ID работы: 3883400

Против судьбы

Слэш
R
В процессе
105
Размер:
планируется Макси, написано 188 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 89 Отзывы 46 В сборник Скачать

Глава 11.

Настройки текста
Сидя в своей комнате, я размышлял. Конечно, я обещал Гаюсу не ходить на встречу к старому храму, но… А что, если я совершу ошибку, не сходив туда? Что, если она сможет подсказать мне, как изменить ход событий и не допустить того, что я видел в видении? Возможно, отказавшись идти, я обреку две ни в чём не повинные души на мучения? Вдруг я смогу спасти не только Артура, но и Мордреда? Эта мысль окончательна меня убедила, и именно поэтому я сейчас смотрю на невысокую фигуру в плаще, стоящую в центре развалин старого храма Эруи. Приближаясь, я чувствовал тревогу, зародившуюся во мне ещё при первой нашей встрече. Почему-то мне кажется, что наша встреча будет судьбоносной. Я перебежками приблизился к храму и спрятался за стеной, но женщина меня услышала и обернулась. Встав на одно колено и склонившись, она проговорила негромко: - О великий. - Прошу, не надо, - чувствуя себя ужасно неловко и неудобно, сказал я. - Это честь для меня, Эмрис, - выпрямившись, сказала женщина, глядя прямо в глаза. - Откуда ты знаешь моё имя? - задал я самый первостепенный вопрос. - От своего учителя, Алатора из Ката, - доверительно сообщила мне женщина. - Он шлёт тебе поклон. Я сделал несколько шагов вперёд, приближаясь к ней и всматриваясь в лицо женщины. - И предостережение, - сказала она, и её лицо будто бы вмиг омрачилось тенью тревоги. - Близится великая битва. Судьба Камелота висит на волоске. Я уже стоял совсем близко к колдунье, вслушиваясь в её слова и глядя так внимательно и сосредоточенно, как только мог. Я чувствовал, что ей можно доверять, но всё-таки предпочитал быть осторожным. - Только ты, великий Эмрис, можешь привести к победе нашего будущего короля, - глядя в мои глаза с надеждой, сказала женщина. - Каким образом? - спросил я, но не успел получить ответа. Взгляд женщины метнулся в сторону, и в ту же секунду я услышал шум. Даже не успев среагировать, я почувствовал, как ученица Ката схватила меня за руку и потянула. - Быстрей, - сказала она, двинувшись прочь отсюда. - Как тебя зовут? - успел спросить я. - Финна, - ответила колдунья. Мы побежали, а за нами явно была погоня. В голове пронёсся логичный вопрос: «Откуда рыцари знали, где искать колдунью?» Но всё это ушло на второй план, когда я услышал до боли знакомый голос юного рыцаря, видимо, командующего группой. - Схватить их! - отдал он приказ. У меня внутри всё сжалось, но я не перестал бежать. У нас была небольшая фора, хотя мы неумолимо теряли преимущество, потому что колдунья была не молода и бегала медленнее меня. Будь я один, я бы легко смог скрыться, но я не оставлю её одну. Ни за что. Вдруг я почувствовал волну чувств, которые явно мне не принадлежали. Я ощутил возбуждение, волнение, уверенность, азарт преследования и намёк на усталость. Нет сомнений, я почувствовал Мордреда. Но… нет, я не могу отвлекаться. Подумаю об это позже. Сейчас главное — скрыться и не дать поймать себя и колдунью. Я протянул ей руку. Мы бежали, но я видел, что она устала. Мы спрятались за деревом. - Беги, - чуть ли не приказал я, взглянув на неё. - Я тебя не брошу, - уверенно заявила она, глядя прямо в глаза. В этом взгляде я увидел немало напугавшую меня решимость и готовность даже умереть за меня. Это неправильно. Я повернулся и увидел рыцаря, бежавшего впереди всех и приближающегося к нам. Я его знаю, но не могу поступить иначе. Скрепя сердцем, я отбросил его назад магической волной. Очень надеюсь, что он не пострадал. - Я найду тебя, даю слово, - сказал я, повернувшись к колдунье и взяв её за плечи. - Беги. И она послушалась меня. Я проследил