ID работы: 3867823

Во всем виноваты Блэки

Джен
PG-13
Заморожен
2052
Gratia бета
Размер:
222 страницы, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2052 Нравится 578 Отзывы 1155 В сборник Скачать

Часть 4.

Настройки текста
      Орион разгневанным шагом мерил кабинет. От шкафа к столу, от стола к антикварному секретеру — и обратно. В голове кипела работа, и результат работы этой Блэку совершенно не нравился.       От природы будучи человеком острого ума, Орион любил всякого рода задачки и загадки, но только не в том случае, когда это напрямую касалось семьи. Проницательный и внимательный мужчина считал себя «знахарем душ»: по малейшим отблескам эмоций в глазах и на лицах он умел выявлять чувства и намерения людей. Однако, когда приходилось «читать» людей близких, это умение не всегда срабатывало, что неимоверно раздражало лорда Блэка.       Орион резко опустился в строгое кресло и упёр подбородок в скрещенные пальцы.       Поведение Вальбурги настораживало.       Он узнавал и одновременно не узнавал её: ещё увидев жену в ритуальном зале, Блэк подметил несвойственное ей прежде беспокойство за сына. Слишком уж трепетно Вальбурга вцепилась в ребёнка, слишком сильно побелели пальцы, «с головой» выдавая волнение женщины. Даже когда Регулус таял, она никогда не позволяла себе так проявлять эмоции.       Прикрыв глаза, Орион вновь вызвал в памяти порядком уже набивший оскомину образ жены: уверенный, чопорный, пламенный и взрывной, сухой в проявлении эмоций и предпочтений…       За завтраком она вела себя иначе: помимо уже привычной скованности, мужчина подметил за ней задумчивые, словно оценивающие взгляды, бросаемые на него и детей.       Будто Вальбурга получила повод для переосмысления всего вокруг.       Будто Вальбурга увидела что-то во время ритуала.       Пазлы сложились в цельную картину, и мужчина резко раскрыл глаза, что скользнули по базальтовой пепельнице на столе, по недопитому виски в стакане и по колдографии молодой смеющейся Вальбурги. Кажется, загадка нашла решение.       О, как это бы всё объяснило: в момент угрозы Роду один из родичей мог увидеть худший вариант развития судьбы семьи!       Тогда становилось ясно все: неумелые, но действенные попытки смягчить их отношения, внезапное волнение за сына, да и…        — Отец! — Раздался громкий стук в дверь, и в раскрывшейся щели показалась, как всегда, нечёсаная голова Сириуса. — Разрешите войти? Мне и Реджи нужна помощь!       Орион неохотно кивнул. И пусть ему хотелось подумать в одиночестве, но если Вальбурга в ходе Ритуала Очищения действительно увидела нечто шокирующее, то Роду стоит объединиться и забыть внутренние распри. Хотя бы попытаться.        — Сириус, Регулус, — проронил мужчина в качестве приветствия, рассматривая сыновей, сосредоточенно втаскивающих на отцовский стол уже несколько замусоленный пергамент и чернильницу с отколотым зубчиком.       Младший выложил горстку потрёпанных перьев, и оба брата с ожиданием в глазах уставились на Ориона.       «Удивительное единодушие», — хмыкнул про себя он и заинтриговано уставился на детей. Обычно ни старший, ни младший сын не смели тревожить его своими детскими желаниями и проблемами.        — Сириус, излагай, — приказал наконец Блэк, откидываясь на спинку кресла и постукивая пальцами по подлокотнику.       В ходе немного сбивчивого, но весьма подробного рассказа Орион понял, что дражайшая жёнушка не только пришла к тому же выводу, что и он, но и извлекла из утреннего неудавшегося скандала максимум выгоды, чтобы повесить на него двух сорванцов, причём таким образом, что это выглядело, будто мужчина навязался сам.       В простой истории с мётлами крылось нечто важное, как казалось Блэку. Это была тренировка Сириуса перед школой, его обучение находить выход из ситуации, уроки достижения цели.       А ещё по-змеиному изящный способ повлиять на мужа, привязать его к детям, научить их одерживать победу над строгими убеждениями матери.       «Слизеринка», — с удивительной гордостью подумал Орион, медленно кивая головой. Он готов был поспорить, что Вальбурга ещё не раз ввяжет детей в подобную игру.       Раз уж что-то заставило жёнушку переступить через себя, то и он должен приложить максимум усилий и помочь сохранить Род.       А начать можно с…        — Регулус, записывай. Для убеждения вашей матери понадобятся веские аргументы. Нужно выставить квиддич не детской блажью, а работой на благо Рода. — Орион усмехнулся, когда Сириус попробовал закатить глаза, а после коварно спросил у того, что можно предложить в качестве аргументов.       Спустя несколько минут невнятного бормотания на тему «Квиддич как способ дружить с полезными Поттерами» Орион взмахнул рукой.        — Поттеры и так дружественный нам род — тётя твоей матери, Сириус, Дорея Поттер…        — …Мать Флимонта Поттера, отца Джеймса, — нараспев продолжил Сириус, с трудом удержавшись от того, чтобы в очередной раз закатить глаза.        Блэк-старший хмыкнул и продолжил:        — Мы уже повязаны кровью, эту причину разве что в конец записать, для количества. Итак, запомните, дети, первая фраза всегда должна быть такова: «Предмет обсуждения оказывает благоприятное влияние на положение и статус Рода Блэк в обществе». Сириус, Регулус, расшифруйте, как это можно употребить в отношении квиддича?

