ID работы: 3876970

Сокровище Нарциссы Малфой (от 18)

Слэш
NC-17
Завершён
10606
автор
Fereht бета
Размер:
146 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10606 Нравится 796 Отзывы 4039 В сборник Скачать

-24-

Настройки текста
Брак заключили через два дня, когда Гарри окончательно пришел в себя. Церемония была скромной и закрытой – обстоятельства не позволяли Люциусу развернуться на полную катушку. Кингсли, которого пригласили для официального протокола, долго ходил вокруг детей, безмятежно спящих в своих кроватках, потом потянул Гарри прочь из детской. - Если бы не увидел собственными глазами – не поверил. Я рожден волшебником, магия для меня – словно воздух, но иногда ее чудеса бесконечно изумляют. Гарри едва заметно улыбнулся: - А представь, каково было мне. - Не представляю, - Кинг хохотнул. – И еще больше не представляю, почему ты решил вступить в брак с Малфоем. Ради детей? - И ради них тоже, - кивнул Гарри. – Но он и сам по себе… не плох. - Ты же помнишь, кто он? - Если ты намекаешь на его пожирательскую деятельность, то мы это обсудили. Из-за Темного Лорда он потерял сына, жену и часть состояния. Больше Люциус не станет рисковать. - И все же скандал в обществе разразится нешуточный. Ты готов к этому? - Мы пережили рассекречивание моей беременности, а брак... это уже следствие. Если правильно все подать, а Люциус умеет это делать, то все пройдет гладко, - Гарри едва заметно улыбнулся. – Если нет – мы уедем из страны на некоторое время. Но свою семью я не оставлю. - Семью, - негромко повторил Кинг. – Я рад, что у тебя появилась семья, жаль только, что магическая Британия вряд ли оценит твой поступок правильно. - Пока можно и не говорить, - пожал плечами Гарри. – А потом, если что-то и всплывет в прессе, всегда можно ограничить размах писательской деятельности. Кингсли засмеялся: - Какое издательство будешь жечь? - Самое противное, - поморщился Поттер. – «Ежедневный Пророк». Ненавижу эту газетенку. Шеклболт посерьезнел. - Шутки шутками, но лучше заранее создать у общественности правильное мнение. Ты мне нужен в роли Символа Британии, а не парии. - Тогда нужно продумать стратегию, - Гарри вздохнул. Думать о политике ему совершенно не хотелось. На запястье мягко поблескивала брачная метка, где-то по дому ходит супруг, а в детской спят сыновья. Какая тут политика? - Гарри, вот ты где! - в гостиную вошел Люциус. Сердце Гарри трепыхнулось при виде супруга, такого красивого в парадной мантии, такого помолодевшего и умиротворенного. - Я пойду, - с затаенной улыбкой сказал Кинг, поднимаясь. – Не могу сказать, что счастлив за вас, но готов поддержать Гарри во всем. Люциус, я бы хотел поговорить с тобой завтра. - Мне прийти в Министерство? – Люциус подошел к Гарри и притянул его к себе поближе. - Нет, если не против, я загляну сюда, - Кинг направился к камину. – До встречи. Зеленый огонь быстро погас, сменившись ярким желто-красным. Гарри развернулся в руках супруга и посмотрел на него. - Гости разошлись, мой дорогой, - прошептал Люциус, склоняясь к нему. – Ты готов к нашей брачной ночи? - Я не знаю, что от нее ждать, - так же тихо ответил Гарри, облизнув пересохшие губы. - Теперь, когда нам ничто и никто не мешает, я хочу показать тебе, что такое настоящая страсть, - пробираясь под рубашку руками, промурлыкал Люциус. – Но для этого нужно перебраться в спальню. Позволь… Он подхватил Гарри на руки, как делал это много раз за прошедшие недели, и понес к выходу. - Я тяжелый, - воспротивился Гарри. - Нет, ты все еще слишком худой, - Люциус потерся щекой о макушку парня и ускорил шаг. - Я хочу увидеть детей. - Это по дороге, - Люциус пошагал по коридору и остановился возле двери в детскую. Гарри долго стоял над кроватками, рассматривая спящих сыновей. Люциус осторожно повернул его к себе, опустился на одно колено и сказал: - Я не могу передать словами, как благодарен тебе за них. - Мне не нужно слов, - улыбнулся Гарри. – Твои действия скажут все за тебя. Люциус засмеялся: - Ты будешь вить из меня веревки? - Буду, конечно. А еще – не позволю тебе испортить наших детей излишним баловством. - Какой строгий папочка, - широко улыбнулся Люциус и, поднявшись, подхватил Гарри, но теперь взвалил его себе на плечо. - Эй! - Я до одури хочу тебя, - Люциус накрыл ладонью одну из ягодиц. – Это будит во мне первобытные инстинкты. Гарри промолчал, чувствуя, что его инстинкты недалеко ушли и сейчас заявляют о себе быстро нарастающим вожделением. Люциус ускорил шаг и в спальню почти вбежал. Бросив Гарри на широкую кровать, он с кровожадной ухмылкой наклонился над ним. - Сейчас, мой дорогой, уже не девственный мальчик, я покажу тебе небо в алмазах. - Мне уже начинать бояться? – с трудом справившись с дыханием, спросил Гарри. - О, да, думаю, пора. Люциус взмахом палочки, которую ему вернули буквально накануне, освободил Гарри от одежды, быстро разделся сам и навалился на тяжело дышащего парня. С голодным рычанием Малфой впился поцелуем в шею Гарри, отчего у юноши волоски на теле встали дыбом, а член дернулся, капая на живот тягучей смазкой. - Как-то не страшно, - простонал он, когда губы Люциуса сомкнулись на затвердевшем соске. – Где же алмазы? Люциус фыркнул, вызвав этим толпы мурашек, что пробежали по телу Гарри. Поттер охнул, выгнувшись под ним. И дальше уже не говорил. Просто не мог, сбиваясь на странное шипение, стоны и нечленораздельный лепет. Люциус же сходил с ума, слушая эти звуки, ощущая всем телом возбуждение Гарри, который буквально плавился под его ласками. Такого отзывчивого и чувствительного партнера у него никогда не было. А еще такого искреннего и жадного до ласк. Поэтому впервые за много лет Люциус сорвался. Он творил с телом мужа такое, чего раньше не мог себе позволить. Ласкал столь интимно и раскованно, что юный супруг уже начинал поскуливать от перевозбуждения. Совершенно срывало тормоза то, как Гарри принимал все, что Люциус мог ему дать. Подставлялся под нескромные ласки, со стоном принимал в себя смазанные маслом пальцы, смотрел ошеломленно и страстно, что подстегивало Малфоя еще больше. И Люциус исполнил свою давнюю мечту, что была неосуществима в период беременности. Он повалил Гарри на живот, подложив под его бедра большую подушку, и, проверив степень готовности, вошел в него одним слитным движением. Магия убрала возможную боль и дискомфорт, оставляя лишь острое удовольствие. Гарри прогнулся и протяжно застонал, хватая Люциуса за волосы и притягивая ближе. Малфой двигался медленно, позволяя Гарри подстроиться под него, а потом, сжав худощавое тело, вошел сильнее, до упора. Стон супруга подстегнул его, вынуждая сбиться с выбранного ритма, двигаясь быстрее и мощнее. Перевернув Гарри на спину, Люциус вошел в него одним толчком, лаская тело подрагивающими ладонями. Гарри вцепился в его плечи, запрокинув голову и выгнувшись всем телом, чтобы встречать толчки на полпути. Приподнявшись на колени, Люциус удобнее перехватил узкие бедра, поднимая их в такт своим движениям, буквально насаживая супруга на себя. Тактика оказалась правильной: Гарри заметался, застонал, хватаясь за покрывало дрожащими пальцами. Его глаза удивленно распахнулись, лицо разрумянилось еще больше. - Люблю тебя, - простонал Люциус, глядя на супруга. Ему хватило одного быстрого движения ладони, обхватившей член Гарри, чтобы тот кончил, содрогаясь всем телом. Собственного оргазма Люциус почти не заметил, наслаждаясь видом удовлетворенного мужа. Малфой аккуратно вышел, прилег рядом с Гарри, мягко поглаживая того по спине. - Алмазы, - прохрипел Поттер. – Алмазы… Спустя несколько мгновений он уже спал, прижавшись к мужу всем телом. Люциус осторожно почистил его и себя магией и вызвал домовика. - Дети спят? - Да, хозяин, - старый эльф низко поклонился. – Не беспокойтесь, юные наследники под присмотром. Люциус взмахом руки отпустил домовика и, устало потянувшись, прижал к себе Гарри. Кажется, первая брачная ночь прошла вполне удачно. Вот оно, довольно посапывающее доказательство, спящее под боком. - Спасибо тебе, Нарцисса, за это, - пробормотал Люциус, погружаясь в сон. – Это теперь и мои