за ней взглядом, а потом обернулся. Рыцари притормозили у лежащего на земле товарища. Среди прочих я увидел и самых близких: Леона и Мордреда. У меня сердце рвалось на части, но я понимал, что должен их остановить. Иначе подвергну опасности не только себя, но и ту, кто так стремится мне помочь. Увидев, как Мордред пробирается через рыцарей, стремясь продолжить преследование, я отвернулся и произнёс заклинание. Даже не глядя назад я знал, что огонь от факела, лежавшего на земле, распространился стеной в стороны, преграждая рыцарям путь. Воспользовавшись тем, что огонь не давал им пройти, я глубоко вдохнул и побежал, молясь, чтобы близко знакомые со мной рыцари не смогли рассмотреть или узнать меня. А ещё я молился о том, чтобы порой импульсивному Мордреду не пришло в голову прыгать через бушующее пламя. А даже если он попытается, надеюсь, Леон успеет его остановить. Старший рыцарь служил ещё Утеру. Когда я только появился в Камелоте, он уже был на службе. Насколько я знаю, тогда он был совсем новичком, но всё-таки. Он старше Артура всего на два года. Он отличный рыцарь. За все эти годы Леон успел многое повидать и пережить. И не будь он рассудительным, опытным, умным и сдержанным, он бы точно не дожил до сегодняшнего дня. Но он здесь и, надеюсь, позаботиться о Мордреде. Я бежал изо всех сил, задыхаясь и чувствуя, как ноги отнимаются. Однако, оказавшись в стенах Камелота, я почувствовал себя в безопасности, как всегда. Эти стены… давно стали для меня родными. Находясь в этом городе, я всегда чувствую, что здесь я могу найти защиту даже в самые тёмные времена.

* * *

Возвращаясь в Камелот, я был крайне расстроен. Во-первых, оказалось, что колдунья была не одна, а во-вторых, им удалось сбежать. Правда… когда пламя разгорелось от факела, я… мне показалось, что… нет, просто померещилось. Но… в любом случае, я провалил задание. Артур будет недоволен. - Не расстраивайся, Мордред, - похлопав меня по плечу, сказал Леон. - Я провалил задание, - не поворачивая головы, сказал я. - Мы ничего не могли поделать, - продолжал подбадривать меня рыцарь, когда мы входили в Камелот. - Они были магами. - Это не оправдание, - не унимался я. - Мордред, - остановив меня, сказал сэр Леон, - прекрати. В следующий раз мы их не упустим. А пока перестань нагнетать. Артур, конечно, будет недоволен, но не в первый и последний раз. Так что успокойся. Я вздохнул и быстро улыбнулся другу. Леон всегда находит нужные слова, чтобы подбодрить и поддержать. Я уже успел это заметить. Как рыцарь и предполагал, Артур был недоволен. Стоящий рядом с его троном Мерлин выглядел напряжённым и не особо довольным. Может, у него что-то случилось? Хотя, мне сейчас не до этого, уж прости, Эмрис. Я последовательно и точно изложил Артуру всё, что с нами произошло. И с каждым моим словом король становился всё мрачнее, а его слуга напрягался всё больше. - Вы видели её, но не схватили? - возмущённо спросил Артур, а я старался сохранять спокойствие, скрестив руки на груди. - Она применила магию, - сказал я, стараясь, чтобы это не звучало как оправдание. - Вас было много! Шестеро против старой женщины, - явно ничего не понимая, сказал Артур. - Их было двое, - вступился за нас Леон, всегда бывший близким другом Пендрагона и имевший на него определённое влияние. - Ну, теперь всё понятно! - если бы блондин не был зол, его слова прозвучали бы как насмешка над нами. - Кто был второй? - Мы не разглядели, - вынужден был признать я, потому что смог разглядеть лишь смутный силуэт высокого человека, убегающего во тьму. - Они о чём-то секретничали. Это всё, что я могу сказать. Артур с недовольным видом раздал нам указания. Я кивал, слушая и запоминая, что нужно будет сделать, когда выйду из зала. - Сир, - кивнул я, а потом развернулся. Выйдя из