***

      Ольга неспешно перебирала вещи в шкафу: наводила свой порядок и, в конце концов, ревизировала одежду Вальбурги.       Уборка, как и любая моторная работа, всегда помогала расслабиться и не спеша разложить мысли по полочкам.       После того как Реги был приведён в порядок — выпавшие зубы отобраны у Сириуса, а кровь остановлена зельем, — Вальбурга обратила внимание и на мужа, но тот уже справился с ожогом своими силами.       В ответ на радостные вопли Сириуса о Джеймсе Ольга, подстёгиваемая Вальбургой, громко шикнула на сына и сердито заявила, что никуда его не отпустит, а если он так сильно хочет увидеться с другом, то пусть приглашает того к себе.       Сириус украдкой показал матери язык, за что получил подзатыльник и гневный возглас от отца, а после куда-то утащил увлечённо шепелявящего Регулуса.       Ольга же чопорно раскланялась с Орионом, шутливо заявила о надежде, что его мужская гордость не пострадала, и удалилась в свои покои, благо отошедшая и весёлая Вальбурга милостиво показала дорогу обратно.       И вот теперь женщина перебирала мягкие ткани и пыталась понять, как или хотя бы на какую часть тела надевается очередной предмет одежды и каково его предназначение в гардеробе женщины благородных кровей.       Миссис Блэк от души веселилась, наблюдая за страданиями безродной преемницы, лишь изредка отпуская едкие и порой даже обидные комментарии.       Помаявшись ещё немного, Ольга решила, что на сегодня издевательств хватит, и с шумом захлопнула дверцы шкафа, в котором двумя ярусами были вывешены мантии всех оттенков зелёного, синего и чёрного. Судя по всему, других цветов Вальбурга попросту не признавала.       Кликнув Рикки, чтобы та принесла горячего чая, женщина в изнеможении опустилась в кресло и вздохнула.       «Нелегко быть королевой», — с деланным пафосом подумала она, закидывая ногу за ногу.       «Кхм-кхм, — подавилась очередным резким комментарием миссис Шизофрения. — А ну поставь ногу ровно… королева! Ты кто — леди или магглянка из захолустья?»       Ольга, в бытность свою Ольгой Николаевной Зиминой как раз-таки являлась магглой из далекой от Москвы и Петербурга провинции… Однако признаваться в этом перед столичной дамой не пожелала. Почти чувствуя на себе изучающий взгляд миссис Блэк, женщина села, как подобает приличной леди, и, преисполнившись торжественностью момента, замерла в ожидании «файв о’клок ти».       Она успела порядком устать от долгого нахождения в непривычной позе, прежде чем в комнате появилась Рикки с подносом, а потому домовушка была встречена радостным взглядом, впрочем, с каплей укоризны.       Подозрительно вылупившись на неожиданно благодушную после утренних происшествий хозяйку, Рикки неуверенно улыбнулась в ответ и, пожелав приятного чаепития, выгрузила чашку на небольшой столик. От напитка вкусно пахло апельсином и специями.       Женщина, так и не двинувшаяся с места, властным движением отпустила домовушку восвояси, и, лишь когда Рикки сгинула, позволила себе завершить представление в духе театра одного актёра тяжёлым вздохом.       «Ничего-ничего, милочка, это полезно», — безжалостно проронила Вальбурга, наблюдая, как Ольга выгибает порядком затёкшую спину.       «Аплодисментов не будет?» — вяло съязвила в ответ женщина, внимательно принюхиваясь.       «Будут, — коротко хохотнула собеседница, — когда вот так же просидишь весь приём».

