ID работы: 3881853

Decode

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
9
переводчик
EllaBieber сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 35 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник Скачать

4. But Satisfaction Brought It Back.

Настройки текста
      Я была не против работать в среду. Это середина недели, и большую часть времени пекарня пустует. Суета заканчивалась,а безумие конца недели обычно не наступало раньше следующего дня. Среда была тем днем, когда я просто могла расслабиться. Я все так же пекла, изготавливала и украшала, но это был более спокойный день, чем остальные.       У меня было хорошее настроение, и с самого начала дня все шло как нельзя лучше. Прикончив тарелку шоколадных шариков, я заметила исправленную ошибку в книге, которую сейчас читала. Это было безумно интересно для меня, я чувствовала, будто открывала какое-то достижение, когда находила ошибку в книге.       Больше, чем читать, я любила исправлять ошибки людей. Я никогда не звонила издателю или что-то в этом духе, а просто исправляла их прямо в книге. Доминик считал меня сумасшедшей, даже Ниа думала, что я слегка чокнутая. "Почему ты не можешь просто наслаждаться книгой, вместо того, чтобы придираться?"— частенько спрашивала она. Каждый получает удовольствие от разных вещей, я наслаждаюсь чтением и исправляю уже опубликованного автора. Кроме того, это помогает мне улучшить свой писательский навык. Если кто-то когда-нибудь найдет ошибку в моей работе,то это, наверное, будет полным провалом для меня. — Обеденный перерыв? — сострил Флойд, войдя на кухню и стащив с полки одну свежую булочку. — Я только что вытащила ее из.... — Блять, горячо! — Печи, — закончила я последнее предложение, наблюдая за тем, как Флойд бегает вокруг раковины и сует покрасневшие пальцы под воду. — Не ожидал, что она будет такой горячей, — он вздохнул, все еще держа руку под краном. — Прости, ты, должно быть, обжегся. — Не переживай, сам виноват. Не нужно было воровать еду. Жена говорит, что мне нужно сесть на диету, — он засмеялся, похлопав себя по довольно большому животу. — Не понимаю, зачем. Я уверен, мне скоро позвонят из Виктории Сикритс и пригласят стать их новой топ — моделью. — Не забудь обо мне, когда станешь богатым и знаменитым, — я усмехнулась, вытирая остатки муки с фартука. — И не мечтай. Хотя, я бы нанял тебя своим личным шеф-поваром. Ни у кого не получатся такие же бельгийские булочки, как у тебя. — Они восхитительны, не так ли? — я ухмыльнулась в ответ. — Не зазнавайся, дорогуша, а то отправлю тебя печь еще четыреста буханок хлеба. — О нет, прошлой недели мне хватило, спасибо. Теперь у меня стальные руки. — Не сомневаюсь, милая. А теперь иди на перерыв, пока я правда не заставил тебя это сделать. — Хорошо, хорошо, ухожу, — я хихикнула, сняв фартук и пройдя в небольшую комнату для сотрудников. — Приятного аппетита, — выкрикнула Ниа, когда я прошла мимо нее. Я кивнула в ответ. — Спасибо, увидимся через час, — я быстро вышла из пекарни, поглубже вдохнув городского, загрязненного воздуха.       Я не собиралась идти в какое-то определенное место, вообще-то я искала тихое местечко, чтобы продолжить писать, но вместо этого зачем-то перешла улицу и направилась к моему бывшему университету. Это старое здание, где я когда-то училась, было десять метров в высоту. Повсюду было полно студентов. Я не узнавала никого, да и вряд ли могла запомнить эти лица за два месяца пребывания здесь.       Два месяца хватило, чтобы понять, что это не мое. Говорили, что первый год должен быть особенным, но мне здесь было скучно до смерти. Мне нравилось читать и писать, но я терпеть не могла, когда мне указывали, что делать, что читать и что я должна об этом написать. Это, конечно, не преступление, но в научно-фантастическом и романтическом жанре я никогда не была сильна.       Я прикусила губу, не достаточно для того, чтобы пошла кровь, но достаточно, чтобы выглядеть сосредоточенной. Я смотрела сквозь железные ворота, пытаясь понять, правильно ли я поступила. На данный момент я ничего не достигла в жизни, но и сидеть в классе целыми днями не выход. Я застряла в лабиринте.       