ID работы: 3873036

Семь дней

Слэш
NC-17
Завершён
2550
автор
MelamoriBlimm бета
Размер:
202 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2550 Нравится 374 Отзывы 1129 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста

Мы Ждем новостей В условный день и час.... Би-2 - Песок

Рано утром Гарри был в офисе, хотя едва не проспал. Малфой спеленал его во сне по рукам и ногам своими конечностями, так что пришлось немало потрудиться, чтобы выбраться и не разбудить его. А также понадобилась невероятная сила воли, чтобы уйти, оставив Драко, такого расслабленного и тёплого. Но Корнер, Кингсли и прочие ждут от него реальных действий для завершения сделки с американским Министром Магии. Поэтому ровно в девять Поттер уже сидел в своём кабинете, зарывшись по уши в пергаменты и кипы бумаг. Он как раз приступил к написанию официального запроса в отдел Тайн, с уточнением состояния и наличия магических артефактов Мерлина, которые заинтересовали американскую сторону, как на пороге его кабинета появился Майкл. Раздался короткий стук, и дверь распахнулась. – Привет, Гарри, – натянуто улыбнулся секретарь. – Доброе утро, Майкл. – Рад видеть, что ты весь в заботах и делах. – А у меня есть выбор? – фыркнул, не отрывая глаз от пергамента, лежащего перед ним, Гарри. – Ответ тебе очевиден. И вот, я принес твою корреспонденцию, – на угол стола шлёпнулась увесистая стопка конвертов. – Хорошо, потом посмотрю, - отмахнулся Поттер. Подойдя к креслу у стола, Майкл с удобствами устроился в нем закинув ногу на ногу. – Как всё прошло вчера с Министром? – спросил он. – Ты толком ничего и не рассказал. Так торопился к своей шлюхе. Рука Гарри замерла над пергаментом. Он вскинул помрачневший, со стальным отблеском взгляд на своего помощника. – Ты, конечно, мой друг, Майкл… но не забывайся, – отрезал Поттер. – А что касается Министра, то как и сказал, всё прошло хорошо. Они согласны обменять свои знания на «Глаз Дракона», «Сердце Ундины», «Чашу Смерти» и «Ларец Сновидений». Хотят взять их на изучение в своём научном центре. С возвратом, конечно. Я как раз закончил писать официальный запрос для Отдела Тайн. Надо же знать, где сокровища и что с ними. Не хотелось бы оказаться в глупом положении, если выйдет, что какой-нибудь из артефактов уже отдан кому-нибудь или вообще утерян, – криво усмехнулся Поттер, отлично зная, что как и везде, беспорядок и беспредел творится и у Невыразимцев. Так что половину артефактов нужно искать всем отделом денно и нощно. Дописав последние строки, с помощью волшебной палочки поставив свою магическую подпись на документе, Гарри сложил пергамент и сунул тот в конверт. Капнув на его уголок жидким сургучом из Колбы Непроливайки, он отжал густую, багрового цвета каплю своим кольцом-печаткой с гербом отдела дипломатических отношений. – Вот, – он пододвинул конверт к притихшему Корнеру. – Нужно отправить это немедленно. Желательно, курьером с портключом, а не совой. Это необходимо сделать срочно и обязательно дождаться ответа! – Что-то ещё? – услужливо улыбнулся Майкл и выудил, как фокусник, свой блокнот в переплёте из драконьей кожи, с которым не расставался. Раскрыв тот, он сунул внутрь письмо. – Да, – выдвинув ящик, Поттер вытащил со дна ещё несколько конвертов и свёрнутых пергаментов. – Это тоже пусть прихватит заодно. Тут парочка моих личных писем, а также отчёт Кингсли и Минерве. – Хорошо. – Также сообщи юристам, чтобы начинали оформление предстоящей сделки с американцами. Первичный договор между нашими странами будет подписан уже в эту субботу, когда Уоррен пришлет своих людей. Вся документация, естественно, обязана быть составлена ещё раньше, - припечатал Гарри. - Так что, возможно, придётся задержаться сверхурочно. – Уже в субботу? – вскинул брови Майкл, при этом даже не глядя записывая у себя в блокноте. Профессионализма райвенкловцу было не занимать в том, чтобы