* * *

      Ольга лихорадочно хмурила лоб, глядя на лёгкий, полукруглый почерк Флимонта Поттера. Тот, не расшаркиваясь больше нужного, предлагал забрать к себе Сириуса на пару дней, дабы дать «юным наследникам отдохнуть в приятном обществе сверстников», то бишь друг друга.       Отпускать от себя старшего сына Ольга не желала.       По опыту собственного детства она знала, что «пара дней» непринуждённо затянутся на пару недель, а терять время женщина себе позволить не могла.       Вальбурга с интересом наблюдала за ходом мыслей Ольги, не торопясь вмешиваться. Она чем-то напоминала ленивую кошку, которая спрятала под пушистый живот пульт от телевизора, а теперь с сочувствием наблюдала за хозяйкой, ищущей этот самый пульт…       Мысленно Ольга уже пририсовала невидимой шизофрении хвост, который нетерпеливо подрагивал из стороны в сторону. Почувствовав, что больше Вальбурга не вытерпит, женщина вздохнула и вслух полюбопытствовала:       — Ты знаешь какой-то другой выход?       Часть разума тут же затопило радостное тщеславие, и Ольга попыталась отгородиться от самодовольного тона собеседницы: «Тебе не приходило в голову пригласить Джеймса к нам? Для начала?»       «Приходило. И не раз, — огрызнулась Ольга, но быстро навострила уши. — Только Мерлин его знает, какую причину Поттер проглотит…».       «Скажи, что наймёшь детям репетитора по… игре на чём-то-там, нажми на возможные светские рауты, — фыркнула миссис Блэк. — Да и Юфимия мягкая, что тёплое масло — даром что Джеймс первый и единственный ребёнок».       «Баланс вселенной сохранён», — мрачно заметила Ольга и в очередной раз пробежала глазами по ровным строчкам.       Большая ушастая сова с ожерельем из тёмных пятнышек на шее, которая, собственно, и доставила письмо к окну миссис Блэк, нетерпеливо переступила с одной лапы на другую.       Женщина задумчиво взглянула на щёлкающего клювом хищника. Как всякий городской житель, сов Ольга видела лишь по телевизору да в зоопарке. Но там птицы были в надёжных клетках — сонные, тощие и безучастные к жизни. К огромной сове, царапающей когтистой лапой полировку стола, женщина была не готова.       Проглотив очередной едкий комментарий Вальбурги, она выдвинула верхний ящик стола и сунула птице совиную галету. Та довольно раззявила клюв и в два быстрых движения схомячила лакомство.       Ольга же нервно отдёрнула руку и, наконец, взяла потрёпанное перо, непривычно проворачивая его в руках.       «И как ты собираешься начать?» — подозрительно осведомилась надёжно прописавшаяся в голове Шизофрения.       «Ну… Уважаемый мистер Поттер», — несколько неуверенно предположила Ольга.       Вальбурга страдальчески вздохнула, и женщина даже мысленно уловила образ маггловки, представляемый собеседницей. Образ этот был богато украшен наиглупейшей физиономией и слегка косящими в разные стороны глазами, что в целом создавало впечатление отталкивающее и в чём-то даже жалкое.       «Милочка, как свое письмо начал Поттер?»       Ольга, давно уже махнувшая рукой на мнение миссис Шизофрении о себе-любимой, послушно вчиталась в текст.       «Дорогие Орион и Вальбурга, доношу до Вашего сведения, что…» — начала читать она, но была прервана.       «Вот именно. Тепло, но вежливо. Пиши уже, бестолочь».       Прошипев нечто язвительное в ответ, Ольга обмакнула перо в чернила и решительно вывела на пергаменте:

