ID работы: 3883400

Против судьбы

Слэш
R
В процессе
105
Размер:
планируется Макси, написано 188 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 89 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 6.

Настройки текста
Когда наш отряд вернулся из патруля, нам стала известна ужаснейшая новость: сэр Элион погиб, спасая королеву. Элион смог спасти сестру, но пал в битве. Это ужасно. Элион был замечательным человеком. Несправедливо, что его нет. Думаю, на мне не было лица, когда я вышел из своих покоев. Элион успел стать мне добрым другом. Идя по коридору, который, казалось, был так же мрачен, как и все в Камелоте, я увидел Эмриса. - Мерлин! - позвал я мужчину. Он остановился и вопросительно посмотрел на меня. Я подошёл ближе и взглянул ему в глаза. - Что произошло? Мне-то ты можешь рассказать, - сказал я, отчаянно желая знать правду. Я видел, что маг сомневается, но потом неуловимо кивнул, словно соглашаясь с какими-то своими мыслями. - Пойдём, - кивнул он. Мы двинулись в сторону заброшенных покоев Морганы. Там редко кто-то бывает, так что можно было спокойно поговорить. Мы сели на лестницу. Мерлин немного помолчал, а затем принялся рассказывать мне обо всём. Я внимательно слушал, не перебивая. Весь рассказ был пропитал эмоциями колдуна, которые передались и мне. Я знаю, Мерлин и Гвиневра давние друзья, он волновался за неё. Но когда рассказ подошёл к своему заключению, я почувствовал боль и горечь. Камелот лишился прекрасного рыцаря, а я лишился друга. Все мы лишились друга. - Сегодня состоятся похороны, - негромко сказал Мерлин, встав. - Мне нужно идти. - Ты не виноват, ты это понимаешь? - спросил я, поднявшись и схватив мужчину за руку. - Я мог бы его спасти, - не поворачивая головы, сказал колдун. - Если бы постарался чуть больше. - Ты не можешь спасти всех, - чувствуя острое желание обнять мужчину, но сдерживаясь, сказал я. - Это не твоя вина. Не терзайся. Я внимательно смотрел на мага, ожидая его реакции. Я держал его за запястье, не давая уйти. Вдруг Мерлин выдохнул и развернулся ко мне. Глядя мне прямо в глаза, он неожиданно пошевелил рукой, которую я держал. Слегка развернув её, он взялся за моё запястье, и получилось, будто бы мы пожимали друг другу руки. В эту минуту я очень порадовался, что успел снять наручи и теперь могу чувствовать, как длинные пальцы брюнета сжимают моё запястье. Так мы и стояли, держа друг друга за руки и глядя в глаза. Вдруг я почувствовал, как кровь забурлила, сердце принялось бешено биться, а в горле пересохло. Момент был настолько… интимным, что я ужасно смутился. Но изо всех сил старался не показывать виду. В голове было пусто. Я знал, что нужно что-то сказать, но боялся, что малейшие звук или движение безвозвратно испортят этот момент. Неожиданно я заметил, как в голубых глазах напротив что-то изменилось. Их словно заволокло тонкой дымкой, и в ту же секунду Мерлин высвободил руку, отводя глаза. А я всем своим существом захотел снова увидеть это в глазах Эмриса. - Мне пора, - чуть хрипловатым голосом проговорил брюнет, после чего поспешил уйти. Я остался стоять на месте, стараясь прийти в себя. Так странно, я готов пойти на многое, чтобы он снова посмотрел на меня так. Я точно знаю, я ещё не видел, чтобы колдун смотрел так хоть на кого-нибудь. Это было что-то новое, и оно предназначалось только мне. Эта мысль пьянила и радовала, и я порывался догнать мага и, схватив за плечи, держать, пока его взгляд снова не затянет той самой дымкой. Но в этот раз я смог себя сдержать. Я знаю, что склонен к импульсивным действиям. Я порывист, и порой это выходит мне боком, но мне частенько удаётся удерживать себя от необдуманных поступков. На похоронах я стоял в первом ряду рыцарей рядом с Гвейном. Все взгляды были устремлены на лодку, отплывающую от берега. Когда её подожгли, я испытал огромное желание отвести глаза, но я не стал. Элион был моим другом. Он был достойнейшим рыцарем и достоин того, чтобы в последний путь его проводили взгляды друзей и близких. И я не отведу глаз, буду смотреть, как уходит мой друг и товарищ, надеясь, что больше мне этого делать не придётся.