зала, я сразу же передал распоряжения Артура и собрался было пойти к себе и поразмыслить хорошенько, но меня за локоть кто-то схватил. Я остановился и повернулся. Крепко сжимающие мой локоть пальцы принадлежали сэру Леону. Я вопросительно взглянул на него. - Пойдём со мной, - сказал мужчина. Я не стал спорить и последовал за ним. Мы вошли в покои рыцаря. Он посадил меня в кресло и поставил передо мной кубок. Я вопросительно взглянул на него, ничего не понимая. - Выпей, - сказал он. - Что это? - спросил я, с сомнением глядя на кубок. - Нам через час выдвигаться в патруль. - Просто выпей, Мордред, - повторил Леон, глядя на меня уверенно. Я подчинился. Поднеся кубок к губам, я сделал глоток. Вкус был сладкий, едва уловимо отдающий чем-то кислым. Это точно было не вино. Вкус был мне незнаком, но я бы с большим удовольствием выпил этого напитка ещё. - Что это? - спросил я, вмиг почувствовав себя лучше. - Понравилось? - улыбнувшись, спросил рыцарь. - Да, - несильно улыбнулся я. - Что это такое? - Этот напиток я привёз с собой из одного из походов, - хмыкнул блондин, садясь на край стола. - Каждый раз, когда бываю в тех местах, покупаю его. - Очень интересный вкус, - сделав ещё глоток, сказал я. - Это напиток из яблок, - хмыкнул Леон. - Очень полезно. По тебе видно, как он подействовал. - В смысле? - Ты просветлел и успокоился, - хмыкнул кучерявый блондин. - Спасибо, - кивнул я. - Теперь, когда ты в порядке, мы можем отправляться, - глядя на меня как-то немного покровительственно, сказал Леон, встав. - Пойдём. - Да, - кивнул я, тоже встав. Я направился в свои покои и быстро переоделся. Вскоре мы с усиленным отрядом выдвинулись. На этот раз кроме Леона из близких друзей со мной были Гвейн и великан Перси. В их компании мне было немного спокойнее. Мы прочёсывали местность и через несколько часов остановились немного передохнуть. Персиваль куда-то делся, я не видел его минут десять. Пока он вдруг не пришёл в компании… Мерлина. Слуга короля выглядел несколько озабоченным, но при этом явно пытался казаться непринуждённым. - Смотрите, кого я нашёл, - усмехнулся Персиваль. - Что ты здесь делаешь, Мерлин? - удивлённо спросил Гвейн. - Я собираю травы для Гаюса, - пожал плечами парень. Я взял флягу, чтобы попить, но при этом не сводил глаз с мага. Его появление здесь в это время казалось мне совершенно не случайным. - Травы? - переспросил Леон. - Ты искал здесь травы? - Гаюс очень требовательный, - упираясь руками в упавшую ветку дерева, сказал Мерлин. - Травы должны быть свежими, иначе потеряют силу. - Не время и не место для сбора трав, - вытряхивая из сапога грязь, которой набрался, видимо, пока отлучался, недовольно пробурчал Персиваль. - Ты был рад, когда Гаюс вылечил ими твою дрожь, - сказал Мерлин. Я несколько удивился услышанной информации и повернулся к мужчинам, глядя на большого рыцаря с лёгким недоумением. Дрожь? Серьёзно? - У меня не было дрожи, - замерев на мгновение, сказал Персиваль - Я не хотел грубить, - улыбнулся Мерлин, довольный, что смог утереть нос одному из рыцарей. Я невольно усмехнулся, тоже довольный тем, как изящно Эмрис смог подшутить над рыцарем. Я вообще обожаю, когда Мерлин шутит. У него не всегда это получается, но он это делает с такой очаровательной улыбкой, что у меня сердце замирает. Но мне лучше держать это при себе. Особенно учитывая, что я всё ещё немного зол на него. То, как он отдёрнулся от меня вчера, сильно меня задело. Особенно учитывая то, что случилось накануне ночью. Видимо, это было чем-то важным только для меня. По всей видимости, мужчина решил проигнорировать случившееся. Мог бы хотя бы попытаться вести себя корректно. Но… почему же так обидно? Но я не покажу этого, потому что незачем кому-то знать о том, что у меня внутри. - На свободе могущественная