      «Йоу, Филя и Юфи! Я хочу на пару дней забрать к себе Джейми на хату, так что гоу камином часам к шести.       С любовью,       Валька».

      Спустя несколько минут криков и возмущений в свой адрес Ольга могла похвастаться знанием нескольких непечатных магических выражений и жуткой мигренью.       На примирение и уговоры своенравной и невероятно обидчивой, как оказалось, леди Блэк ушло всё оставшееся до ужина время.       Когда часы пробили шесть раз, Ольга махнула рукой на письмо с Вальбургой и поднялась с места. Написать записку она обяжет-попросит мужа, благо он во всех этих тонкостях разбирается. А если он будет опять изображать парнокопытного, то напишет сама, и никакие обидчивые психические расстройства ей не помешают, правда, миссис Блэк?       Услышав в ответ лишь презрительное фырканье, Ольга шутливо склонилась в неловком реверансе перед своим отражением, нахально подмигнула сушёной вобле в зазеркалье и выплыла из комнаты.       К удивлению своему, она даже не заплутала по дороге к столовой: так, зашла в пару неиспользуемых гостиных и даже заглянула в библиотеку. Это уже было немалым достижением, и Ольга благонравно погладила себя — умненькую да благоразумненькую — по голове.       Пискнула, когда пальцы запутались в причёске, поправила сместившийся вбок пучок тёмных волос в отражении какого-то старинного не то зеркала, не то блюда и величавой матроной вплыла в столовую.       Шпильки, повылазившие во все стороны в процессе «поправки» причёски, женщина благонравно спрятала в рукав.       Хорошее настроение наглой совой уселось где-то на правом плече и грело перьевым пушистым комочком шею.       Орион, как сообщил возникший рядом Кричер, ещё не спустился к ужину, а потому обнаружившиеся в зале мальчишки оживлённо переговаривались, то и дело пихая друг друга под бок.       Вальбурга мимоходом потрепала Сириуса по нечёсаным вихрам, властно ухватила Регулуса за подбородок и заставила показать ещё красные, но зажившие десны, где начинали уже проклевываться коренные резцы. Судя по увиденному, смена молочных зубов шла в полном соответствии с намеченным многочисленными педиатрами планом — уж в этом Ольга была большим знатоком.       Женщина одобрительно кивнула, приказала эльфам сегодня давать младшему Блэку пюре и мягкую пищу, дабы не травмировать свежие ранки, и благосклонно приняла помощь от старшего сына, когда тот отодвинул для нее стул.       Притихшие дети поглядывали на мать, а Вальбурга, в свою очередь, старательно не обращала внимания на свёрнутый и перевязанный чёрной лентой свиток, который выглядел несколько чужеродно на кухонном столе.       В пятнадцать минут седьмого семью осчастливил своим пришествием Орион. Мужчина размашистым шагом ворвался в зал, безлично кивнул сыновьям, клюнул ручку жене и занял место во главе стола.        — Прошу прощения за ожидание, всем приятного аппетита, — вполголоса заметила Ольга, ни к кому конкретно не обращаясь.       Орион ответил ироничным взглядом, но всё же расщедрился на пояснение:        — Я связывался с Альфардом и Арктурусом, а это не то, за что главе семьи стоит отчитываться.        — И как поживают мои дядя и братец, неподотчётный Вы наш глава семьи?        — Отклонили приглашение отужинать, моя любопытная леди, — не раздумывая, парировал Орион, расправляя на коленях хлопчатую салфетку. — Говорят, после Вашего яда у них длительное несварение…        — Бедняжки, — деланно-огорчённо покачала головой Вальбурга, выкладывая себе на тарелку порцию тушёных овощей. — Иногда мне даже жаль, что у них нет такого иммунитета, как у Вас…        — Годы упорной тренировки, Люмос души моей, — поиграл бровями муж, передавая жене салатницу, а после разом сменил тон на более домашний: — Выслушайте Наследников рода Блэк, дорогая. Они желали что-то Вам объявить…       Сириус, сидевший напротив Вальбурги, незаметно сглотнул. От пикировок родителей захватывало дух — у него так не получалось.       Мальчик завистливо вздохнул и потянулся за свитком, но Регулус, не так поняв намерение брата, схватил бумагу первым и сунул её прямо в руки матери.       Вальбурга кивнула сыновьям, метнула взгляд на мужа и потянула за ленточку.       «Очень позитивно», — мимоходом подумала она, выпуская скользкий чёрный атлас на белоснежную скатерть.       Серые глаза запрыгали по строчкам, а на лице Ольги появилась улыбка. Сириус, забывший как дышать на всё то время, пока мать читала, гордо выпятил грудь.       Вальбурга откашлялась.        — Неплохо… Но есть пара замечаний. Пункт первый: «Квиддич оказывает благоприятное влияние на положение и статус Рода Блэк в обществе». В принципе, я согласна, но разъяснить стоило бы поподробнее. О, то дальше? Хорошо... — поймав жест супруга, Ольга кивнула и перешла к следующему:        — Пункт второй: «Квиддич как способ физического развития Наследников рода». Хм, Сириус, а чем вам не угодило… фехтование, к примеру?        — Почему бы и нет, моя дорогая? — вступился за детей Орион, чем вызвал облегчённый вздох у старшего. — Развитие всех групп мышц, тренировка баланса, вестибулярного аппарата и ловкости; обучение рассредоточенному вниманию и слежению за окружающей обстановкой, азы работы в команде, а также пробуждение врождённых лидерских качеств. Мне кажется, что никакой другой вид спорта такого дать не может.       По мере того, как отец перечислял приоритеты квиддича над фехтованием, у братьев расширялись глаза. Мальчики и представить себе не могли, каким полезным может быть увлечение полётами на метле.        — Как скажешь, милый. — Покладисто кивнула Вальбурга, мысленно заливаясь хохотом. Даже леди Шизофрения слегка оттаяла и с интересом наблюдала за развивающимся действом.       — Но продолжим… «Преумножение чести рода заслугами во всех областях. Быть Блэками — быть лучшими!» — Ольга поперхнулась и с огоньком в глазах уставилась на сыновей. — Регулус, Сириус, вы понимаете, что этим подписываете себе приговор учиться в Хогвартсе не ниже чем на «превосходно»?       Громко звякнула о тарелку выпущенная из пальцев вилка.       Сириус, постепенно начавший смекать, что мать не просто так затеяла чтение и разбор их произведения, тяжело сглотнул и съёжился на стуле. Ему вторил Регулус, который большими удивлёнными глазами наблюдал за посмеивающимся отцом и заинтригованной Вальбургой.        — Сириус, ты в порядке? Ты умный мальчик, теперь я верю, что с такими убеждениями ты не подведёшь род Блэк. Что там дальше? — Прищурившись, женщина продолжила увлекательное чтение.        — Пункт пятый, о-о… «Налаживание деловых и приятельских отношений на фоне совместного увлечения спортом и побед над противником…» Орион, признайтесь, Вы не дочитали список?       Муж сделал неопределённый жест рукой и пробормотал нечто вроде: «Я это решил добавить».       Ольга, подавив желание поправить на носу нематериальные очки, отложила пергамент в сторону и прокурорским взглядом уставилась на мужчину.       — Так это Вы творец сего пункта? Светоч моей жизни, Вы когда-нибудь присутствовали на матче по квиддичу? Скажите, где Вы видели, чтобы игроки Слизерина страдали от любви болельщиков Гриффиндора? — Вальбурга выразительно приподняла брови.       Хоть соседка по телу и не расщедрилась на воспоминания о матчах, но по книгам, прочитанным ещё в прошлой жизни, женщина приблизительно представляла себе отношения между командами.        — Милая, не увлекайтесь. Вы прекрасно поняли, что речь идёт об игроках одной команды. — Мигом посерьёзнел мужчина, бросив предостерегающий взгляд на сыновей.       Только что пережившие немалое потрясение братья теперь с жадностью слушали, как зарождается очередной спор между родителями.        — Ах, Вы о свои-их… То есть, на остальных факультетах учатся одни глупцы и бездари? Гриффиндорцы ещё ладно, они после выпуска идут или в аврорат, или в напитанное пропагандой пушечное мясо, но как же трудолюбивые хаффлпаффцы? — всё больше распалялась Ольга, выплёскивая на Ориона разом все суждения о факультетах, которые были выведены совместно с Валентином Юрьевичем долгими бессонными ночами:       — Да половина мерлинового Министерства — выпускники этого факультета. А рейвенкловцы? Без их ума и исследований, их заслуг в колдомедицине магическая Британия загнулась бы ещё в Средневековье! — Женщина перевела дыхание, и, не давая мужу вставить и слова, свернула свиток в аккуратную трубочку. — Нокс, милый, не заставляйте меня и дальше в Вас разочаровываться.       Послышался тихий восхищённый вздох со стороны практически слившихся с интерьером мальчишек. Орион, как-то странно глядящий на жену, медленно поднял руки, признавая поражение.       — Вальбурга Ирма Блэк, склоняюсь перед Вами, — полушутливо заявил он, а Ольга поняла, что сейчас она услышит очередную ядовитую пакость. — Впервые за двадцать лет совместной жизни наш спор прошёл без криков, споров и взаимных проклятий.        — Я многое решила переосмыслить в этой жизни, Орион Арктурус Блэк, — раскланялась в ответ женщина и обратилась к сыновьям, не заметив, каким внимательным и цепким взглядом одарил её муж: — Сириус, Регулус, в субботу мы пойдём в Косой Переулок выбирать вам метлу.       Столовую огласил ликующий вопль мальчишек.