Так медленно прошли двадцать минут, я стояла,прижавшись к стене, когда заметила, что нескольких футах от меня какая-то фигура копирует мои движения. Я медленно повернула голову и удивилась, когда разглядела, кто наблюдал за мной.       Гарри Стайлс. И я понятия не имела, что он здесь делал, но язык его тела говорил о том, что он что-то замышляет. Он стоял гордо и уверенно, затягивая сигарету, которую свободно держал в руке. Я бы заикнулась о вреде курения, но чувствую, он бы просто рассмеялся мне в лицо.       Я все еще продолжала пялится на него, когда он наконец повернул голову и выдохнул дым в мою сторону. Я зажмурилась, прикрыла рот рукой и зажала нос. Это одна из самых грубых вещей, которую вы можете сделать для кого-то, и вообще это просто отвратительно. К счастью, он стоял достаточно далеко от меня, так что дым, который он выдыхал, растворялся в воздухе, не успевая достигнуть моего лица. — Если хочешь сказать, что это плохо для моего здоровья, то это не лучшее решение. — И не собиралась, — ответила я, невпечатленная его ухмылкой.       Он бросил окурок на землю и придавил ногой. Теперь дым не скрывал его лицо, и я смогла различить несколько ран и ушибов на нем. Все выдавало то, что он получил их в драке — это было очевидно. Синяк, припухшие щеки и расцарапанные кулаки — такие повреждения не получишь, катаясь на велосипеде или упав с лестницы.       В воздухе повисла тишина. Я старалась сосредоточиться на чем-нибудь другом, пока он не повернул голову в мою сторону. Я чувствовала, как он прожигает меня взглядом. Без всяких намеков я облизнула губы, прежде чем наконец взглянуть на него и приподняла брови. Сейчас мы оба пялились друг на друга, но он, похоже, не собирался нарушать тишину. Это было не соревнование, кто дольше продержится, поэтому я сдалась. — У тебя порез под глазом, — внезапно выпалила я. Я не могла придумать ничего другого, слова сами слетели с языка. — У тебя привычка указывать на травмы других? — Нет, но если бы была, я бы сказала, что у тебя порез под глазом, синяк на щеке и расцарапанные кулаки. — Забавно, — ответил парень без юмора в голосе. — Итак, Леннон, что ты здесь делаешь? — это прозвучало, как дружелюбный вопрос, будто мы были приятелями. — Что, Гарри, у тебя привычка задавать незнакомцам жуткие вопросы? — Почему же жуткие? — Ну, незнакомцы обычно не спрашивают у других незнакомцев, что они делают в определенном месте, — ответила я, скрестив руки на груди. — Мы не незнакомцы, я знаю твое имя, — его губы растянулись в ухмылке. Однако то, что я засмеялась, очевидно, смутило его, и он нахмурил брови. — Мы незнакомцы. — Ну... — Нет. — Ты даже не знаешь, что я хотел сказать, — он понизил голос, пронзая меня взглядом. Мне не понравилось это внезапное изменение в его поведении. — Я и не хочу больше ничего знать. — Кто вставлял тебе тампон сегодня? — пошутил парень, но я возмутилась, это было ужасное оскорбление. Думаю, он понял это по моему выражению лица, потому что внезапно перестал смеяться. — Можешь просто оставить меня в покое? — А еще, полагаю, я тебе понравился, — самодовольная улыбка вернулась на его лицо. Он внимательно смотрел на меня, приподняв бровь, ожидая реакции. — С чего ты это взял? — Я заметил, как ты изучала меня в тот раз. — Ты серьезно? — я громко рассмеялась. — Я не изучала тебя. — О, но ты изучала. — Только через мой труп. — Это можно устроить, — очень тихо ответил он. Парень явно не шутил, его голос дал понять, что он абсолютно серьезен. — Что? — Ничего, — он быстро отклонился от моего вопроса, но я не забыла этого. — Тогда, если ты не изучала меня, почему так пялилась? — Я не пялилась! — я почти кричала, подняв взгляд на него. — Первая стадия лжи — отрицание. — Отвали! Мне пора на работу, — я собиралась отвернуться, но он остановил меня, схватив за руку. — Нет, не пора. У тебя есть еще пол часа. — Кто ты, черт возьми? И откуда знаешь мой график?       