колдунья, не говоря уже о саксах, - серьёзно заговорил Леон, на что маг опустил голову, а потом мельком взглянул на меня непонятно зачем. - Не стоит ходить здесь одному. - Ничего, - как-то уж слишком беспечно сказал Мерлин, пожав плечами. - Я дособираю оставшиеся травы и уйду. Что-то тут не так. Почему Эмрис так спокоен, когда речь идёт о колдовстве на окраине Камелота? Он, кажется, совершенно не видит угрозы в происходящем. Хм, что-то явно не так. Я взглянул на Мерлина как раз в тот самый момент, когда его за руку схватил Леон и покачал головой. - Нет, - сказал рыцарь, глядя прямо в глаза слуге короля, на что тот повернулся к Гвейну. Видимо, мага и рыцаря связывает более тесная дружба, чем с остальными, раз он непроизвольно искал в нём поддержку, но не получил её. Гвейн смотрел так же обеспокоенно, как и остальные. Персиваль, Леон, Гвейн, погибший Элион и Артур — группа рыцарей, которая, насколько я понял, была очень дружна со слугой короля и всегда о нём беспокоилась. Поэтому, я нисколько не удивился, увидев волнение во взглядах Перси, Леона и Гвейна. Мерлин пожал руку Леона, принимая его беспокойство за себя и негласно благодаря. Отпустив мужчину, Эмрис отступил, собравшись, видимо, ускользнуть, на что я среагировал мгновенно, сделав шаг к брюнету. - Я пойду обратно. Я перегородил мужчине дорогу, прекрасно понимая, что отпускать его нельзя. - Я тебе не разрешаю, - сказал я, наблюдая слегка возмущённое недоумение на лице мужчины. Непонятно почему, но внутри у меня разлилось какое-то злорадное удовлетворение. Мне нравилось ощущение, что Мерлин вынужден подчиняться мне. Пожалуй, правы те, кто говорит, что власть опьяняет. Даже такая незначительная и мимолётная, как сейчас. Но как же приятно видеть растерянность во взгляде Эмриса. - Останешься с нами, пока мы не поймаем колдунью, - подходя и глядя по-доброму на друга, сказал Гвейн. Я не сводил глаз с Мерлина. С близкого расстояния я мог хорошо рассмотреть все изменения на его лице. Мужчина изо всех сил старался сделать вид, что всё нормально, но разочарование и досада всё же проскальзывали. Правда, вряд ли кто-то, стоящий чуть дальше, чем я, смог бы их рассмотреть. - Спасибо, - сказал маг, опустив голову. А потом он повернулся ко мне и взглянул прямо в глаза. Я улыбнулся ему, хотя, честно говоря, больше хотелось насмешливо усмехнуться. Мерлин тоже улыбался, хотя я видел всю наигранность этой улыбки. И вдруг понял, что, оказывается, обычно мне он улыбался ещё довольно искренне, если сравнивать с тем, что было на его лице сейчас. В любом случае, до самого вечера колдун был с нами. Мы успели продвинуться довольно далеко в лес, но так ничего и не нашли. Чем больше времени уходило, тем очевиднее для меня становилась нервозность Мерлина. Он выглядел озабоченным и встревоженным, но когда к нему кто-то поворачивался, он сразу же улыбался, изображая, что всё просто прекрасно, и он рад побыть в компании рыцарей. Но меня ты не обманешь этой улыбкой, Эмрис. Не в этот раз. Я хотел было поговорить с мужчиной мысленно, но решил этого не делать. Во-первых, я не был уверен, что стоит начинать разговор, а во-вторых, этот самый разговор мог перетечь в опасное русло, что меня немного пугало. Несмотря на то, что я держу себя в руках, поведение Эмриса меня задело. Но… я всё равно беспокоюсь за него. Я вижу, что что-то не так, и не могу выбросить это из головы. Когда все легли спать, я едва слышно встал и зашёл за дерево. Чутьё мне подсказывало, что Мерлин обязательно попытается ускользнуть. Слушая чьё-то мерное похрапывания, я, тем не менее, совершенно не хотел спать. Пожалуй, можно сказать, что это своего рода особое умение. Мне пришлось научиться не спать довольно долго, чтобы выжить. Один раз я был вынужден не спать почти четыре дня. Я не