***

      Письмо Поттеру Ольга всё-таки написала. И даже отважно привязала к когтистой лапе задремавшей совы. Та, почувствовав движение, широко раскрыла глаза и вылупилась на леди Блэк, торжественно ухнула и покинула гостеприимную жёрдочку у окна.       В очередной раз сменившая гнев на милость Вальбурга помогла и с текстом, и с запечатыванием. Сама бы Ольга шиш нашла ларчик с тёмно-красным сургучом и необходимое в этом случае кольцо-печатку в шкатулке с украшениями.       Сова улетела в открытое на ночь окно, а томный вечер застал леди Блэк перед зеркалом, расчёсывающей отныне свои длинные густые волосы.       Ольга наслаждалась удивительной тишиной и спокойствием — такие моменты были весьма редки как в прошлой, так и в нынешней жизни.       А через комнату от жены, в своих покоях, добивал бутылку добротного ирландского виски Орион.       Он пил и вроде даже не пьянел — заблаговременно принятое зелье сглаживало все последствия злоупотребления алкоголем, оставляя лишь лёгкость мыслей и души. Размышления, которым он предавался ещё утром, подстёгнутые предупреждениями Арктуруса и безбашенной паранойей Альфарда, постепенно выливались в более-менее осознанный вывод.       «Я многое решила переосмыслить в этой жизни, Орион». — звучал в голове непривычно спокойный голос жены. Мужчина и так, и эдак катал эту фразу на языке, с каждым разом всё больше убеждаясь в том, что супруге явилось предзнаменование.        — Заметь, она сказала, что «решила переосмыслить», а не «переосмыслила». Чуешь, старина? То-то и оно… — Орион сделал ещё один глоток из гранёного бокала и, с тоскою заметив, что тот опять оказался пуст, хлебнул прямо из горла.        — А, к Мерлину. — Отбросив пустую бутыль к камину, мужчина резко поднялся на ноги и слегка покачнулся, сражённый хмелем. — Живём, старина!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.