Я отдернула его руку, развернувшись к нему, изучая его тело на признаки психопата, но ничего не нашла. Но это не означало, что он не опасен. Даже слепой бы почувствовал его смертоносность. Ниа уже предупреждала меня, и теперь я начинала ей верить. Заговорить с ним было неразумным решением. — Я Гарри Стайлс. А теперь, Леннон, ответь, кто ты такая. Экстрасенс? Изучаешь людей? — Боже, ты серьезно? — его озадаченное выражение лица остановило мой смех. — Ты не шутишь? Боже. Я выгляжу как экстрасенс? — Они выглядят как-то по-особенному? — он сделал осторожный шаг вперед, не сводя с меня глаз. — Я ношу с собой стеклянный шар, гадаю на картах Таро или пытаюсь прочесть твою судьбу по руке? Нет. Так что отстань от меня, — я настойчиво сбросила его руку со своей, но он снова схватил ее. Да что это с ним? Я не ребенок, которого нужно держать на коротком поводке. — Похоже, ты не знаешь, с кем разговариваешь.       Его голос внезапно стал глубже и все больше пугал. Он свирепо смотрел на меня, его зрачки расширились, а глаза казались почти черными. Он был выше меня на несколько дюймов, а приблизившись, заставил чувствовать меня совсем маленькой. Он пытался заставить меня сдаться, признать его власть надо мной. — С Гарри Стайлсом, по всей видимости, — огрызнулась я. Теперь будь так добр, отвали. — Нет, — он подошел еще ближе, так, что я мола чувствовать его дыхание, наполненное табачным дымом. — Я закричу, если ты приблизишься еще хоть на шаг. — Не закричишь. — Гарри Стайлс боится маленьких кричащих девочек? — Ты учишься здесь? — неожиданно спокойно спросил он. Я насмешливо взглянула на него, когда парень кивнул в сторону университета. — Нет, а что? — Просто интересуюсь? — А ты? — Я похож на студента? — Нет. Они выглядят, как умные люди. Эта особенность в тебе отсутствует. — Ты забавная, Леннон, — в его глазах зажегся намек на улыбку, но исчез так же быстро, как и появился. — Но выглядишь, как студентка. — Я училась здесь, — он приподнял брови. — Не мое. В жизни есть вещи поважнее, чем сидеть в классе. — Поэтому ты работаешь в пекарне? — Спасибо, я и так прекрасно знаю, что у меня дерьмовая работа, но если бы ты позволил мне хотя бы на пять минут сделать вид, что я довольна своей жизнью, я была бы очень признательна. — Тебе не нравится печь? — Нет. — Досадно. Твой торт был неплох. — Спасибо, я знаю. — И на кого ты училась? — Хорошая попытка, но думаю, ты достаточно узнал для одного дня. Прощай, Гарри Стайлс, — ответила я и, повернувшись на каблуках, быстро направилась вниз по улице в сторону пекарни.       Как только я немного отошла, услышала звонок мобильного. Не у меня, а поскольку вокруг больше никого не было, значит телефон звонил у Гарри. Это означало конец нашего разговора, к моему большому облегчению. — Пройдусь с тобой, мне по пути, - я вздрогнула, услышав раздавшийся из ниоткуда голос рядом с собой.       Шаг Гарри был длиннее моего, поэтому он быстро догнал меня. Прищурившись, я взглянула на него, заметив, что он все еще держит телефона у уха. Он успевает и говорить, и действовать мне на нервы? — Нет, спасибо. — Это был не вопрос. — Ты всегда такой настойчивый и требовательный? — Это из-за работы. — И что же случилось, что ты стал таким? — Думаю, ты достаточно узнала для одного дня, — он передразнил меня. — Боже, как ты раздражаешь, — он засмеялся в ответ. — Что? Это тоже часть работы? — я огрызнулась, но он рассмеялся еще громче. Мне нравилось смешить людей, но Гарри смеялся в неподходящий момент, и это меня раздражало. — Хорошо, Луи, я разберусь с эти позже. Скоро буду. Хорошо. Пока, — мне потребовалась секунда, чтобы понять, что он уже разговаривает с человеком на другом конце телефона. — Ох, твой парень? — моя насмешка, очевидно, не понравилась ему. — Чего? — он злобно огрызнулся. — Ну, парень по имени Луи, который тебе звонил, очевидно, наблюдает за нами, учитывая, что он спросил тебя про мое присутствие, — парень недоуменно посмотрел на меня. — Что? В следующий раз делай звук потише. Никогда не знаешь, кто может подслушивать, — сострила я, вернувшись к предыдущей теме. — Так что, он переживает, что ты бросишь его и перейдешь в другую команду? — Вот вообще не смешно. — А мне кажется, это забавно. Вот мы и пришли. Прощай, Гарри Стайлс, — быстро выпалила я, когда мы подошли к двери пекарни. — До встречи, Леннон Рей, — он подмигнул, как будто ничего и не было. — И не надейся, — ответила я, вернув свое хладнокровие.       