думал, что это возможно, но, как оказалось, если захочешь жить, и не такое сделаешь. В любом случае, сейчас я стоял в ожидании того, что Эмрис зашевелится. Так и вышло. Где-то через час после отбоя я услышал шорох и звук, который обычно сопровождает убирание меча за пояс. Видимо, кто-то решил прогуляться под луной. И что-то мне подсказывает, что это слуга короля. Когда Мерлин прошёл мимо дерева, за которым я стоял, я быстро окинул мужчину с ног до головы пристальным взглядом. Не удержавшись, я решил его немного напугать. - Доброе утро, - сказал я, на что маг резко обернулся, глядя на меня с толикой удивления во взгляде. - Хотя… по сути, ещё ночь. Я буквально увидел, как в голове у Мерлина стали появляться всевозможные отговорки и оправдания того, что он посреди ночи, полностью одетый и с оружием, куда-то уходит. - Я просто… - начал было мужчина, но я не удержался от шутки. - Решил облегчиться? - спросил я негромко, не сводя глаз с колдуна. - Да, - схватившись за это самое простое оправдание, улыбнулся мужчина, даже сумев отобразить на лице едва уловимое смущение. - Ты всегда надеваешь ботинки для этого? - бросив взгляд на обувь Эмриса, спросил я. - Не хочу посадить занозу, - покачал головой Мерлин, хватаясь за шанс, который я ему якобы предоставил. - Ты ведь не собирал травы, правда? - решив закончить с шутками, спросил я, глядя прямо в глаза мужчины, в которых промелькнул испуг и подозрение. Он собрался было что-то сказать, возможно даже возмутиться тому, что я его в чём-то подозреваю, но я не дал ему этого сделать. У меня не было никакого желанию слушать и смотреть, как Мерлин мне врёт. Это неприятно. - Можешь не оправдываться, Мерлин, - сказал я, на что маг немного изменился в лице, убрав возмущённое выражение. - Если ты рискуешь своей жизнью, наверное, это важно. - Это важно, - глядя на меня с недоумением, но при этом серьёзно и собрано, сказал брюнет, словно не был уверен, можно ли мне доверять. Ну разумеется, мне ведь не знакомо чувство долга и чести! А вот кому действительно не мешало бы подумать о чести, а ещё лучше о честности, так это тебе, Мерлин! Но… я всё равно понимаю, почему ты здесь сейчас рискуешь головой. Ты не из тех, кто ради забавы будет подставляться. - Хорошо, что сказал, - прокомментировал я, увидев лёгкую, может даже чуть подозрительную улыбку на губах Мерлина, но не стал заострять на ней внимание, шумно выдохнув, словно от облегчения. - Я понимаю. Я заметил, как Эмрис бросил беглый взгляд на спящих рыцарей, и повернул к ним голову, прекрасно понимая, что нужно что-то придумать. Хм, что ж, придётся соврать им. Ужасно не хочется, но… по неясной причине я готов пойти на многое, чтобы помочь магу и сохранить его тайну. - Я… - начал я, повернувшись обратно к слуге короля, - скажу всем, что отвёл тебя обратно к мосту. Мерлин с лёгким недоверием во взгляде смотрел на меня, а потом чуть развёл руками, словно говоря: «Ну, теперь я должен поблагодарить тебя?» Я не ждал от него благодарности, но в глазах мага проскользнула мимолётная искренняя признательность, и это меня порадовало. - Спасибо, - сказал мужчина, на что я лишь поджал губы в слабом намёке на улыбку. Мерлин развернулся и направился прочь. А у меня внутри появилось такое тревожное чувство, что мне пришлось пресечь порыв рвануться вперёд и схватить мага за руку, не давая уйти. Волнение, даже страх зародились у меня в груди. Глядя на брюнета обеспокоенно, я позволил себе лишь несколько слов. - Мерлин, - окликнул я, на что маг остановился и взглянул на меня серьёзно, - осторожней. Глядя мне прямо в глаза долгим взглядом, Эмрис ничего не сказал и ушёл. А я проводил его глазами, стараясь не думать о дурном предчувствии, которое поселилось у меня в сердце. Надеюсь, что оно не касается колдуна. Очень надеюсь.