сокровища… Ритуал наследования они провели на следующий день. Сначала детей принесли в уже знакомую Гарри комнату, где проводили обряд имянаречения. Люциус положил Скорпиуса на алтарь и взял с подставки старый даже на вид нож. - Род мой, предки мои, примите плоть от плоти моей, кровь от крови моей, наследника магии и рода Скорпиуса Гипериона. Кольнув свой палец, Люциус нарисовал капелькой крови какие-то символы сначала на лобике малыша, потом на его груди и животе. - Во славу рода, во имя его будущего процветания позволь наследовать кровь и магию. Знаки на теле мальчика вспыхнули, переливаясь всеми оттенками красного, но сразу же погасли. - Что это значит? – спросил Гарри. - Подержи пока Скорпиуса, - не ответив на вопрос, попросил Люциус. Сам он уложил недовольно пыхтящего Алексиса на алтарь и повторил обряд, рисуя на крохотном тельце руны. На этот раз знаки разгорелись ярко, окутали малыша алыми всполохами и медленно впитались в кожу. Мальчик захныкал, перебирая ножками в воздухе, но тут пуповина, которая еще не успела отвалиться, медленно отделилась, превращаясь в красноватую дымку, которая рассеялась по комнате, заставляя руны, нарисованные на стенах, ярко вспыхивать. - Наследник рода – Алексис Грэй, - торжественно провозгласил Люциус, заворачивая мальчика в пеленку. - А что со Скорпиусом? - Проверим в особняке Блэков. Идем, - Люциус подхватил Алексиса и поспешил к выходу. – Они принадлежат обоим родам. Так было и до нашей свадьбы, а брачный обряд лишь усилил связь. И если Алексис наследует роду Малфой, то Скорпиус будет наследником Блэков. Так и получилось. Когда Гарри, используя подсказки Люциуса, провел обряд наследования, магия Блэков приняла малыша, салютируя ему яркими вспышками рунических надписей. - А Поттеров мы чуть позже порадуем, - довольно улыбаясь, сказал Люциус. - Намного позже, - передернувшись, сказал Гарри. Малфой притянул его к себе и крепко поцеловал, напористо лаская рот. - Идем домой, - оторвавшись от супруга, сказал он, направляясь к камину. - Хмм… а кто сказал, что жить мы будем в Малфой-мэноре? Люциус замер, с непониманием глядя на супруга. Но Гарри засмеялся и сказал: - Твое лицо нужно было видеть! Но я не могу обещать, что полностью переселюсь к тебе. У меня есть и свой дом, где мне хорошо. - Да, это проблема для однополых пар, где оба супруга – Главы своих родов, - пробормотал Люциус. – Кажется, нам обоим нужно будет выработать компромисс. - Но не сейчас, - Гарри подошел ближе и потерся щекой о плечо Люциуса. – Сейчас я хочу совершенно другого. - Мира и спокойствия? – хитро прищурился Люциус. - Нет. Неба в алмазах! Гарри спасло только то, что на руках у них спали уставшие от обрядов дети. Но, судя по многообещающему взгляду, Люциус обеспечит ему не только алмазы, но и другие драгоценные камни на небосводе. А в спальне, пока они отсутствовали, эльфы внесли некоторые изменения, заказанные хозяином Люциусом. И когда Гарри, смеясь, упал на кровать, то ошеломленно замер, рассматривая потолок, оббитый темно-синим бархатом, на котором сияли и переливались крупные камни разных цветов и оттенков. - Что это? – спросил он Люциуса, который прилег рядом. - Это на случай, если я вдруг буду отсутствовать. - Это?.. - Коллекция алмазов, которые собирали все мои предки. - Ты сумасшедший, - прошептал Гарри. - Вполне возможно, - Люциус поцеловал ладонь супруга. – Но ради тебя я готов творить любое сумасшествие. Гарри повернулся, укладываясь мужу на грудь. Он не знал, что сказать, как ответить, поэтому просто отдался инстинктам, демонстрируя Люциусу свои чувства. А их было столько, что распирало грудь и хотелось кричать на весь мир. Впрочем, Люциус помог Гарри ослабить это давление, перехватив инициативу и доведя супруга до состояния абсолютной нирваны. Уснув, ни один, ни второй не видели, как на картину с пейзажем проскользнула Нарцисса. Она долго рассматривала уснувших мужчин, а потом широко улыбнулась и прошептала: - Разве это не настоящее сокровище – такие чувства?
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.