* * *

Со смерти Элиона прошло совсем немного времени, но жизнь в Камелоте постепенно вернулась в норму. По крайней мере, я так думал до сегодняшнего дня. Когда утром я напомнил королю об их с Гвен годовщине, он схватился за голову, а потом приказал мне немедленно приготовить всё для пикника. Я был рад этому и никак не ожидал, что прогулка закончится в покоях Гаюса после нападения бандитов. Артуру повезло, он отделался ушибами, хотя мог и шею сломать, упав с коня. - Кто были эти люди? Их допросили? - спросил Артур, пока Гаюс заканчивал с повязкой на его руке. - Сожалею, сир, оба скончались от ран. Нам не удалось ничего у них узнать. - Одно мы знаем: они не случайно оказались там в этот день, - сказал я, зная, что прав. Как ещё объяснить произошедшее? Бандиты просто прогуливались как раз именно там, где ехал король, и решили напасть, при этом подготовив ловушку? Абсурд! Когда в покои вошёл Леон, я сразу же понял, что что-то не так. У него на лице всё написано. А уж когда он рассказал о манипуляциях с седлом, я понял, что будет дальше. Рыцари пойдут к тому, кто отвечает за всё, что касается лошадей. Они пойдут к Тиру Сюарду. Как только я увидел Тира, стоящего в зале перед королём, я понял, что что-то не сходится. Взгляните на него! Парень и мухи не обидит. Мы с ним довольно дружны, он всегда гордился тем, что служит королю, и был предан. С чего ему предавать Артура? Не понимаю. Не понимаю! - Что происходит? - раздался в моей голове вопрос друида. - Тира обвиняют в том, что он был соучастником нападения на короля, - сказал я, продолжая смотреть то на Пендрагона, то на конюшего. - Но это бред! Тир не способен на предательство! - воскликнул парень. - Помолчи, Мордред. Дай подумать, - сказал я, отстранившись от магии рыцаря. Он послушался меня и больше не отвлекал. А тем временем Артур приговорил несчастного конюшего к смерти. Я содрогнулся от одной мысли об этом. Казнь невиновного — что может быть хуже? А я почти уверен, что Сюард невиновен в измене. - Давно ты знаешь Тира? - спросил я, когда мы с Артуром шли по коридору замка. - Он начал служить мне ещё мальчишкой, - сказал блондин, стараясь не смотреть в мою сторону. - Думаешь, он способен на предательство? - не унимался я. - Неважно, что я думаю, - стоял на своём король. - У нас есть улики. - Но Артур, смертный приговор это… - начал было я, но меня перебили. - Закон есть закон, Мерлин. - я слышал, что Артуру неприятна мысль о казни парня, но он не может иначе. - Ничего не поделаешь. Я проводил короля до покоев, помог переодеться, накормил, а затем вернулся к Гаюсу. Я был взволнован и никак не мог взять в толк, как Тир мог оказаться в такой ситуации. - Зачем Тиру нужна смерть Артура?! - воскликнул я. - Это бессмыслица! - Возможно, он затаил на него обиду? - предположил Гаюс. - Какую обиду?! - спросил я, глядя на целителя как на глупца. - Он же гордился тем, что служит королю! И Артур его ценил! Я знаю, он всегда ласково с ним обращался! Я негодовал. Я не мог понять причин такого предательства Тира. Если оно вообще было. - Мерлин, мы не всегда способны проникнуть в помыслы другого человека, - постарался успокоить меня Гаюс. - Может быть, но в одном Артур был прав: Тир не мог сделать это в одиночку. Ему кто-то помог, - стоп, мысль! - И если мы не узнаем, кто, он сможет нанести удар снова. Я инстинктивно взял в руки тарелку с супом, которую протянул мне Гаюс, а потом поспешил к темницу к Сюарду. Я должен поговорить с ним. Срочно! - Еда для заключённого, - сказал я стражнику. Он слегка нахмурился, но кивнул и открыл мне дверь в темницу Тира. Тот повернулся ко мне и улыбнулся. Тир всегда был рад меня видеть, я ведь тоже всегда хорошо к нему относился, как и Артур. Я не могу допустить, чтобы его так просто казнили ни за что. - Я принёс тебе поесть, - сказал я, садясь рядом с парнем. - Гаюс не лучший повар на свете. - Ну, всё лучше варёной тыквы, которую мне принёс сэр Мордред, - хмыкнул Сюард. Я усмехнулся словам конюшего, но при этом немного удивился, услышав имя друида, но решил не заострять на этом внимание. Не сейчас, по крайней мере. - Спасибо, Мерлин, - кушая, сказал Сюард. - Я хотел бы помочь тебе, Тир, - искренне сказал я. - Ты всё слышал, - обречённо сказал конюший. - Чем уж тут поможешь? - Я знаю, Тир, что бы ты ни сделал, ты не желал никому зла. Конюший принялся оправдываться. И я ему верю, но… - Но что-то всё же произошло? - прекрасно зная, что прав, спросил я. И он проговорился. Он стал отнекиваться и в испуге сказал: - Нет, они… - Кто? - тут же ухватился за соломинку я. Видимо, решившись, Тир отставил тарелку в сторону и рассказал мне, что несколько дней назад он ночевал в конюшне из-за больного коня. И увидел там кого-то, кто брал седло его величества. Но конюшего заметили и угрожали жизни его матери, если он проговорится. Я попросил Тира рассказать, кто это был, но он не стал. Он слишком напуган и готов умереть за мать, если придётся. Я не смог добиться от него большего, но и этого было достаточно. Забрав тарелку, я поспешил к Артуру. Всё ему рассказав, я был уверен, что он поспешит к Тиру за ответами. Так и было бы, если бы не… Гвен. Она остановила его. Говорила что-то про то, чтобы Артур дал Тиру время. И король послушался, решив подождать до утра. Я же насторожился. С тех пор, как Гвиневра вернулась из Тёмной башни, она словно сама не своя. Хотя, ничего конкретного я не могу сказать, но… что-то с ней не так, я чувствую фальшь в ней. Словно… это не она. Хотя… конечно же это она. Просто… ощущение. Странно.

