ID работы: 3870322

SILENTIUM

Джен
R
В процессе
47
автор
Snow Merlin Kelevra соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 74 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 37 Отзывы 14 В сборник Скачать

глава 15

Настройки текста
            Хогвартс-экспресс мирно катил в сторону школы чародейства и волшебства. За окнами шёл крупный белый снег. Студенты сидели в купе и пересказывали как отмечали праздники и проводили каникулы, делились своими планами на учебный семестр, или просто обсуждали с друзьями последние новости и сплетни. Однако не все.       В одном из купе было очень тихо. Скорпиус сидел закрыв лицо учебником по трансфигурации, хотя сам не прочитал ни строчки, незаметно смотря на друга. Альбус сидел у окна откинувшись на диване и прикрыв глаза. За всё время поездки он только поприветствовал друзей и больше не сказал ни слова. Алексис удивленно переводила взгляд с одного на другого явно не понимая, что происходит. Наконец, когтевранка не выдержала и ударила кулаком по столику.        — Может хватит?! — воскликнула она. Малфой удивленно посмотрел на неё поверх книги.        — Я вообще то читаю, — сказал он.        — Что-то я не заметила, чтобы ты за это время перевернул хотя-бы одну страницу, — хмыкнула Нотт.        — А я, может быть, вчитываюсь в информацию.        — А может вы соизволите быть потише? Шума мне и на каникулах хватило, — произнёс Альбус, так и не открыв глаза. Скорпиус закатив глаза хмыкнул и снова уткнулся в книгу, всё-таки перевернув страницу. Алексис зло посмотрела на слизеринцев и ударив себя по лбу демонстративно покинула купе не заметив взгляд зелёных глаз в свою сторону.       Встав в тамбуре, девочка посмотрела в окно, где уже виднелись горные пейзажи. Значит, они уже въехали в Шотландию и скоро прибудут в Хогвартс.        — Алекс! Когтевранка обернулась и радостно улыбнулась.        — Кэти! Мери! Рада вас видеть. Кэти и Мэри Джексон были подругами Нотт и учились с ней на одном факультете и на одном курсе. Девочки были маглорождёнными двойняшками и всегда ходили вместе.        — Как каникулы? — спросила Мэри.        — Сносно, — отозвалась Алексис, — брат конечно бесил, но я нашла на него управу. Ещё была на вечере у Малфоев и вроде всё.        — А что за управа? — поинтересовались девочки.        — Секрет, — улыбнулась Нотт.        — Гадюка, — притворно обиделись сестры. — Ладно, увидимся в школе. Мы пойдём переодеваться. Скоро уже приедем.        — Конечно. До встречи, — помахала им вслед девочка и вздохнув посмотрела в сторону своего купе. Как ни крути, но придётся идти. Алексис сжала руки в кулаки и, кивнув самой себе, гордо подняв голову, вошла.       Мальчишки также сидели на своих местах и также было очень тихо. Единственное новшество было в том, что возле Малфоя лежала горсть мятных леденцов и, аккуратно сложенных от них, фантиков. Когтевранка прокашлялась.        — Может быть, вы будите столь любезны и хотя-бы выйдите, а? Мне надо переодеться. Слизеринцы вышли и девочка, вздохнув спокойно, быстро переоделась в школьную форму и мантию.             Наконец, поезд затормозил на станции Хогсмид и студенты толпой поспешили на платформу, дабы быстрее попасть в тёплую школу. Скорпиус, поймав друга у самого выхода, схватил его за руку.        — Нужно будет потом поговорить, — произнёс он слегка строгим голосом.        — Тебе надо, ты и говори, — отозвался Поттер и поспешил к каретам стоящим возле станции. На них ученики добирались до замка. Малфой ругнулся и поспешил следом.       В школе было тепло и празднично. Студенты собирались за столами своих факультетов и шумно переговаривались друг с другом. За столом Слизерина так шумно не было. Здесь эмоциям не было места, а вот правила этикета были были в почёте. Поэтому все вели себя спокойно и тихо, за исключением, разве что Гойл, которая во всеуслышание рассказывала о том, где была и что делала на каникулах. Правда, её никто кроме Флинта и Нотта не слушал. По окончанию ужина, мимо них прошёл профессор Слизнорт раздавая всем расписание занятий на семестр.        — Завтра сдвоенная Трансфигурация, — произнёс Альбус с ненавистью смотря на преподавательский стол. Его глаза, казалось, могли метать Аваду, и будь это по настоящему, Карову бы не поздоровилось.        — Идём, — сказал Малфой, — завтра поиграете в гляделки. Они молча вышли из-за стола и, узнав у старосты пароль, пошли в свою гостиную. Сказав пароль, они вошли внутрь и направились в спальню.       Альбус тут-же лёг на кровать и в блаженной улыбке прикрыл глаза.        — Ал.        — М?        — Есть разговор. Я тут кое-что узнал на каникулах. О твоей цепочке. Слизеринец слегка приоткрыл глаза выжидательно глядя на друга.        — В общем, это было на приёме. Я случайно подслушал разговор отца и его друга Блейза Забини. Ты может слышал о нём. Он артефактор. Поттер кивнул.        — Ну вот. Он конечно не верит в свойства этой цепочки. Говорит, что это полный бред — мощнейшая защита. Но отец сказал, что по легенде, такой артефакт, с такими свойствами, мог создать только один великий маг. Я бы даже сказал, величайший маг. Мерлин. Поттер удивлённо посмотрел на него, явно обдумывая только-что услышанную информацию.        — Это уже что-то, — произнёс Скорпиус, — верно?        — Верно, — кивнул Ал. — Надо-будет совершить завтра нашествие на библиотеку. Если после двух трансфигураций подряд я ещё буду жив, — добавил он через несколько секунд и хмыкнув пошёл в душ.        — Я ещё не всё сказал, — произнёс Малфой глядя на закрывшуюся дверь. — Как мне с ним семь лет жить?! — обратился мальчик к потолку. Поттер вышел из душа минут через десять и тут-же наткнулся на выжидательный и сердитый взгляд серых глаз. Он вопросительно приподнял бровь.        — Почему ты не сказал мне о побеге из Азкабана? — спросил блондин.        — Ты о чём? Не знаю ни о каком побеге. Скорпиус фыркнул, обойдя друга подошёл к его чемодану и достал оттуда выпуск декабрьского Ежедневного пророка в котором говорилось о побеге Кэрроу.        — Никогда не ври мне, Альбус-Северус, — стальным голосом произнёс Малфой сунув газету ему в руки. Ал несколько секунд смотрел на неё, после чего, ни слова не говоря, бросил газету на пол и залез в кровать, задёрнув полог. Скорпиус закатив глаза тоже залез в свою кровать и уже засыпая услышал голос Поттера.        — Может я и скрыл от тебя этот выпуск, но только из-за того, чтобы не дать тебе совершить глупый и опрометчивый поступок, — с этими словами он погасил свет и спальня погрузилась во тьму. Скорпиус хотел было что-то сказать, но Ал уже засопел и Малфой понял, что он заснул.