делать несколько дел одновременно. – Надо постараться… И вот, перечень артефактов для ребят, – протянул секретарю Гарри лист со списком. – Нужно составить договор о передаче на каждый. Впрочем, они сами всё знают. – Будет исполнено, Гарри. – Я на тебя рассчитываю, - помассировав виски кивнул Поттер. Голова пухла от дел, что нужно было успеть сделать безотлагательно. - А сам пока сделаю звонок Кингсли – надо с ним всё обговорить. Год назад рядом с лифтовой кабиной для посетителей Министерства Магии, замаскированной под уличный телефон, поставили ещё одну – для телефонной связи с министерскими работниками в случае, если нет возможности общаться через камин или совами. Обычно там дежурил сторож, который отвечал на звонки и звал к трубке того, с кем пытались связаться. Но это всегда занимало время и было утомительно, поэтому телефон не пользовался у волшебников популярностью. Так что в основном только дипломатический отдел использовал кабину для звонков из-за границы, когда требовалось пообщаться с начальством немедленно. Но Поттер надеялся, что с развитием в магмире сотовой связи всё изменится и маги поймут, почему телефоны так незаменимы в маггловском мире. – Благодаря тебе, Гарри, скоро и мобильные телефоны у нас появятся, – сделав очередную запись в своём ежедневнике, улыбнулся Майкл. – Слава Мерлину. Я к ним уже привык, и одних сов мне уже мало. – Очень на это надеюсь. Но я и сам вздохну с облегчением, когда всё сдвинется с мертвой точки и станет виден реальный результат. – Терпение, - сделав акцент, поднял указательный палец вверх секретарь. – Ну… Ничего не обещаю, но постараюсь, – взъерошив свои волосы, хохотнул гриффиндорец на это, зная, что терпение не входит в перечень его достоинств. – И, Гарри… – Корнер замялся. Поттер заметил, как тот нервно поджимает губы. – Да? – Раз уж ты будешь общаться с нашим дражайшим Министром, поговори с ним о предложении Саймона Стенли. – О, Мерлин, – вздохнул Поттер. – Ты снова за своё, Майкл? – Я не хочу упускать выгодное нам предложение, на котором я могу заработать кучу галлеонов! – вспылил тот, что было для него не свойственно. Эта командировка давалась парню явно сложнее, чем все предыдущие. – Ты? – удивился Гарри, решив, что ослышался. – Я хотел сказать «мы», – беря себя в руки и исправляя оговорку, спохватился Майкл. – Вся магическая Британия и маггловская тоже выиграет от предложения нашего магната. Не говоря уже о Святом Мунго. Его правое крыло все ещё требует капитального ремонта. – Ладно. Хорошо, я поговорю с Кингсли об этом, – сказал Поттер, понимая, что проще согласиться, чем ещё раз доказывать упёртому помощнику, что явная выгода порой выходит боком, как и то, что не всё можно без разбору покупать и продавать. – Это правильно, Гарри, – расплылся мигом в улыбке Корнер. – Верь мне. Поттер, как мог, постарался скрыть свой скепсис по этому вопросу. – У нас сегодня запланированы какие-нибудь встречи? – вздохнув, спросил вместо этого он. Просмотрев свой ежедневник, пробежав глазами по исписанным им же строчкам, Майкл кивнул. – Конечно, Гарри. Когда было иначе? – И правда. Всем всегда нужен Гарри Поттер, – иронично произнес гриффиндорец. – Давай, оглашай список. – К твоему счастью, они необязательные. Однако из категории желательных, – ответил секретарь. – В час у тебя интервью для американского «Магического Вестника». Их главный редактор лично связался со мной, чтобы договориться с тобой об эксклюзивном интервью для их издания. Пообещал первую полосу и потрясающие снимки, – произнес довольно Майкл. – Я решил, что это нам не помешает, и дал от твоего имени добро. Редакция пришлёт сюда, к нам в офис, своего журналиста и фотографа. Но я им ещё на всякий случай сделаю контрольный звонок, чтобы подтвердить интервью? – Делай, – кивнул Гарри. Частое общение со СМИ входило в перечень его обязанностей. Если, конечно, позволяло