* * *

Я наблюдал за тем, как Тира уводят. Это несправедливо, он не мог причинить вред королю. За то время, что я наведываюсь в конюшню, мы с ним успели поладить. Он славный парень и обожает свою работу и короля. Не понимая. Я пришёл к темницам до того, как успел это понять. Постояв там немного, я уже собирался уходить, как вдруг увидел служанку, которая несла тарелку с едой для конюшего. - Позволь мне взять это, - сказал я, встав перед девушкой. Она подняла на меня глаза и, как мне показалось, перестала дышать. Глядя на меня большими глазами, она приоткрыла рот, не зная, видимо, как реагировать. - Это еда для заключённого, - пролепетала она, вмиг задышав быстрее. В мыслях я усмехнулся, догадываясь о причине такого поведения девушки. Очевидно, что я ей понравился. У неё всё на лице написано. - Я знаю, - мягко сказал я, протянув руку и взявшись за тарелку, хотя девушка ещё не отпустила её. - Я сам отнесу. - Но… - хотела было возразить служанка, но я положил вторую руку ей на плечо. Девушка перевела взгляд на мою ладонь на своём плече и замерла, заглянув мне в глаза. Боже мой, какая впечатлительная особа. Мне нужно быть осторожнее, я не хочу разбивать чьи-то сердца. - Подожди меня здесь, я скоро вернусь и отдам тебе посуду, - сказал я, забрав-таки тарелку из рук юной служанки. Она лишь безвольно кивнула, не сводя с меня глаз. Я кивнул и спустился в темницу. Стражи пропустили меня без проблем. - Привет, Тир, - поздоровался я, войдя. - Сэр Мордред? - удивлённо спросил конюший, встав. - Что вы здесь делаете? - Я решил сам отнести тебе еду, - сказал я, лишь теперь взглянув на то, что принёс, и ужаснулся. - Прости, не я выбирал. Тир взял у меня из рук тарелку и тоже слегка сморщился. «Варёная тыква, ну разумеется», - читалось на его лице. И я его понимаю. Сама по себе варёная тыква вызывает у меня те же чувства, но стоит лишь её приготовить с чем-нибудь, моё отношение к ней сразу же меняется. - Спасибо вам, сэр, - поблагодарил Тир, сев и принявшись ковыряться ложкой в тарелке, иногда ради приличия засовывая что-то в рот. Я постоял немного, а потом сел рядом. - Скажи, я могу что-нибудь сделать для тебя? - спросил я, положив руку на плечо парня. - Не думаю, Мордред, - вздохнул конюший. - Король всё решил. Но спасибо, что пришёл. Это важно для меня. - А как же иначе, - улыбнулся я, хотя на душе было гадко. Я хотел помочь несчастному парню, но не знал, как. И это ужасно обидно. - Тир, пожалуйста, поклянись, что ты ни в чём не виноват, - сказал я. - Я должен знать. - Я ничего не сделал, клянусь, - взглянув на меня, сказал парень. - Я верю тебе, - вздохнул я. Забрав почти что нетронутую еду, я ещё раз похлопал Сюарда по плечу и вышел и темницы. Мне было жаль его, но я ничего не мог сделать. Всё говорит против него. Поднявшись по лестнице, я чуть было не прошёл мимо служанки, которая, облокотившись о стену, ждала меня. Увидев её, я вспомнил, что обещал отдать посуду. Подойдя к задумавшейся девушке, я кашлянул. Она вскинула на меня глаза и выпрямилась, просветлев и взглянув мне в лицо. Но я был не в настроении, так что отдал ей тарелку. - Спасибо, - сказал я и собрался было уйти, но теперь девушка смущённо перегородила мне дорогу. - Ты что-то хотела? - Может быть, я могу сделать для вас что-нибудь ещё? - она покраснела и принялась покусывать нижнюю губу от волнения. Я внимательно посмотрел на неё: светлые длинные волосы, зелёные глаза, едва заметные веснушки под глазами и на носу, не очень пухлые губы, персиковая кожа и невысокий рост. Пожалуй, справедливости ради я должен признать, что девушка очень красивая. Но не в моём вкусе. Мне нравится что-то другое. Вот если бы у неё были чёрные, как смоль, волосы покороче, голубые, колдовские глаза, бледная чистая кожа, пухлые губы и более высокий рост, тогда бы я, не раздумывая, попытал счастья. Но это не тот