руки. — Будет еще время подготовиться. — Прими мои соболезнования, сынок, — сказал мафиози, протянув мне стакан с янтарной жидкостью. — Эта птичка-мозгоклюйка совсем скоро станет твоей проблемой. — Временно, — напомнил я. — Временно. Кстати, — тяжело произнес старик Сантана. — Ты понимаешь, зачем нужна громкая церемония? — Чтоб заявить конкурентам о том, что у картеля есть наследник. И счастливая в браке наследница. Понимаю, — сказал я. — Все должно быть на высоте. Сотни гостей, красивые фотографии, счастливый дон Сантана. Старик закивал. — Важно, чтобы ни у кого и мысли не проскочило о том, что брак фиктивный, — продолжила атташе. — Какая разница? Пусть думают. — Разница есть. Когда я буду пить с дьяволом вино, а картель перейдет к твоему сыну, важно, чтобы с юридической точки зрения наследник был законным, — произнес старик Сантана. — Если конкуренты, коих огромное множество, найдут хоть одну лазейку, чтоб доказать в суде, что брак фиктивный, и ребенок не имеет на картель никаких прав, все пропало. Я вскинул бровь и сделал глоток виски. — В суде? Законно? Это же наркокартель. Какой идиот, управляя таким же картелем, будет подавать в суд на нелегальное предприятие? Это палево. — По документам мы транснациональная корпорация, не имеющая к криминалу никакого отношения, — улыбнулась атташе. — В это хоть кто-то в этом мире верит? — хмыкнул я. — Важно, что на бумагах, а не то, что говорят люди, — заверил мафиози. — Так вот, к чему я веду. Все должно быть правдоподобно. Нужны гости с твоей стороны. Немного, хотя бы человек пятьдесят.

* * *

Дорогие родители! Как вы поживаете? У меня все хорошо, не волнуйтесь, вы совершенно зря объявили меня в международный розыск. Пожалуйста, успокойтесь, и перестаньте искать меня, я в полном порядке, живу в солнечной Коста-Рике, куда меня привез Наземникус Флэтчер, после того, как мы сбежали от бандитов из Англии, которые хотели моей смерти. Представляете, я женюсь! Мою невесту зовут Камила Сантана — она дочь мафиози, на которого я работаю. Она мразь, но мне сказали ее любить. Буду очень рад, если вы приедете на нашу свадьбу. И всех наших позовите обязательно. Человек пятьдесят. Очень скучаю, жду на свадьбе, Ал P.S. Вы скоро станете дедушкой и бабушкой! Истерично смеясь, я скомкал письмо и швырнул в корзину для бумаги. Безысходность, но как же мне было смешно! И где, прикажете, взять минимум пятьдесят гостей? — Наземникус, Рита, — загибал пальцы я. — Финн. — А? — отозвался Финн, куривший на балкон. — Будешь моим шафером. Финн скривился. — Я рад, — выплюнул он. — Еще сорок семь человек, — бормотал я. — Черт. У меня и знакомых-то столько не было. Выход был пригласить незнакомых. Что я и попытался сделать, когда время свадьбы четыре месяца спустя пришло. Точнее подкралось внезапно, потому что я заливал вином дона Сантана ужас от рождения сына и совершенно не знал, как решить проблему гостей.