время. – Список вопросов редакция уже нам выслала. Занесу тебе чуть позже, чтобы ты ознакомился. Но я его уже просмотрел – там ничего нового. Поэтому можешь расслабиться. Официальная пресса стран-хозяек, в которых Гарри бывал, слава Мерлину, никогда не пыталась неприятно удивить его своими вопросами. Что было не удивительно - правительству вряд ли бы понравилось то, что кто-то из колдожурналистов попытался в своих публикациях унизить иностранных гостей, более того – дипломатов. Однако это все не касалось «жёлтых» газетёнок: вот их кексом не корми, дай кого-нибудь извалять в грязи – наших и ваших. Для них первостепенны рейтинги, и повод дать домохозяйкам поболтать на своей вотчине среди кастрюль и сковородок в перерывах между готовкой. Благо, Майкл делал всё, чтобы уберечь Гарри от таких вот журналистов и изданий. – Хорошо, – кивнул Поттер. – Что-то ещё? – А вечером, в шесть, у тебя приглашение на вернисаж одного из ныне популярных в Штатах художников – Энрике Гарсиа. Картин его не видел, но вся богема магмира Лос-Анджелеса соберётся у него. Было бы неплохо тебе побывать там и засветиться перед колдокамерами. Может, даже что-то прикупить. Имиджу это точно не повредит. А после ты свободен, – ещё раз сверившись с расписанием Гарри, кивнул сам себе Корнер. – Отлично, – кивнул Поттер, мысленно вздохнув с облегчением от того, что день сегодня будет куда менее загруженным, чем обычно, и даже обещает закончиться свиданием. Гарри мысленно улыбнулся. Если Драко согласится – а слизеринец согласится, когда он его пригласит, – то даже ни слова не понимая в искусстве, Поттер будет рад выбраться с ним на вернисаж. – Майкл, а на сколько персон приглашение? – как бы между прочим, уточнил он. – Насколько я помню, на два. Ты хочешь, чтобы я составил тебе компанию? - уточнил Корнер. - Я могу. Парвати сегодня гостит у подруги и я... – Извини, но нет, Майкл, - прервал его Гарри. – Решил взять с собой Малфоя? – в голосе секретаря зазвучали недовольные ноты, а в глазах явно светилось презрение и все то, что он думает о Драко. – Если он согласится, то обязательно, – улыбнулся Поттер, сдерживая вновь вспыхнувшее в груди раздражение: его напрягало и выводило из себя то, как Корнер вел себя по отношению к слизеринцу. – Гарри, будь с ним осторожен... – Кажется, мы это уже обсудили, – холодно пресёк Поттер любые возражения. – Но если кто-то узнает, что ты спишь со шлюхой, более того – с Малфоем, сыном казнённого Пожирателя, – да ещё таскаешь за собой, так что вас видят вместе в публичных местах, ты разрушишь свою репутацию! Выставишь себя в неприглядном свете. А ты лицо магмира Британии, ты должен заботиться о своём имидже! – Знаешь что, Майкл, давай я сам позабочусь о своей репутации, как и о том, с кем мне спать, – поставил точку в этом разговоре Гарри. – Всё, ты свободен. Лицо Корнера выражало яркое неодобрение, но более ничего не сказав, он поднялся из кресла и вышел из кабинета, не забыв прикрыть за собой дверь. Гарри проводил его взглядом. Он не жалел о сказанном. Поттеру уже осточертело, что всю его мордредову жизнь кто-то пытается ему диктовать, что и как делать. Если в работе он ещё готов прислушиваться к дельным замечаниям, то в отношении личной жизни – с кем ему трахаться, а с кем не стоит – терпеть подобное он был не намерен. Ему было откровенно всё равно, что скажут или напишут другие. Гарри любил свою работу, но не настолько. И если кого-то сейчас не устраивает, что рядом с ним Малфой, пусть чешут Запретным Лесом. Главное, что ему нравилось то, что Драко рядом с ним. Очень нравилось. Так что внутри всё скручивало туго от желания касаться его, исследуя стройное, гибкое тело, желания погружаться снова и снова в его тугой жар. Видеть, как закатываются от неприкрытого наслаждения глаза цвета стали, как он прикусывает пересохшие губы, слышать его хриплые стоны и всхлипы, злую ругань и