случай. - Нет, спасибо, - покачал головой я. - Сейчас мне ничего не нужно. Девушка сперва поникла, но потом улыбнулась и кивнула: - Может быть, в другой раз. С этими словами она ушла, а я постоял немного, после чего направился в свои покои. Забавно вышло, хотя сегодня особо не до смеха. Давно я не замечал таких взглядом в свою сторону. Или же я просто не смотрел? Войдя к себе, я снял верхнюю одежду и сел на кровать. Не знаю почему, но я вдруг почувствовал себя очень уставшим. Расстроенный случившимся с Тиром, я откинулся на кровать и задумался. Как же жаль, что я не могу помочь Тиру. Я уверен, что он не делал того, в чём его обвиняют. Но и вмешиваться я тоже не могу, к сожалению. За этими мыслями я задремал. Я стою в центре пустой комнаты и не могу пошевелиться. Я смотрю на свои руки. Царит полумрак, но я вижу их. Они свободны, но… я чувствую кандалы на запястьях. Тяжело дышать. Я необыкновенно взволнован. Вдруг передо мной появился Мерлин. Он стоял и смотрел мне в глаза. А я разглядывал его с головы до ног. Высокий рост, тонкая шея, бледная чистая кожа, изящные черты лица, высокие скулы, пухлые губы, чёрные смоляные волосы. И невыносимые голубые глаза, которые прожигают меня насквозь. До боли, до крови, до костей. Передо мной был идеальный образ. Мерлин протянул руку и приложил её к моему лбу. И я почувствовал тяжесть в животе, словно я был ужасно голоден, когда колдун провёл пальцами от моего виска до подбородка. Я хотел податься вперёд, но пальцы исчезли. Мерлин стоял и наблюдал за мной. Но в какой-то момент его глаза полыхнули золотом, и я почувствовал, как магия во мне забурлила. В мгновение ока Эмрис исчез, и я увидел самого себя, словно в отражении. И в моих глазах полыхнула золотая вспышка. Резко проснувшись, я сел на кровати. Бешено стучащее сердце чувствовалось в горле, а взгляд не мог остановиться, перепрыгивая с места на место. От резкого движения закружилась голова. Тяжело дыша, я подскочил на ноги и ринулся к столу, где стоял кувшин с водой. Вмиг осушив его, обливаясь жидкостью, я поставил опустевший кувшин на стол, а после облокотился на него обеими руками. Тяжело дыша, я старался взять себя в руки. Я уже очень давно не использовал магию, ну, кроме телепатии. Но эта способность всегда была частью меня, я научился общаться телепатически раньше, чем заговорил. Так отец рассказывал. И это не считается магией. Прошло слишком много времени, когда в последний раз мои глаза горели золотом. И я испугался, что магия из сна может вырваться наружу. Но, судя по всему, этого не случилось. Лишь спустя какое-то время я заметил, что на улице светло. Одевшись, я хотел позавтракать. Выйдя из покоев, я направился в сторону кухни. Но навстречу мне, совершенно непонятно откуда взявшись, шла та самая девушка, с которой я вчера столкнулся. Увидев меня, она слегка порозовела и уставилась на меня. - Доброе утро, сэр Мордред, - блеснув зелёными глазами, сказала служанка, остановившись. - Доброе, - кивнул я, поняв, что не знаю, как её зовут. - Прости, я не знаю твоего имени. - Меня зовут Лидия, - сказала девушка, смущённо улыбнувшись. - Рад познакомиться, Лидия, - кивнул я. - Моё имя, я так понял, ты знаешь. - Да, извините, - продолжая краснеть, сказала блондинка. - Слышала, как вас называли по-имени другие рыцари. - Ясно, - кивнул я. - Я могу вам чем-нибудь помочь? - спросила девушка, явно мечтающая мне угодить. А почему бы и нет? Я всё равно хотел поесть. Хоть не придётся идти на кухню самому. - Ты не могла бы принести мне чего-нибудь поесть? - спросил я. - Я проголодался. - Конечно, чего бы вы хотели? - спросила зеленоглазая. - На твоё усмотрение, - усмехнулся я. - Ты знаешь, где мои покои? - Я найду, - довольно кивнула Лидия. Девушка убежала так, словно я её поцеловал, а не поесть попросил принести. Странные всё-таки существа девушки. Иногда их просто невозможно понять. За свою