ID работы: 3863494

Пробуждение

Джен
R
Заморожен
39
автор
Размер:
127 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 8 Отзывы 13 В сборник Скачать

2. Продолжайте говорить

Настройки текста

It doesn't have to be like this All we need to do is make sure we keep talking Это не должно быть чем-то таким Всё, что нам нужно сделать - убедиться, что мы продолжаем говорить.

Pink Floyd - Keep Talking

      Дин Винчестер с огромным аппетитом уминал за обе щеки блинчики с сиропом, в то время как его брат Сэм с задумчивым видом уставился в окно, подперев голову рукой.         Встав ни свет ни заря, Винчестеры уже успели заглянуть в морг, еще раз поговорить с офицером Дейвисоном и женой погибшего. Назойливое урчание в животе старшего Винчестера заставило их сделать паузу в расследовании и забежать в первую попавшуюся забегаловку.         – Ты где шатался ночью? – спросил Дин, прихлебывая из чашки свежесваренный кофе.          – Просто ходил. Мне не спалось. – с неохотой ответил Сэм, переводя взгляд на брата.          – Ага. Как же. – хмыкает Дин, оглядываясь на миловидную официантку. Заметив его взгляд, она тут же стремительно направляется к их столику.         – Еще кофе? – лучезарно улыбнулась она Дину.          Он только кивнул, кокетливо прищурившись, а девушка уже вся просияла.          – Тебя опять мучают видения? – с серьезным видом спросил старший Винчестер, когда официантка отошла от них, через плечо бросая на Дина заинтересованный взгляд.          – Нет.          – Тогда что? – не унимался Дин, подозревая, что его младший братец ему что-то недоговаривает.          – Я не мог заснуть из-за твоего храпа. Вышел прогуляться на часок. Затем вернулся и лег спать. Конец истории. – раздраженно выпалил Сэм.          Дин нахмурился, затем поджал губы и пробормотал:         – Не храплю я.          – Предлагаю для начала проведать знакомых прошлых жертв, а дальше как повезет. – перевел тему Сэм.         Катание по городу и опрос свидетелей заняло у них полдня. Изрядно вымотавшись, но толком ничего и не узнав, Винчестеры забрели в одну маленькую кафешку, где заняли столик в углу и принялись размышлять над тем немногим, что все-таки смогли разузнать.          – Может, муженьки ходили налево? – предположил Дин, изучая меню. Голод снова одолевал его, а тащиться обратно в мотель и заказывать еду в номер было слишком длительным занятием. – Вот ведьма их и наказала.          В это время к ним подошла официантка лет сорока, с ярко-рыжей копной начесанных волос и броским макияжем.          – Я вас двоих тут раньше не видела. – сказала она грудным голосом, с нескрываемым интересом оглядывая братьев.          – Ага, мы проездом. – натянуто улыбнулся Дин, стараясь не вдыхать сильный запах духов и сигарет, исходящих от официантки.          – Кэт, – прочитав имя на бейджике, обратился к ней Сэм, смекнувший, что из женщины можно вытянуть полезную информацию. – скажите, вы знали Вернона Брауна?          – Еще бы я его не знала! – вспыхнула официанта, готовая поделиться последними сплетнями и новостями. – Приходил сюда каждый будний день во время обеда. Всегда был вежливым и оставлял неплохие чаевые. Ужасная трагедия!          – Говорят, это было самоубийство.          – Чушь собачья! Ему не с чего было так с собой поступать. Слишком он семью любил. Не стал бы он их такому ужасу подвергать.          – Были же еще похожие случаи в вашем городе, так? - подключился Дин. – Еще трое мужчин. Тоже семьянины, также внезапно покончили с собой.          Кэт недоверчиво поглядывала на Дина и Сэма, словно прикидывая, можно ли им доверить то, что она собирается рассказать. Похоже, решив в своей голове, что поделиться сплетнями и домыслами не будет казаться чем-то неприличным, учитывая сложившиеся обстоятельства, официантка оглядывается по сторонам, чуть нагибается к братьям и говорит:          – Про те смерти вообще много чего говорят, вот только ничего общего они с беднягой Верноном не имеют, мальчики.          – Что говорят? – настаивает Сэм, чуть улыбнувшись, показывая тем самым, что они готовы держать язык за зубами, если придется.          – Да была тут у нас одна. Барбарой звать. Барбара Диккенс. Странная женщина, ну, в плане с чудинкой. Верила в магию, ходила все время в балахонах, вся обвешенная амулетами.          – Диккенс…постойте…вторая жертва? – встрепенулся Сэм, поглядев на своего брата.          – Ага. Барбара была женой одного из этой троицы. Так вот. Джон Кеннет, Уолтер Смит и Кирк Диккенс у нас были своего рода местной бандой. В хорошем смысле. Друзья не разлей вода. – Кэт перешла на шепот, еще больше наклоняясь к охотникам. – Потом что-то между ними там случилось, и никто не знает что именно. Драка была, серьезная такая. Мне кажется это из-за Барбары все. Стерва она была, как по мне.          Официантка перевела дыхание, явно разволновавшись от рассказа.         – Ну, проходит, значит, неделя, – продолжает Кэт, прижимая руку к груди. – и находят Джона Кеннета в собственном гараже, в петле. Сколько шума было. Анна, жена его, так плакала, так кричала, у меня сердце кровью обливалось. Через месяц, бац, Диккенса вылавливают из реки, а руки у него все порезаны. Кошмар. Ну а еще через месяц бедняга Уолтер под поезд бросился.          – Как Барбара отреагировала на смерть своего мужа? – спросил Дин, у которого в голове уже начала складываться картина происходящего.          – Знаете, я ее почти не знала, но вид у нее был…подавленный. Она не плакала, истерики не закатывала. Только молчала все время. И бледная была как смерть. Жутко было даже смотреть на нее.          Винчестеры переглянулись, а Кэт, чуть успокоившись, встряхнула своей рыжей шевелюрой и довольно поглядела на братьев.          – А где же сейчас Барбара? – как бы невзначай спросил Дин.         Официантка хмыкнула, чуть склонив голову набок. Похоже, самое интересное она решила оставить напоследок.          – Так пропала наша Барбара. Уже четыре года ни слуху ни духу.          Сэм чуть ли не застонал, откинувшись на спинку стула, а Дин еле смог скрыть разочарование на своем лице.          – Она точно пропала? Может, кто-то ее видел недавно?          Кэт отрицательно покачала головой, собрав, накрашенные алой помадой, губы в трубочку.          – А что это вы так интересуетесь? Журналисты, что ли?         – Не совсем. – улыбнулся Дин, доставая из кармана удостоверение ФБР и показывая его женщине.          Официантка охнула, испуганно таращась на мужчин.          – Не переживайте, вы нам очень помогли. – поспешил успокоить ее Сэм. – У Барбары не осталось в городе каких-нибудь родственников или знакомых?          Женщина, справившись со своим испугом, прокашлялась и ответила чуть дрожащим голосом.          – Так дочь ее тут живет. Сара. Чудесная девочка. Много она, конечно, горя перенесла, и издевались над ней в школе за мать-чудачку. Как у нее нервы не сдали, после того как мать ее бросила тут одну я не понимаю. Сейчас уже, правда, все успокоились. Сара для нас всех как родная стала.          Спустя полтора часа, получив от офицера Дейвисона адрес Сары Диккенс, братья направлялись в другую часть города, более жилую и тихую.          – Как по мне, – заключил Дин, останавливаясь на светофоре. – Барбара крутила шашни с одним из друзей ее мужа, а, может, и с обоими сразу. Нелюбимый муж однажды узнал об измене, завязалась ссора. Наша ведьма взбесилась и убила всех троих, а потом сбежала сама.          – Возможно. – согласился Сэм. – Но, если Барбары нет в городе, кто убил Брауна?          – Дочурка? Уверен, мамочка успела ее обучить всем нужным приемчикам. Не удивлюсь, если эта Барбара и с Брауном крутила роман.          – Это мы узнаем после того, как поговорим с Сарой Диккенс.          Они как раз проезжали мимо того самого музыкального магазина, где ночью Сэм встретил ту девушку. Неосознанно младший Винчестер обернулся, с надеждой глядя на дверь.          – Ты это чего? – спросил у него Дин.          Он чертовски беспокоился за брата. Все эти видения, предсказания, касающиеся Сэма, и Дина, кстати, тоже, не предвещали ничего хорошего. Они отстранились от всей этой чертовщины как можно дальше. Нет, это их не касается. Пусть разбираются другие. Сэм и Дин обычные охотники, они не спасители человечества. Они просто делают свою работу.         – Да так, ничего. – чуть вздохнул Сэм, поворачиваясь обратно. Ладно, сначала охота.          – Сэмми, если что-то тебя тревожит, – осторожно начал Дин, помня, как младший Винчестер болезненно реагирует на разговоры о его «проблемах». – давай поговорим.          – Со мной все нормально, Дин. Теперь нормально. – Сэм старался говорить спокойно и скрыть проснувшееся раздражение в голосе. – Я просто не выспался, вот и все.          – Ладно, нормально так нормально.          Проехав по Ривер драйв, охотники вскоре нашли нужный адрес. Большую часть крыши скрывала огромная ель, покровительственно укрывавшая дом своими могучими зелеными лапами. Газон был аккуратно подстрижен, под окнами росли кусты красных роз. Сэм кивнул в сторону гаража, возле двери которого покоился двухколесный велосипед. Дин только пожал плечами и направился к входной двери.          – А вдруг дочь вообще ничего не знает об увлечениях матери? – предположил Сэм, оглядываясь по сторонам.          – Я уверен, что она тут точно замешана.          – И насколько ты уверен?         – На восемьдесят процентов.          Сэм усмехнулся, поражаясь самоуверенности брата. Они пару секунд потоптались у входа, прислушиваясь к тишине в доме, затем постучали в дверь. Ничего. Ни единого шороха не раздалось внутри дома. Братья переглянулись и постучали еще раз, чуть настойчивее. И опять ничего.          – Может она сбежала, как ее мамаша? – спросил Дин.          Но в этот момент в доме раздался какой-то еле уловимый шум, словно кто-то быстро спускается по лестнице. Дверь резко распахнулась, и перед охотниками появилась девушка маленького роста, закутанная в клетчатый домашний халат. Лицо ее было сонное, на щеке проступал отпечаток от подушки, русые волосы были спутаны и больше походили на птичье гнездо.          – Вам чего надо? Что вы стучите как ненормальные? – недовольно спросила она, потирая глаза.         – Мы из ФБР. – ответил Дин, предъявляя свое удостоверение. – Вы Сара Диккенс?          – Да, это я. – недоверчиво отвечает девушка. – В чем дело?          – Можем мы задать вам парочку вопросов?          Дин поворачивается к своему брату, не понимая, почему тот стоит и молчит. На лице Сэма проступает настоящая смесь удивления и смущения, так как в этой Саре Диккенс, предполагаемой ведьме и убийце человека, он узнает ту самую девушку с колой, которую встретил прошлой ночью у музыкального магазина.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.