кошачье мурлыканье, что вырывалось порой у Малфоя, если провести рукой между лопаток. Чувствовать его расслабленное, влажное от испарины тело в своих объятьях и то, как он прижимается к Гарри ночью. Нравилось и просто разговаривать, спорить или смеяться, завтракать и гулять, идя плечом к плечу. Всё это и ещё много чего стоило любого скандала в колдопрессе. К тому же, как он Драко и говорил, скандалов уже было столько, что одним больше, одним меньше – всё равно. Да и в чужой стране он не настолько любопытная всем персона, чтобы кто-то решил дотошно покопаться в его грязном белье. Поттер тяжело вздохнул. Захотелось позвонить в отель и услышать голос Малфоя. Но глянув на наручные часы, понял, что это не лучшая идея: слизеринец сожрёт его и не подавится, если его сейчас разбудить. Гарри отлично помнил, каким Драко бывает «милашкой» до полудня и первой чашки кофе. Мантикора от зависти удавится. Утром у Малфоя характерец проявлялся во всём своём многоцветье. Улыбнувшись, Гарри только покачал головой. Взяв стакан, он потянулся к графину с водой, чтобы промочить пересохшее горло, и при этом случайно сшиб стопку писем, что принёс Майкл, оставивший их у края стола. Вся корреспонденция рассыпалась по ковролину. Помянув и Мордреда, и Мерлина, Гарри, отставив кувшин, принялся собирать свитки и конверты. Имена, стоящие в графе «отправитель» на одном из них, заставили его замереть, а после расплыться в широкой улыбке. Письмо было от Гермионы и Рона. В тот же миг чувство вины, неприятно царапнув, напомнило о том, что он уже несколько недель не давал о себе знать, в то время как друзья писали ему регулярно. Отодвинув все остальные бумаги в сторону, Гарри, сгорая от нетерпения, вскрыл Вещатель – менее эмоциональную версию Воппилера, – иначе говоря, это было голосовое письмо, которое могли надиктовывать, а не писать до десятка человек, и каждый из них распознавался. При этом оно не орало на адресата и не осыпало обрывками пергамента по окончании сообщения. Вещатель изобрёл Джордж, и это послание нового формата за короткий срок стало популярно у магов, начавших использовать его зачарованный бланк для деловой и личной переписки. Вынув волшебную палочку, Поттер стукнул три раза по конверту, и тот мгновенно ожил, вспорхнув над столом: – Здравствуй, дорогой Гарри, – сказало письмо нежным, полным тепла голосом Гермионы. – Привет, друг, – пробасил Рон. Гарри улыбнулся, удобнее устроившись в кресле и откинувшись на спинку. – Как ты? Надеюсь, у тебя всё хорошо? – продолжила Гермиона. – Ты правильно питаешься? Ты здоров? Мы волнуемся. От тебя не было вестей уже так давно. Кажется, последнее письмо мы получили, когда ты был с официальным визитом в Мексике, – судя по голосу, Миона уже не на шутку переживала. Совесть вцепилась в Гарри, как книзл в клубок. Он виновато потупился, хоть подруга и не могла этого видеть, чувствуя себя снова студентом Хогвартса, получавшим выговор от Мионы за очередную совершенную им выходку или прогул занятий по Истории Магии. – Надеюсь, у тебя ничего не случилось, и ты ответишь на это письмо, – а вот это уже скорее напоминало приказ, чем просьбу. – Лучше ответь нам, приятель, иначе Герм рванёт к тебе в Штаты и порвёт на звёздно-полосатый флаг. Я её уже два раза от этого насилу отговорил, – подтвердил опасение, что Миона в панике, Рон. – Прекрати, Рональд. Я имею право переживать за лучшего друга. – Кто бы спорил. Но Гарри, может, просто занят. – Потратить пять минут, чтобы надиктовать Вещателю короткое сообщение, можно! Гарри хохотнул, слушая привычную перепалку этой сладкой парочки. – Ты права. Так что давай, дружище, – пиши. – Обязательно, - он действительно собирался ответить. – Что, как и почему у тебя там происходит. Ты сходил на какой-нибудь матч Американской Лиги по квиддичу? Говорят, этот американский квиддич полный отстой – только первокурсницам-хафлпафкам в