жизнь я действительно понимал лишь одну особу женского пола. И я порой очень по ней скучаю. Я шёл в свои покои, когда наткнулся на Артура и Мерлина. Оба были мрачнее тучи. - Что-то случилось, милорд? - спросил я без приветствия. - Тира убили ночью, - глухо ответил Пендрагон и пошёл дальше. Мерлин взглянул на моё окаменевшее лицо и пошёл следом за королём. А я сглотнул и пошёл в свои покои. Это ужасно. Кто мог желать зла этому безобидному парню? Не понимаю. Не понимаю! Я сидел в кресле, когда раздался стук в дверь. - Войдите, - сказал я, задумчиво постукивая пальцем по столу. - Сэр, я принесла вам поесть, - заглянув в покои, сказала Лидия. - Вы не передумали? - Нет, спасибо, - кивнул я, решив отвлечься немного. - Что там у тебя? - Надеюсь, вы останетесь довольны, - сказала девушка. Я и правда остался доволен. Еда была свежей и вкусной. Правда, несколько раз я чуть не поперхнулся, замечая на себе взгляд Лидии. Но она искренне старалась не выдавать своего интереса. Она не виновата, что это настолько очевидно для меня. - Вы слышали, что случилось ночью? - спросила девушка, стоя у окна и глядя наружу. - Да, - коротко ответил я. - Ужасно, не правда ли? Тир был хорошим. Я знала его. - Я тоже, - сглотнул я. - Не будем говорить об этом. - Вы правы, сэр, простите, - склонив голову, извинилась блондинка. - Ты не виновата, - покачал головой я. - Это взбудоражило всех. - Смотрите! Там что-то случилось! - воскликнула через какое-то время Лидия, указывая куда-то на улицу. Я подскочил к окну и увидел движение. Это был конь Гвейна, а на нём полулёжа ехал всадник. Я сорвался с места и кинулся на площадь. Спустившись вниз, я увидел, что Гвейн был явно не в порядке. Он держался за руку и брёл в сторону покоев короля. - Что случилось? - спросил я, подбегая к рыцарю. - Кто-то атаковал нас. Я преследовал человека, а потом… А! - вскрикнул Гвейн, - Тише, осторожней, - сказал я, помогая мужчине. - Я отведу тебя к Гаюсу. - Нет, к Артуру. Я должен доложить. - Хорошо, иди к королю, а я сбегаю за Гаюсом, - согласился я. - Осторожней с рукой. Мужчина кивнул и направился в покои Пендрагона. А я побежал в направлении покоев лекаря. Но по дороге столкнулся с Мерлином, чуть не сбив его с ног. Взглянув на него, я дёрнулся, вспомнив свой сон. Но быстро взял себя в руки. - Мерлин, Гвейн ранен. Он сейчас у Артура, - сказал я. - Я схожу за Гаюсом, - серьёзно сказал мужчина, кивнув. - Спасибо. Я кивнул, переведя дух. Проводив брюнета взглядом, я думал, пойти ли мне к Артуру, но решил не мешать их разговору с Гвейном, и посему вернулся в свои покои. Где… уже была застелена постель. Я точно её не трогал, а слуга, который обычно это делал, ещё не приходил. Личным слугой я так пока и не обзавёлся, не могу побороть неловкость, ведь сам мог быть на его месте. Стоящая у камина Лидия наблюдала за моей реакцией. Я вопросительно посмотрел на неё. - Я взяла на себя смелость прибрать вашу постель, милорд, - сказала девушка, мягко улыбаясь. - Я заметил, - немного растерянно проговорил я. - Спасибо. - Не за что, - глядя на меня мечтательным взглядом, проговорила Лидия. - Могу я помочь чем-нибудь ещё? Я подумал, что хорошо бы принять ванну, но не знал, уместно ли просить девушку принести мне воды для этого дела. Хотя, это её работа, в конце концов. - Мне бы воды, - всё-таки смутившись, проговорил я. - Много. - Вы хотите принять ванну? - догадалась девушка. Я молча кивнул. Лидия сперва закусила нижнюю губу, немного нагло осмотрев меня с ног до головы, а потом кивнула. - Я принесу. И сразу же уйду, милорд. Вы можете не волноваться. - Спасибо, - прокашлявшись, кивнул я. Девушка ушла, а я принялся ждать её возвращения. И дождался в сопровождении ещё одного слуги, который помог ей всё приготовить. Я наблюдал за их действиями и поражался, насколько слаженно эти двое двигаются. На удивление. Парень был тоже