* * *

Расставшись с Мордредом, я брёл по лесу в поисках хоть малейшей подсказки. Но при этом не мог не думать о друиде. Я видел в его взгляде искреннее беспокойство, и это согрело мне душу. Но… ситуация была такова, что юный рыцарь был центральной угрозой для моего друга и короля, поэтому я не могу явно выказывать ему свою симпатию. Симпатию, которая заполняет меня от головы до ног, заставляя думать о Мордреде чуть ли не постоянно. И это мне здорово мешает. Если моя симпатия уже превратилась в сны, подобные вчерашнему, то что же будет дальше? Очень надеюсь, что разберусь со всем вовремя. Уже начало светать, а я всё блуждал по лесу, стараясь найти малейший намёк на присутствие Финны. Увидев след на дереве, я возликовал и побежал вперёд вдвое быстрее. Я чувствовал, что должен поторопиться. Нельзя медлить, иначе женщину могут найти рыцари. Или ещё кто-нибудь похуже. Этого нельзя допустить! Следуя за знаками на деревьях, я добежал до маленького костерка, рядом с которым никого не было. Спрятавшись за деревом, я наблюдал, пока не увидел её. Испытав невероятное облегчение, я поспешил приблизиться. - Финна! - окликнул я женщину. - Господин, - округлив глаза от изумления и нескрываемой радости, сказала женщина, слегка склонившись. - Прошу, не надо, - опять сказал я, положив руку ей на плечо. - Я уж думала, что потеряла тебя, - сказала она, глядя на меня уже с беспокойством, что вызвало у меня лёгкую улыбку. - Ты сомневалась? - спросил я. - Никогда! - возразила женщина, на что я усмехнулся, довольный её ответом. И вдруг почувствовал опасность. А в следующую секунду раздался устрашающий крик разбойника. Я повернул к нему голову и отбросил назад магией. А затем и второго. Но… не заметил третьего. И понял я это лишь тогда, когда мне в бок воткнулась стрела из арбалета. В голове мгновенно потемнело, шум заполнил все мои мысли. Краем сознания я уловил, как Финна применила магию, отбрасывая ранившего меня мужчину в сторону. Однако мир постепенно начал расплываться передо мной, заслоняемый болью и навалившейся усталостью. Я вдруг подумал, что уже очень давно нормально не спал. Упав на колени, я инстинктивно схватился за того, кто был рядом. - Ляг на землю, - серьёзно сказала оказавшаяся этим человеком Финна. Я даже при всём желании не смог бы сейчас ослушаться её. Было чертовски больно. Я уже и не помню, когда в последний раз чувствовал нечто подобное. Какой кошмар! Так, нужно успокоиться и сосредоточиться. Например, на колдунье. - Они пришли не одни, - прокомментировала случившееся она, сидя рядом со мной. Я смотрел в сторону, ища глазами угрозу, когда понял, что женщина собирается делать. Взяв палку, лежащую рядом, я быстро засунул её себе в рот и прикусил, прекрасно зная, что будет дальше. А потом дотронулся до плеча женщины, давай разрешение действовать. Финна с силой дёрнула стрелу, вытаскивая её. Я не удержал болезненного вскрика, но звук получился не такой громкий благодаря тому, что рот был занят, а челюсти стиснуты. Хотя… всё равно ужасно больно. С удовольствием выплюнув палку, я стал собираться с силами, чтобы встать. - Моргана не должна тебя найти, - сказала Финна, вставая. Я достал меч, собираясь на него опираться. Пожалуй, как трость он мне сейчас пригодится гораздо больше, нежели как оружие. Кряхтя, я начал подниматься. - Куда пойти? - с трудом спросил я. - С той стороны долины есть старая дозорная башня, - ответила мне женщина, придерживая за руку. Не без помощи колдуньи, но мне всё же удалось встать на ноги, хотя я их почти не чувствовал. Пронзаемый болью, я изо всех сил старался не думать о том, что у меня в боку кровоточащая дыра. - Ты идти-то можешь? - с беспокойством в голосе спросила Финна. - Да, - тяжело дыша, соврал я. - Кажется. Я не уверен, что могу идти, но я должен. Потому что у меня просто нет выбора. Я не раз видел, как рыцари, поддерживаемые какой-то невероятной внутренней силой продолжали идти и биться, несмотря на раны. Что ж, следует последовать их примеру. - Здесь недалеко, - стараясь меня утешить, сказала колдунья, помогая мне и поддерживая. Мы шли ужасно медленно. Я знал, что нам нужно ускориться, но ничего не мог поделать. Более того, довольно скоро нам пришлось