него играть. – Извини, Рон, но видимо, тебя ждёт разочарование. Я не сходил ни на один, – та любительская игра, что проводилась на вечеринке у Министра, являвшаяся скорее развлечением для гостей, чем реальным состязанием, явно не в счёт. – Как твоя миссия в Америке? – вновь вклинилась Гермиона. Надеюсь, всё продвигается хорошо? Ты скоро возвращаешься домой? Хотелось бы скорее увидиться с тобой по возвращении в Лондон. Мы очень скучаем по тебе, Гарри. – Я тоже по вам скучаю, – с грустной улыбкой ответил он. Друзей он не видел Мерлин знает сколько времени. Рон то занят на службе в Аврорате, то, если выпадает такая возможность, мотается по странам и континентам вслед за Гермионой. Сам Гарри тоже постоянно в разъездах, поэтому пересекаться удаётся нечасто. Только на Рождественские праздники они все, как прежде, из года в год собираются в Норе. Этого было так мало, но работа диктовала свои условия. – У нас самих всё хорошо. Сейчас находимся в Париже. У Рона накопились отгулы, и он приехал ко мне. Здесь мы пробудем недолго и через пару дней, вполне возможно, вернёмся в Англию. У меня в расписании осталось всего несколько обязательных встреч. – Наконец-то поем нормальную еду, – счастливо вздохнул рыжий, заставив Гарри расхохотаться. Время идёт, а Рон постоянен в своей любви к тому, как набить желудок. – Это у тебя там, в Америке, стейки, бифштексы и гамбургеры. А у нас тут улитки, лягушачьи лапки, телячьи мозги и фуа-гра, – манерно протянул Уизли, скартавив на французский выговор. – Это гусиная печёнка. Жуткая гадость. Бр-р-р… – Никто тебя не заставлял это есть, – попеняла ему за это Гермиона. – Ага, конечно. А кто говорил: «Мы во Франции, и должны есть французские блюда, раз выпала такая возможность». Или: «Мы дипломаты и обязаны уважать традиционную кухню страны-хозяйки». А ещё: «Со своим уставом в чужой монастырь не ходят, Рональд», – спародировал невесту Уизли, чем вызвал у Гарри очередной взрыв хохота. Он представил, как несчастный Рыжик ковыряется в небольшом бруске гусиной печёнки, которым едва ли можно наесться. Надо будет рассказать Рону, что Гарри тут не только бифштексами объедался, но тоже на свою голову попробовал улиток. Вполне ожидаемо, что буквально в следующий миг Уизли получил смачный подзатыльник. – Ай! Больно же! Дипломатам драться не пристало, – буркнул недовольно Рыжик. – Ещё слово – и кто-то будет спать на диване, – пригрозила Миона. Н-да… Заучка Грейнджер могла быть той ещё нетерпимой тираншей, несмотря на всю свою доброту и широту души. Кто-кто, а Рон Уизли знал это лучше всех. Правда, любил от этого её ничуть не меньше. Гарри, впрочем, тоже. – Моя командировка плавно подходит к концу, – продолжила свой рассказ Гермиона. – В этот раз всё заняло куда меньше времени, чем обычно. Насколько ты помнишь, в следующем году в Шармбатоне Тремудрый Турнир и Кингсли отправлял меня разрешить бюрократические проволочки с французской стороной и подготовить всё для прибытия наших студентов. Благодаря мадам Максим, которая по-прежнему директор в академии, подготовка и подписание всех необходимых документов прошли в срок. После чего мы с Роном гостили у них с Хагридом. Тот был очень счастлив нас увидеть. – Даже чересчур рад. Кажется, у меня до сих пор позвоночник ломит после его объятий, – рассмеялся Рон. – Хагрид шлёт тебе привет. Огорчился, что ты с нами не приехал, но я сообщила, что ты сейчас в командировке в Америке. Он и мадам Максим приглашают тебя непременно заглянуть к ним в гости в ближайшее время. Их малышки уже такие большие – им уже пять. Гарри улыбнулся. Он был очень рад за своего старинного друга. Хагрид, как никто другой, заслужил своё счастье, и было так здорово, что он его обрёл в мадам Максим и в своих дочерях-близнецах, которые были такой редкостью для семейства великанов. Раз в столетие или даже реже у тех рождалось более одного ребенка, не