***

— Не отставай, — шепнул я Финну, боясь потерять его в толпе туристов колдовского рынка Меркадо-де-Сонора. Заглянув в знакомую лавку, украшенную огромной буквой «А», которая через пару секунд тут же превратилась в какой-то иероглиф, а потом — в букву арабской вязи, я широко улыбнулся смутно знакомому колдуну в гавайской рубашке и с золотой серьгой в ухе. — Здравствуйте! Я тут у вас как-то кольцо-переводчик купил… Продавец нахмурился и отложил газету. — Обмену и возврату товар не подлежит. — Я не об этом, — отмахнулся я. — Приходите ко мне на свадьбу. Нормально, а, святой отец? У вас еще не возникли сомнения в моей адекватности. Приглашал всех: торговца костями, сектантов культа Санта Муэрте, даже осмелился заглянуть в чудом не пострадавший от устроенного мной пожара синий шатер жриц вуду, пригласил, забывшись, парочку туристов, бармена в салуне, мастеров яда, много еще кого. Но на меня смотрели, как на психически нездорового человека (что в чем-то верно) и на приглашение согласились лишь колдуны в баре, тут же насмешливо расхохотавшись. — Это была идиотская идея, — сказал я, сидя за барной стойкой над большой кружкой темного пива и наблюдая за тем, как по руке бармена ползает муха. — Финн? Но Финн рядом не оказался. Я вытянул шею, высматривая телохранителя в полном волшебного сброда баре, но не увидел его. — Парень, который со мной пришел, — спросил я бармена. — Вы его не видели? Бармен хмыкнул и повернул ко мне свое бородатое лицо. — «Борзый Конь» — нормальный бар, а не голубятня. — Да я не в том смысле! Но Финн скоро появился, после того, как в бар зашли знакомые мне жрицы вуду, во главе с верховной сеньорой Лаво, которая, страстно поцеловав в губы колдуна в странной одежде, похожей на медную кольчугу, села на высокий табурет. — Аншлаг, — заметил я. Действительно, свободных мест в баре не было, к вящей радости бармена, который, взмахнув грубо вытесанной волшебной палочкой, приманил к стойке больше стаканов из кладовой. — Финн, сволочь, где ты ходишь, — рявкнул я. Но Финн, отмахнувшись, к моему удивлению, вскарабкался на деревянный стол и вскинул татуированную руку. — Кто-то пришел сюда бухнуть, кто-то здесь работает, кого-то позвал я, и каждый здесь меня знает, — громко сказал он. — Я покупал у бабёнок приворотную жижу… Жрицы вуду смущенно захихикали. — … в тот же день организовал массовую драку «Меркадо-де-Сонора против выпускников Ильверморни, которые приехали сюда поглазеть на наши тупые латинские рожи»! — Финн! — взвыл я. — Какую драку?! — ФИНН! — взревели колдуны и ведьмы. — ФИНН! — Мы одержали победу в этой драке, потому что горели одной целью — отправить капиталистических мразей обратно в их ебаную школу магии, для которой мы, каждый из нас, мусор! О, гены Наземникуса Флэтчера не скрыть никаким словом «бастард». А народ ликовал! — Все мы отребье для них! Пусть так, братья и сестры без образования, пусть мы не знаем, как нужно правильно колдовать, пусть мы учились в шатрах, подвалах и лесах, пусть мы не учились вообще, пусть нас не делили на факультеты, — орал Финн, которому уже кто-то всучил кружку с пивом. — Нас объединяет не нашивки на шелковых мантиях, а дух бунтарей, который и повел нас в ту драку. — Да! — ДА! — Кто мне сейчас скажет, что мы все — не одна семья? — рявкнул Финн. — Пусть выйдет со мной в переулок. Колдуны взревели в одобрении. — Семья?! — СЕМЬЯ! Я чуть ли не бился головой об стойку. — Нашему брату нужна помощь, — заявил Финн, указав на меня. — Никто не придет на его свадьбу. В день, когда ему так нужна поддержка семьи. Впившись в «лидера народного ополчения против Ильверморни» взглядом, я так и замер с кружкой у губ. — Я вас, блядь, не понял, братья и сестры-отбросы, — рявкнул Финн, взмахнув кружкой. — Кто не хочет халявных козырных харчей и бухла? Толпа взорвалась аплодисментами и воплями. И вот меня уже поздравляют с грядущей свадьбой, пиво и ром льются рекой, за мое здоровье пьют незнакомые мне люди, желают счастья и долголетия, жмут руки, обнимают, как старого друга, наливают за счет заведения. Такое ощущение, что я не отчаявшийся невзрачный турист, которым пришел на рынок, а как минимум всеми любимый директор рынка. Массовое гуляние создалось из ничего. Финн, допив пиво и крепко поцеловав желтоглазого змееуста, легонько прикусив его длинный раздвоенный язык, схватил кружку и уселся рядом со мной. — Новый Орлеан, — заторможено спросил я. — Это что сейчас было? Финн смутился. — Ну ты же хотел гостей, я и… — Да я понял, как, черт тебя? — Что? — Эта харизма. Откуда? Ты же… да дебил ты тупорылый! Финн усмехнулся, опустив руку на бедро сидящей возле него молодой ведьме культа Санта Муэрте. — Я жил в гетто, а потом сидел в тюрьме. Выжить и не стать пассивным педиком в таких условиях можно только если ты черный, или умеешь что-то такое пиздануть… ну вот как сейчас. Я подпер щеку рукой и заулыбался. — Ты просто… — Кто? — фыркнул Финн. — Идиот. Но, спасибо за этот «семейный митинг». С чистой совестью можно возвращаться. — Возвращайся, — хмыкнул телохранитель. Я опустил кружку на стойку и повернулся к нему. — А ты? Финн снова наполнил кружку пивом. — На улице ночь, маленькая стрелка на часах возле цифры два. Я в это время не работаю. Возмутившись, я хотел зарядить ему подзатыльник, но Финн легко перехватил мое запястье. — Ты надумал меня кинуть? — прошипел я. — Возвращайся домой и зайди, наконец, к сыну, он уже месяц живет, а ты его на руках не подержал, — сказал Финн. — Да какого черта?! — Ты через два дня женишься, а я… а я хочу отдохнуть, выпить, отыметь кого-то. Закатив глаза, я встал с высокого табурета. — Иди, — улыбнулся Финн. — Я приведу отбросов на свадьбу. Одернув рукава рубашки, я двинулся к двери. — Не опоздай, шафер, — буркнул я. — Жду с нетерпением, — закатил глаза Финн и махнул мне рукой. До моей свадьбы оставалось два дня. Дома у меня сын, которого я не видел еще, и, будь моя воля, не видел. Через два дня на мой триумф любящего жениха, хочешь не хочешь, приедет смотреть Альдо Сантана в компании Лили. Тут уж ничего не поделать, придется либо стирать сестре память, либо рассказывать все, либо снова врать. Трансгрессия на большое расстояние — дело рисковое, поэтому я был совершенно обессилен и рухнул на кровать, как после недели бодрствования. За стенкой плакал ребенок, к которому уже спешила горничная. Мне было совершенно плевать, что тревожит сон моего сына.