светловолосый, крепкий, помогал девушке таскать воду. И вскоре ушёл, мимолётно погладив Лидию по руке. Я дёрнул бровью. - Твой друг? - спросил я, подняв глаза на блондинку. - Мой брат, - мягко улыбнулась Лидия. - Он всегда помогает мне, даже если я способна справиться сама. - Это прекрасно, - кивнул я, встав. - Спасибо большое. Дальше я сам. - Конечно, - кивнула Лидия, бросив на меня мимолётный разочарованный взгляд, а затем ушла. Я зашёл за ширму и разделся. Обвязавшись тканью вокруг пояса, я подошёл к ванне и залез в неё. Вода была приятной, чуть горячей, но это было даже к месту. Гораздо хуже, когда она холодная. Помывшись, я попросил слугу, который пришёл по моему зову, унести ванну. Он кивнул и молча принялся за дело. Я же, уже будучи одетым, сел в кресло и задумался. Приём ванны занял у меня довольно много времени, нужно поесть. Но можно и попозже. Сейчас я бы прогулялся в город. Хочу кое-что забрать. Выйдя из покоев, я направился на площадь, а оттуда на рынок. Идя по нему, я заметил королеву. Она тоже прогуливалась. Возможно, что-то искала. Я же направился прямиком к сапожнику. Пожилой мужчина встретил меня хмурым, но одобрительным взглядом, что было странно. - Вы не зря пришли, это просто ужасно, милорд, - сказал мужчина, чем ошарашил меня. - Я прошу прощения? - переспросил я. - Ваши сапоги. Вам срочно нужны новые, - пояснил он. - Так я за ними и пришёл. Помните, несколько дней назад я заказал у вас две пары? - спросил я, слегка поджав губы, чтобы не засмеяться. - Ах да! - просветлел сапожник. - Простите, милорд, я вас не узнал. Память уже не та, знаете ли. Старость. - Ничего, - кивнул я. - Сапоги готовы? - Да, разумеется, - кивнул мужчина и ушёл в соседнюю комнату. Я осмотрелся по сторонам. Дом как дом, только много атрибутов работы сапожника. И лучше мне, наверное, не знать ничего о них. - А вот и они! - воскликнул мужчина, вернувшись в комнату. - Давайте примеряем? Я охотно проверил обувь. Сапоги были прекрасного качества, новые и удобные. Я был уверен, они прослужат мне долго. - Спасибо, - кивнул я и отдал сапожнику мешочек с деньгами. - Вы хороший мастер. - Удачного дня, милорд, - кивнул мужчина. Я вернулся к себе в покои, убрал сапоги в шкаф и попросил слугу принести мне ужин. Есть хотелось просто ужасно. Я не обедал, так что здорово проголодался. Еду принесли очень быстро. Я буквально смёл всё, что было на столе. Даже удивился, насколько был голоден. А потом в мои покои вбежал Леон. - Артуру плохо! - прокричал он. Мои глаза округлились. Я вскочил на ноги и побежал следом за рыцарем. Мы ворвались в покои короля. Гаюс уже склонился над ним, а рядом с кроватью собрались ближайшие рыцари Артура, Гвен и Мерлин. Я сделал несколько шагов вперёд и встал за Гвейном, который стоял ближе всех к расстроенной королеве. Гаюс сказал, что короля отравили. От этих слов я с силой сжал челюсти. Я уничтожу того, кто это сделал, клянусь! Он заплатит! Королева говорила что-то о том, что это может быть только кто-то очень близкий королю, кто имеет доступ не только в темницы и конюшню, но и в кухню. Я раздумывал над тем, кто это мог бы быть, но к сожалению, в голову приходило лишь одно имя. Нет, это невозможно! Но, видимо, королева пришла к такому же выводу. - Мерлин, - проговорила она. Я увидел, как рыцари в изумлении повернули головы к слуге короля. Они достали мечи и наставили их на мужчину. Мне ничего не оставалось, кроме как сделать то же самое. Я направил меч в сторону мага, но не смог заставить себя посмотреть на него. Я знаю, он не причинил бы вреда Артуру. Он слишком предан ему. И я надеюсь, что сейчас, когда его уводит стража, он в большей безопасности, чем Тир. Я прошёл следом за стражниками до самой темницы, спрятавшись за колонной. Прислонившись к стене спиной, я откинул голову, несильно стукнувшись. В груди больно защемило. Я прикрыл глаза, слушая своё тяжёлое