говоря уже о близнецах. Пенни и Пегги стали следствием бурного романа Хагрида и «Женщины с большой буквы», как окрестил директора Шармбатона Рон. Правда, о том, что дама его сердца улетела от него из Хогвартса беременной, лесничий узнал лишь после окончания Войны. Мадам Максим не решилась сообщить возлюбленному, что находится в положении, зная, что вот-вот разразится сражение с Волдемортом и Хагрид будет нужен в Англии, чтобы помочь другим профессорам Хога защитить студентов. А ещё, что тот понадобится ему, Гарри Поттеру. В этом великанша оказалась на сто процентов права: без своего друга лесничего и других дорогих ему людей гриффиндорец бы не справился. Хагрид так много сделал для Гарри, начиная от первого торта на день рождения и того, что он забрал его от семейства Дурслей, приведя в родной волшебный мир, и заканчивая Битвой за Хогвартс, когда лесничий нёс его на руках, роняя слезы, думая, что гриффиндорец мёртв. За это Поттеру было до сих пор стыдно. А Хагрид твердил, что всё это пустое и он понимает, что так нужно было. Когда же Война закончилась, его доброго великана ждали счастливые вести: мадам Максим прислала письмо, где во всём призналась, и колдографию с запечатлёнными на них Пегги и Пенни. После этого Хагрид оставил свою разрушенную сторожку на территории не менее разрушенного Хогвартса, поддавшись на уговоры Гарри, Рона и Гермионы, с благословения самой Минервы МакГонагалл. Она заверила Рубеуса, что восстановят школу они своими силами, а уж бывший лесничий нужен своей семье. С тех пор Хагрид живёт во Франции, в имении Мадам Максим, сочетавшись с ней впоследствии законным браком. И Гарри рад, что живёт счастливо. – Малышки… ага… они с меня ростом! – воскликнул Рон недоверчиво. – Но ты же не великан, Рональд. А для детей великанов это вполне нормальный рост, – рассудительно заметила Миона. – Ладно-ладно, ты права, Гермиона! – пошёл на попятный друг. – Они милые малютки. – В общем, у нас всё хорошо, как ты можешь слышать, – весело рассмеялась Грейнджер. – О посещении Лувра, Елисейских полей и Эйфелевой Башни я расскажу тебе при встрече. Я сделала массу маггловских фотографий. Тебе должно понравиться. – Заранее сочувствую тебе, друг, – пробормотал на заднем плане Рон. Гермиона, в отличие от Поттера, всегда находила время в своих командировках посетить основные достопримечательности страны, куда прилетела с визитом. После чего делилась впечатлениями с Гарри и Роном, стараясь и их приобщить к высокому искусству, чем вгоняла парней в уныние, потому что её вдохновенный рассказ плавно превращался в часовую лекцию. Так, побывав в командировке в Германии, Миона по приезде три часа говорила о стиле барокко. Рона пришлось после отпаивать сливочным пивом, восстанавливая его нервную систему и расшатавшуюся психику: к таким нагрузкам серые клетки друга были не готовы. Впрочем, гаррины тоже. – На этом прощаюсь, Гарри. До скорой встречи дома. Я всё же надеюсь, что ты соблаговолишь написать нам ответ! Как и сообщила, ещё неделю мы пробудем во Франции, так что смело шли сову. – Пока, дружище. Не забудь отдохнуть, а не сиди как Миона в офисе. Вновь послышался громкий звук затрещины и жалобное оханье Рона. Поскриптум: – Гарри, не знаю, когда дойдёт письмо, но я всё же надеюсь, вскоре после отправки. Когда я была в командировке в Милане, итальянский Министр Магии презентовал мне два билета в «La Scala»*. К сожалению, я никак не могу ими воспользоваться: буду занята. Поэтому надеюсь, это сделаешь ты. Я помню, ты говорил, что никогда не был в опере. Так что это будет не только полезно в плане просвещения, но и интересно. Поверь мне. К письму прикладываю два портключа до Рима: туда и обратно. Чтобы активировать, поверни бантик по часовой стрелке. Заколка с синим бантиком – до Рима, с розовым – вернёт тебя назад. Удачи! Надеюсь, ты замечательно проведёшь время в хорошей компании.