* * *

— Пока, Лили, — улыбнулся я. — Альдо… Открыв перед моей сестрой, одетой в короткое платье светло-лимонного цвета, дверь черного «Мерседеса», который в тот же день свадьбы должен был увезти их в аэропорт, Альдо Сантана обернулся. — Красавец, — шепнул я. Альдо усмехнулся и, сев в машину рядом с Лили, махнул водителю рукой. Я, сняв черный пиджак, намотал его на палец и закинул за спину. Картинка в глазах была немного размытой: все торжество я безбожно пил. Украшенная лентами и цветами дорожка к океану, где и проходила церемония, казалась мне бесконечной, настолько я был вымотан. Гости разошлись на рассвете, даже магический сброд из колдовского рынка, слезно распрощавшись со стариком Сантана, который был в восторге от моей «родни» и наобещал дать денег на строительство школы (хоть и не знал, что на школы магии). Вилла опустела, обитатели отсыпались, гости: кто разъехались, кто трансгрессировали, даже горничные уже не сновали туда-сюда с посудой. — Поттер, это было великолепно, — блаженно вздохнул Наземникус, приобняв меня, после того, как я, проводив Лили, пару часов дремал в шезлонге на пляже.— Я давно так не гулял. — Я, наверное, брошу пить, — простонал я. — Больше не могу, а с утра старик позовет меня похмеляться. — Не позовет, — фыркнул аферист. — Будет дрыхнуть. Нет, а гости-то каковы! Я думал, ты не сообразишь, друзей наприглашал из Англии, а ты латиносов подрядил! Мы рассмеялись. — Когда твои гости трансгрессируют? — сонно спросил я. — Они по большей части маглы, — ответил Флэтчер, тоже зевнув. — И пока не выпьют весь винный погреб, не покинут страну. Мы посидели еще примерно часик, наслаждаясь алым рассветом и допивая шампанское. — Старый, я молодец? — спросил я. Наземникус, хлопнув меня по щеке, улыбнулся золотозубой улыбкой. — Ты большой молодец, Поттер. Теперь это практически твой картель. А теперь, пошли, уложим тебя спать, ты бухой, что пиздец. Мы медленно шли по дорожке, я спал на ходу, уже предвкушая грядущий сон и, возможно, даже «брачное утро». — Что-то не так? — спросил я, заметив, что взгляд афериста совсем невесел. Наземникус скованно улыбнулся. — Думал, не заметишь, — вздохнул он, ступив на крыльцо. — Не хотел говорить тебе в такой день. — Колись, — буркнул я, нахмурившись. Замерев у двери, аферист потупил взгляд. — Английский картель нашел тебя. Я секунд пять осмысливал сказанное, и тут меня как обухом по голове ударило. — Что? — Увы. — Спокойно, — вздохнул я. — Я в другой стороне. Я под защитой Сантана. Наземникус закусил губу и толкнул дверь. — Больше нет, — только и сказал он, впустив меня внутрь. В нос ударил запах крови, который отрезвил меня, как холодный душ. У порога лежала горничная, чья голова была разбита до состояния кровавого месива. На мраморном полу, залитом кровью, как подкошенные шахматные фигурки, покоились телохранители, одетые в свои темные костюмы. — Нет, — прошептал я, взбежав по лестнице. Сына в детской не оказалось, а у колыбели, заливая белый коврик кровью из перерезанного горла, полулежала моя жена Камила, все еще одетая в роскошное белое платье. Упав на подкошенных ногах, я закрыл рот руками и тяжело задышал. — Сильвия! — заорал я. — Сильвия! В ответ лишь тишина и шаги. Сжав колыбель и еще теплую руку Камилы, я в ужасе раскрыл рот. — Дон Сантана!!! Шаги все ближе. Хрипловатый голос мафиози не отозвался мне в ответ. «Это сон. Это просто сон» За домом прогремел выстрел. «Мне снится. Я просто пьян. Я просто напился, как свинья». Где-то на этаже прогремел целый град, выстрелов и несколько тел упали на пол. — ФИНН! — взревел я не своим голосом. — Финн! У порога детской упал последний телохранитель дома Сантана, окропив стены багряной кровью. — ФИНН! — орал я, срываясь на рыдания. — ФИНН, ИДИ СЮДА! Шаги за спиной все ближе. «Пусть это Финн, пожалуйста, пусть это будет Финн». — Прости меня, сынок, — прошептал Наземникус, опустив мне руку на плечо. — Надо было сказать тебе раньше. Это на мой картель ты работал в Англии. И обманывал тоже меня. Меня била крупная дрожь. Я схожу с ума. Допился окончательно. — Старый, — выдохнул я. — Нет. — Прости меня, сынок, — повторил аферист, уткнув мне волшебную палочку в спину. — Но теперь картель старика Сантана тоже мой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.