дыхание. Что же делать? Мерлин не мог этого сделать. Но… я бессилен. О боже, если его казнят или убьют… то что? Я не знаю, но от одной мысли об этом меня начинает подташнивать, а сердце болит так, что я едва могу сдерживать эту боль. Я… я не могу… не могу его потерять… Я судорожно вздохнул, прикрыв лицо рукой. Нужно вернуться к рыцарям. Думаю, Леон уже организовал обходы. Я должен принять в них участие. Да, нужно исполнить свой долг. Я уверен, Эмрис сможет о себе позаботиться. Я присоединился к Гвейну и отправился с ним на обход. Мы обошли практически весь замок и возвращались к покоям короля, когда вдруг увидели чью-то тень за углом и ринулись за ним. Человек убегал от нас, но мы не отставали. Незнакомец выбежал на улицу и скрылся в темноте, но уйти со двора он бы не успел. Значит, мы рядом с ним. Держа факел в руке, я старался рассмотреть что-нибудь, но всё равно было плохо видно. - Надо предупредить всех, что в городе чужак, - сказал я, повернувшись к стражникам. - Поднимай тревогу. Вскоре раздался звук колокола. Со всех сторон сходились рыцари и стражники. Я уверен, мы скоро найдём нарушителя. Он не мог уйти. Я стоял рядом с Леоном и Персивалем, когда все огни на площади вдруг погасли. Я раскрыл рот от удивления. - Ветра-то нет, - проговорил Перси. - Это колдовство. Я резко прикрыл рот, боясь, что из него против воли вырвутся слова. Персиваль был прав. Я почувствовал магию. Причём, знакомую магию. Это был… - Эмрис? - удивлённо спросил я. - Это ты? - Мордред, умоляю, помоги мне. Я пытаюсь добраться до Артура. Лишь я могу спасти его. - Что я могу сделать? Тебя все ищут! И найдут! - говорил я, продолжая бегать по площади вместе с рыцарями. - Прошу, отведи их в сторону, отвлеки. Магия — последний шанс для Артура. Позволь мне спасти нашего короля, - чуть ли не взмолился мужчина. Я закусил губу, не зная, что делать. Хотя… нет, я знал, что делать, осталось только придумать, как всех отвлечь. - Я сделаю что смогу, - сказал я быстро. Остановившись в противоположной от окон королевской опочивальни стороне, я вдруг вскинул руку и закричал: - Там! Кажется, я что-то видел! - и побежал в том направлении. Рыцари и стражи последовали за мной. Я знал, что надолго это их не отвлечёт, но большего я сделать для Эмриса не мог. Надеюсь, он справится, и Артур будет в порядке. Мы продолжали поиски, как вдруг я замер. Меня пронзила боль. На глаза навернулись слёзы, но я не дал им упасть с ресниц. Но хуже всего было то, что это была не моя боль. Это не мои чувства. Это чувства Эмриса. Нет… не может быть… - Не может быть… - прошептал я, стараясь унять дрожь в руках. Я не услышал ничего в ответ, но почувствовал, как по щекам текут слёзы. Однако, когда я провёл по лицу рукой, на перчатке не осталось следов. Я… физически чувствовал Мерлина? Такого раньше никогда не было. Он… не справился… Артур… - Он жив! - пронзительно закричал голос в моей голове. - О боже, он жив! - Ты смог… - прошептал я, желая обнять мага как можно крепче. - Эмрис, ты спас его. - Да, но теперь мне нужно, чтобы ты снова всех отвлёк, чтобы я вернулся в темницу, - я слышал неловкость в голосе, которая, тем не менее, не могла перекрыть бьющую наружу радость. - И как я это сделаю?! - возмущённо спросил я. - Придумай что-нибудь. Ты же умный. Докажи, что Артур не просто так нахваливает тебя постоянно, - пытаясь поддеть меня, сказал Мерлин. Я дёрнул головой и тяжело вздохнул. А потом снова отвлёк всех, поведя в другую сторону. Когда мы опять никого не нашли, ко мне подошёл Персиваль и хлопнул по плечу. - Тебе бы зрение проверить, Мордред, - бросил он, прежде чем идти назад. - Обязательно, - буркнул я, скривившись. Когда нам сказали, что король жив, я испытал облегчение. До последнего я не был уверен, что Мерлину всё удалось. Он не перестаёт меня удивлять. Надеюсь, я смогу сказать ему это в лицо в самое ближайшее время.