Теперь он казался еще больше подозрительным. Он знал мою фамилию, хотя я никогда не упоминала ее при нем. Я старалась оставаться спокойной, но что-то подсказывало, что это ненормально. Я знаю, что он нехороший человек, я слышала это от Нии, но он раздражающе очаровывал меня, и теперь я беспокоилась об этом. Это тоже самое, что написать на чем-то "опасно, держитесь по-дальше" или "не трогать". Человек ведь обязательно сделает наоборот. Однако, мне не хотелось адреналина от Гарри Стайлса. — Думаю, я буду единственным, кто решит это, — он ухмыльнулся и перешел дорогу, даже не смотря по сторонам. Идиот.       Войдя в пекарню, я увидела Нию возле двери, скрестившую руки на груди и хмуро смотрящую на меня. — Привет, Ниа... — Леннон, я тебя предупреждала. — Я ничего не сделала. — Что ты делала с Гарри Стайлсом? Я просила держаться подальше от него. — Он сам нашел меня, ясно? Я просто занималась своими делами, а он появился из ниоткуда. — Где ты была? — Возле университета, а что? — Восточного университета? — Да... — ответила я, не понимаю, почему ее это так волнует. — Хм, Гарри Стайлс снова на Востоке, — Ниа задумчиво постучала пальцем по подбородку. — Еще больше причин держаться от него подальше. — Понятия не имею, о чем ты, но я не собираюсь больше с ним видится, не волнуйся. — Я волнуюсь не за тебя. — Что? Ты теперь за него беспокоишься? — я раздраженно усмехнулась. — Брось. Просто забудь. — Нет, ты что-то скрываешь. Что происходит? Чего я не знаю? — Ты многого не знаешь, но я не та, кто должна рассказать тебе об этом? — А кто должен? — Девочки, закончили сплетничать? Пора за работу! — раздался голос Флойда. У него была привычка появляться из ниоткуда. Ниа притихла, смотря то на меня, то на него. — Хорошо, буду через секунду! — ответила я, повернувшись к Ние. — Что? Флойд? Что он знает? — Больше чем я, все, что могу сказать. Но он вряд ли что-нибудь расскажет тебе. Кроме того, о чем я уже говорила. — Ох. — Не только ты,никто не должен знать об этом. — О чем? Ты можешь быть не такой скрытной? — Это для твоей же безопасности. — Ладно, плевать. Я иду печь торты и притворятся, что люблю свою жизнь. — Лен, — она вздохнула. — Ну перестань. Посмотри на это с моей стороны. — мне хотелось посмеяться над этим. С ее стороны? Я понятие не имею, что она скрывает, поэтому уж точно не могу посмотреть на это "с ее стороны". — Ты не захочешь быть в это вовлеченной. — Я знаю, но мне не нравится оставаться в не видении. — Понимаю, но это для твоего же блага. И кстати, печь торты не так уж и плохо. Все могло бы быть хуже. Ты бы могла выслушивать жалобы стариков про цены на выпечку. — Она и правда довольно дорогая, — я усмехнулся, вернувшись в комнату для сотрудников и опять облачившись в свою футболку и фартук. — Заткнись, это большая часть нашей зарплаты.       Мы обе посмеялись, прежде чем вернуться к работе, которая получалась у нас лучше всего.       Мысли о Гарри Стайлсе исчезли, как только я раскатала свежее тесто, и вернулись снова, стоило только соединить все ингредиенты. В нем было что-то, что я не могла понять. Бесспорно, он был хорош собой, и готова поспорить, он знал это и использовал в свои интересах. Было понятно, что он ведет нечистую игру. И свои раны получил в нечестной схватке. Без сомнения, в каком-нибудь скандале в пабе, уличной драке или в войне банд.       Он темпераментный, враждебный и загадочный. Но он тот, кого я ждала всю жизнь. Не для того, чтобы узнать, а чтобы создать такой образ в своем воображении. У него есть какая-то темная история за плечами, но я изменю ее на хорошую. Гарри Стайлс — мой новый проект, который еще даже не догадывается об этом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.