***

            На следующий день, Альбус и Скорпиус друг с другом не разговаривали. И, хоть он и сидели вместе на уроках и в Большом зале, но друг другу они и слова не сказали. Всё это продолжалось до сдвоенного урока трансфигурации у профессора Карова. Ребята заняли свою вторую парту и приготовились к уроку. В класс, тем временем, дружной толпой вошли гриффиндорцы.        — Привет, Ал! — радостно улыбнулась кузену Роза. — И тебе привет, Малфой. Альбус холодно кивнул.        — И тебе здравствуй, Рыжая, — отозвался Скорпиус игнорируя пристальный взгляд Поттера.        — Рассаживайтесь быстрее! — это пришёл профессор, Гарольд Каров. — У нас сегодня много дел. Первый урок — теория, второй — практика. Достаньте ваши перья и пергаменты и запишите тему: «Превращение живых объектов в неживые». Начнём с превращения жуков в пуговицы. Я рассказываю, вы конспектируете, — он завёл руки за спину и начал рассказывать тему ходя между рядами и, иногда, заглядывая в те или иные конспекты, проверяя, правильно ли они пишут.        — Чтобы добиться результата одного заклинания мало. Вы должны точно представить себе это превращение, во всех деталях. С самого начала и до самого конца. Подключите своё воображение. Именно оно является второй главной составляющей такой науки, как Трансфигурация. Что у нас первая составляющая?        — Точность, сэр, — тут же отозвалась со своего места Роза Уизли.        — Правильно. Пять очков Гриффиндору, — кивнул профессор и продолжил рассказывать дальше остановившись у парты Малфоя и Поттера.       Скорпиус, который тщательно конспектировал лекцию, краем глаза взглянул на него и спокойно продолжил писать. Альбус побледнел и почувствовал, как к горлу подступает тошнота. Гарольд наклонился, проверяя как ребята записывают и змееподобный браслет на руке слизеринца неярко засветился предупреждая об опасности. Поттер почувствовал, как начинает кружится голова и найдя под столом руку друга крепко сжал её. Малфой негромко вздохнул и сжал руку Ала в ответ. Наконец, Каров отошёл от них и, утерев выступивший на лбу пот, вернулся к своему столу.        — Ты как? — чуть слышно прошептал Скорпиус, почувствовав как хватка на руке ослабла.        — Бывало и хуже, — проговорил брюнет. — Он вовремя отошёл. Ещё немного и я бы отключился.        — Видимо, у него такая же реакция на твой браслет, как и у тебя на него самого, — задумчиво произнёс Малфой.        — Мне от этого ни холодно ни жарко, — отозвался Альбус.        — Мистер Поттер, мистер Малфой. Все разговоры после урока.        — Да, профессор, — кивнули ребята и, переглянувшись, опять приступили к конспектированию учебного материала. Минут двадцать в классе стояла полная тишина, нарушаемая лишь голосом профессора, скрипом перьев и шелестом пергаментов.        — Теперь у меня вопрос ко всем вам. Мы можем приступить к практике прямо сейчас и я тогда раньше вас отпущу, или мы уходим на перемену и тогда всё получается как обычно.        — Я бы ушёл на перемену, — чуть слышно прошептал Поттер, однако, остальные студенты не разделяли его мнения. Всем хотелось закончить пораньше и пойти отдыхать, так как у многих это был последний урок.        — Отлично. Тогда, мисс Гойл, будьте так добры, раздайте всем жуков. Не надо бояться, они вас не укусят, — добавил профессор, заметив, с каким лицом слизеринка подошла к коробке. Получив, каждый своего, жука студенты дружно приступили к практике. Первой, конечно-же, справилась Роза, получив для своего факультета еще десять баллов. Скорпиус справился вторым и заработал для Слизерина десять баллов. Альбус, как ни старался, весь урок потратил на то, чтобы учить своего жука убегать от волшебной палочки.        — На этом мы заканчиваем. Задание на дом, практиковаться и прочитать десятую главу учебника. Поттер на это лишь фыркнул и свалив все принадлежности в сумку, первый покинул класс. Скорпиус догнал его через несколько секунд.        — Потренируешься сегодня и всё получится, — заметил он.        — У меня и так всё получилось бы, если бы Каров не стоял над душой и не смотрел на меня так пристально, — зло сказал Альбус заворачивая в очередной коридор.        — Ты куда? Наша гостиница в другой стороне.        — Я в библиотеку. Надо начать поиски информации о цепочке Мерлина.        — Сейчас? — удивился блондин. — Ал, ты себя в зеркало видел? Да привидение и то лучше тебя выглядит! Тебе сейчас надо отдохнуть, в первую очередь. Альбус остановился и посмотрел на Малфоя.        — Я понимаю, но я хочу побыстрее разобраться и покончить с этим, — произнёс он нервно теребя галстук.        — Я с тобой с ума сойду. Ладно уж, идём, — и мальчики двинулись в сторону библиотеки.             В библиотеке позволялось говорить только шёпотом. Ребята притихли и стали ходить между стеллажами просматривая названия книг и гадая, где может быть нужная им информация. По прошествию часа, Скорпиус не выдержал.        — Бесполезно. Так мы ничего не найдём. Есть другой вариант.        — И какой? — скептически спросил Поттер.        — Смотри. Рассуждаем логически. Твою цепочку, вполне вероятно, создал Мерлин. И так же с книгой. Метод — подобное к подобному. Попробуй своею цепочкой найти нужную нам книгу. Альбус пристально посмотрел на друга своими зелёными глазами, а потом кивнул.        — Может сработать. Он вытянул руку с браслетом и, сосредоточившись, закрыл глаза. Малфой, невольно отпрянул, ощутив прилив магической силы. Ал почувствовал, как его окутало голубоватое сияние, которое вскоре перетекло в руку и от неё пошла, вглубь библиотеки, голубая линия, которую Скорпиус не увидел.        — Не сработало? — спросил он.        — Ты что не видишь? — изумился Альбус указав на линию идущую от его руки, на которой был браслет.        — Вижу что?        — Мне указывают направление. Пошли, — Альбус и Скорпиус двинулись по линии и дошли до закрытой части бибилиотеки.        — Запретная секция, — прошептал Скорпиус. — Сюда только с разрешением от профессора. А нам этого разрешения никто не даст, я это уже говорил. Можно, конечно, пробраться тайком. Но я слышал недавно, что на ней установили новую, серьёзную защиту. Так что мы приплыли. Альбус задумчиво посмотрел вглубь запретной секции, куда вила нить света. Нет, он так просто не сдастся. Не в этот раз. Круто развернувшись на каблуках, он побежал на выход.        — Ты куда?       Однако, Поттер проигнорировал вопрос и помчался дальше Малфой не отставал от него ни на шаг, гадая, что ещё могло прийти в голову этому неугомонному. Затормозил слизеринец только перед кабинетом Защиты от тёмных сил. Отдышавшись, мальчики постучали и вошли внутрь. Флёр Уизли сидела за учительским столом и проверяла эссе. Увидев кто вошёл, она улыбнулась и отложила стопку пергаментов в сторону.        — Альбус! Как дела?        — Привет, Флёр. У меня к тебе просьба. Понимаешь, хочу прочесть одну книгу, но она в запретной секции. Профессор нахмурилась.        — Запретную секцию не зря называют запретной. Там можно встретить очень тёмные книги. И они уж точно не для первокурсников.        — Я знаю. Но эта книга по кровной магии и древней артефакторике. Ты же знаешь, что я увлекаюсь всем этим? Вот. У меня как-то была эта книга, но отец всё выбросил, сказав что это тёмная магия.        — Помню, — кивнула Уизли. — Я Гарри таким в первый раз увидела. Ладно, давай бланк. Но, только это всё будет между нами, — подмигнула племяннику француженка.        — Конечно. Спасибо Флёр, — кивнул слизеринец и взяв оторопевшего Малфоя за руку снова побежал, назад в библиотеку.        — Что это было?!        — Я добыл разрешение. Давай быстрее.        — Ты псих.              Проверив разрешение, мадам Пинс всё-таки пропустила друзей в секцию и через несколько минут у них в руках оказалась очень ветхая книга. Скорпиус засунул её в сумку и ребята пошли на выход с самым невинным видом.        — На повестке дня ещё один вопрос. Как ты собираешься разоблачить Карова? — спросил Малфой.        — Без понятия. Они сделали ещё пару шагов и вдруг, из-за стеллажей вышел высокий парень с растрёпанными волосами поднятыми вверх и хитро подмигнул им.        — Джентельмены, позвольте представиться. Джером Кларк, шестой курса факультета Слизерин, — сказал он пожимая ребятам руки. — Слышал у вас проблемы. Могу помочь решить.        — В смысле? — не понял Скорпиус.        — В самом что ни на есть прямом, — парень осмотрелся, достал палочку, наложил чары против подслушивания и продолжил. — Я, лидер некой тайной организации работающей в стенах этой школы. Мы помогаем ученикам с разными вопросами и проблемами. У нас есть глаза и уши по всему замку и связи за его пределами. Мы можем решить всё что угодно. Ну что? Интересует?        — Нет, — произнёс стальным голосом Альбус. — Мы справимся сами, — с этими слова он покинул библиотеку. Скорпиус, смерив Кларка пронзительным взглядом вышел следом за ним и не заметил, как Джером отлевитировал клочок пергамента ему в карман мантии.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.