Целую и обнимаю, Гермиона.

Зачитав последние строки, Вещатель плавно опустился на стол. Взяв конверт, Гарри действительно обнаружил в нём два билета и два портключа – шпильки для волос, украшенные розовым и синим бантиками. Глянув на указанное на билете время и прибавив восемь часов разницы с Италией, он понял, что если хочет успеть к третьему звонку, то следует поторопиться. Вопрос, использовать ли подарок Мионы, не стоял перед ним вовсе. Тем более день выдался практически свободным: Майкл сам сказал, что интервью и посещение выставки не обязательны. Вот и отлично. Поттер, мысленно потирая руки, уже предвкушал реакцию Драко, когда тот окажется в Милане, в одном из именитых театров оперы с богатой историей. Это обещало стать даже лучшим окончанием дня, чем если бы они пошли в галерею. Теперь оставалось надеяться, что Драко успел приобрести себе смокинг: не хотелось бы снова беспокоить милую Эмили. Подхватив сброшенный на спинку стула пиджак, взяв со стола конверт с портключами и билетами, Поттер поспешно покинул кабинет. – Майкл! – громко позвал он помощника. – Я ухожу! Дверь кабинета напротив мгновенно распахнулась. – Что? Куда? – буквально вывалился Корнер ему навстречу. – На свидание, – ухмыльнулся Поттер, ощущая прилив сил и лёгкий мандраж от накатившего лихорадочного возбуждения. – Какое, к мантикоре, свидание, Гарри?! – возмутился помощник вполне ожидаемо. – Ты с ума сошёл?! У тебя через пару часов интервью! – Перезвони в редакцию и всё отмени. Скажи… что я внезапно заболел, – пожал плечами Поттер. – Ну, или придумай что-нибудь сам. Корнер стиснул зубы. – На вернисаж, я так понимаю, ты тоже не идёшь? – Вряд ли успею. – А Кингсли? – Наберу ему из отеля, – отмахнулся Гарри. – И куда, позволь узнать, ты сбегаешь? – прищурил подозрительно глаза Корнер. – В Милан, – просто ответил Поттер, не считая необходимым скрывать это. Челюсть Майкла ожидаемо отвисла. – У меня два билета в оперу. Подарок Гермионы. В той пачке с корреспонденцией, что ты принес, было от неё и Рона письмо. Ты же знаешь, она любит заниматься нашим с Уизли культурным образованием. – Ну конечно, от Гермионы, от кого же ещё?! – пробормотал, скривившись, словно сжевал лимон целиком, Майкл. Странным образом Гермиона и Рон не ладили с Корнером. Другу это было простительно: Рыжик всегда был темпераментным, и потому он не смог смириться с тем фактом, что Корнер встречался с Джинни в своё время. Пусть и расстались они вполне мирно, и было это давно. Но вот почему Гермиона терпеть не могла Майкла, было тайной, покрытой мраком. Корнер отвечал им сдержанным дружелюбием, стараясь реже пересекаться с ними. Гарри считал, что это правильная тактика. Только ссор между своими друзьями ему не хватало. – Ладно. Извини, Майкл, но мне и вправду некогда. Скажи Стиву, что он на сегодня свободен. Я аппарирую в отель: не хочу тратить время на дорогу. – Но… – Всё, до скорого, – махнул рукой Гарри, и прежде чем его секретарь смог сказать ещё что-либо, с громким хлопком аппарировал.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.