* * *

Я поспал совсем немного. Близость к потере Артура совсем лишила меня сил, и я всё же умудрился отключиться даже на твёрдой как камень каменной кровати. Однако пробуждение мне понравилось. Гаюс и Гвейн разбудили меня, выпустив. Рыцарь сказал, что Артур хочет меня видеть. Я глубоко вздохнул, прежде чем войти в покои короля. - Мерлин, - сказал Артур, отложив какие-то бумаги в сторону. - Это один из двух… может, трёх моментов, когда я действительно рад тебя видеть. - Я очень польщён, сир, - усмехнулся я. - Как вы, милорд? - Живой. Но, - мотнул головой король, - смертельно усталый. - Могу представить. - Да, но, похоже, туго пришлось не мне одному. Артур предложил мне сесть. Я видел, что он чувствует себя виноватым передо мной. И он поспешил сказать об этом. Меня немало удивило, что кухарка взялась подтвердить моё алиби. Я был уверен, что она меня терпеть не может. Я хотел поговорить с Артуром о Гвен. Я уже собрался, но Пендрагон сказал, что его ждут в зале совета, потому что Гвиневра нашла новые улики. - Ну разумеется, - сквозь зубы процедил я, встав и отправившись за королём, сперва взяв его плащ. В зале собрались рыцари, некоторые придворные и король с королевой. Вскоре к нам в зал привели человека. Он рассказал о том, что было в пузырьках, которые якобы нашла Гвен. И признался, что он продал их женщине, которой, как ему показалось, была Моргана Пендрагон. Скрестив руки на груди, я наблюдал за происходящим в зале. Разумеется Моргана, кто же ещё. Она дала яд Гвен, а та, в свою очередь, попыталась свалить всё на меня. Но теперь-то я знаю точно, что она уже не та Гвиневра, которую я знаю много лет. И я не спущу с неё глаз. - Благодаря королеве истина раскрылась, - гордо заговорил Артур. - Каждый из нас в неоплатном долгу перед ней. С этими словами король вывел свою супругу вперёд, словно выставляя на обозрение драгоценность. Я не сводил с неё пристального взгляда. И не спущу его до тех пор, пока во всём не разберусь. - Восславим её, - сказал Артур. - Да здравствует королева! - принялись скандировать присутствующие. Они снова и снова повторяли эти слова, а Гвен повернулась к королю. Она улыбалась, но я видел, насколько лжива её улыбка. В отличие от всех присутствующих в зале, я не восхвалял её. Я молчал и смотрел. И королева это заметила. Она взглянула на меня с той же фальшивой улыбкой. А я не смог удержать свои губы от того, чтобы они не растянулись в подобии улыбки. Однако в ней не было ничего доброго. Я просто дал ей понять, что знаю о ней всё. И она поняла. Слегка подняв подбородок, она не сводила с меня глаз, стараясь продолжать улыбаться. Но при этом я видел толику удивления. Она не ожидала, что обычный слуга сможет так легко раскусить её. И зря, Гвиневра. Ты знаешь меня много лет, слишком много, чтобы недооценивать. Так что не зря в твоих глазах мелькнул страх. Бойся меня, потому что я не дам тебе причинить Артуру вред. И я выясню, что Моргана сделала с тобой в Тёмной башне. Обязательно. Когда собрание закончилось, Артур отправил меня за едой. Он был ужасно голоден, и я его понимаю. Сам умираю с голоду. Даже, пожалуй, сперва сам быстро перекушу, прежде чем этого зануду накормить. Идя по коридору, я увидел, как из-за угла мне навстречу вышел Мордред. Он шёл прямо ко мне, а потом остановился. Я инстинктивно остановился напротив него, глядя в глаза. Мы помолчали, а потом рыцарь сказал: - Я рад, что ты в порядке, Мерлин. - Я тоже рад, - кивнул я сдержанно. - Ты не перестаёшь меня удивлять, - сказал юноша, сделав шаг ко мне. - Ты смог сделать невозможное. У меня нет слов. - Я не сделал ничего такого, за что меня можно было бы хвалить, - сказал я, хотя в груди стало очень тепло от слов друида. - Неправда, - возразил рыцарь. - Думаю, таких как ты больше нет и не будет. И это заставляет думать, что Артуру действительно повезло, что у него такой преданный слуга и друг. - Я должен поблагодарить тебя, Мордред, - сказал я, желая отвлечься от слов парня. - Ты мне очень помог, хотя не должен был. - Я знал, что ты не причинил бы вреда Артуру. - И всё же почему? - хотел узнать я. - Я верю тебе, - пожал плечами Мордред. - Это очевидно. Он сделал ещё шаг ко мне. Я сделал то же самое. И вот между нами расстояние меньше вытянутой руки. Меня пробила мелкая дрожь. Я вдруг почувствовал, что хочу чего-то. Но мысли спутались, я не мог понять, чего именно. Глядя в серые глаза напротив, я подумал, что мог бы делать это вечно. И хотел бы, чтобы наши взгляды никогда не разрывали контакта. - Мерлин… - едва слышно проговорил Мордред, но я резко одёрнул себя на мысли, которая заставила меня покраснеть. - Мне нужно идти, - быстро проговорил я, отводя глаза в сторону. - Ещё раз спасибо за помощь, Мордред. - Я всегда рад, - кивнул парень, выглядевший так, словно ничего не произошло. Я поспешил уйти от него. В горле пересохло. Я шёл и обдумывал то, что пронеслось в моей голове минуту назад. Это меня жутко напугало, потому что я подумал следующее: «Интересно, его губы настолько мягкое, насколько выглядят?» Эта мысль не должна быть в моей голове. И мне нужно отбросить её как последствия стресса. Да, так и есть. Просто стресс, ничего более. Я вовсе не чувствую тяжесть в животе от мысли о парне. Это всё ерунда. Я просто голоден. Да, точно, голоден. Вот и всё.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.