остановиться, потому что у меня подкосились ноги. Почему же мне настолько плохо? Думаю, стрела задела какие-то органы. Это плохо. Боюсь, я так долго не протяну. Хорошо, что из того места, где мы остановились, уже была видна башня, потому что это значило, что мы уже близко. Финна поспешила проверить, нет ли в развалинах кого-нибудь, а я остался ждать её. Голова продолжала гудеть, а тело неметь. Я чувствовал, как жар начал распространяться. Ища прохлады, я приложил клинок ко лбу, прикрыв глаза. Мысли путались, а ощущение реальности становилось более призрачным. И кто бы сомневался, что в этот час в моей голове появятся эти пронзительные серые глаза. Губы растянулись в болезненной усмешке. Я слегка приоткрыл глаза и увидел перед собой Мордреда. Он смотрел прямо на меня с беспокойством и тревогой. Я хотел протянуть руку и коснуться его щеки, чтобы он улыбнулся. Я хотел, чтобы в его взгляде вместо тревоги были радость и мягкость. Я хотел, чтобы он сейчас действительно был рядом со мной. - Мордред, - прошептал я едва слышно, на что моё видение усмехнулось. - Видишь, ты даже в такой ужасной ситуации думаешь обо мне, - сказал парень, глядя на меня очень внимательно. - Я всё время думаю о тебе, чёртов друид, - едва шевеля губами, проговорил я. - И это не должно быть так. - Почему? - добавив в голос нотки удивления, спросил рыцарь. - Потому что ты — погибель Артура, - ответил я. - Я не должен чувствовать к тебе то, что живёт у меня внутри уже так давно. - Но в этом ведь нет ничего плохого, - пододвинувшись ближе, сказал юноша. - Я несколько раз оставлял тебя умирать, - со слезами в голосе сказал я, ощутив накатившее чувство вины. - Прости меня. - Я понимаю, - мягко проговорило видение. - Ты верен своему долгу. Я не держу зла. - Потому что не знаешь об этом, - грустно усмехнулся я. - Вряд ли бы ты так просто простил меня, окажись ты реальным. - Но я реален, - чуть улыбнулся мираж. - Просто я не здесь. Но поверь, мой дух всегда рядом с тобой, где бы ты ни был. Мы неразрывно связаны, Эмрис. - Мне нравится, когда ты зовёшь меня по имени, - прошептал я, чувствуя лёгкое облегчение от того, что, пусть и не настоящий, но Мордред был рядом. - По какому? - мягко спросил друид. - По любому, - ответил я. - И когда называешь Мерлином, и когда зовёшь Эмрисом. Мне так нравится слышать свои имена из твоих уст. Это пугает. - Поверь, меня тоже многое пугает в наших отношениях. Например, тот сон, что тебе приснился. - Сон? Ах да, этот чудный сон. Жаль, что этого не было, - печально проговорил я. - А ты уверен, что не было? - спросил призрак, вмиг став очень серьёзным. - Да? - почему-то спросил, а не ответил я. - Твоя рана очень опасна, Мерлин, - проговорил Мордред, переходя на более серьёзную, даже опасную тему. - Ты должен залечить её. - Я не могу, - проговорил я сдавленно. - Я слишком слаб. К тому же, я не знаю, насколько сильны внутренние повреждения. Если я просто залечу рану снаружи, а внутри продолжу истекать кровью, то умру быстрее. - Но я не могу потерять тебя так, - нахмурившись, сказал Мордред. - Я что-нибудь придумаю, - усмехнулся я, протянув-таки окровавленную руку к призраку, хотя это стоило мне огромных усилий. - Просто верь в меня. - Я верю, - прошептал мираж Мордреда, прежде чем испариться до того, как я успел его коснуться. Тяжело вздохнув, я снова прикрыл глаза, чувствуя себя идиотом. Раненым, умирающим идиотом. Зажав рану на боку, я судорожно вздохнул, стараясь успокоиться и действительно придумать что-нибудь, силясь перебороть шум в голове. Но от этого меня отвлёк реальный звук. Это Финна вернулась с разведки. Хвала небесам, в башне никого не оказалось. Встав, испытывая при этом ужасную боль, я пошёл в убежищу, опираясь на колдунью и меч. Когда мы добрались до башни, уже наступал вечер. Поднимаясь по небольшим ступенькам я оступился и чуть не упал, но меч и Финна не позволили этому случиться. Мы вошли в башню. Я едва сдержал стон, когда увидел перед собой винтовую узкую лестницу, по которой нам предстояло подняться. Честно говоря, я никогда не думал, что это простое, казалось бы, действие может занимать столько времени. Мы взбирались вверх, оба тяжело дыша, пока я всё-таки не упал. Развернувшись, я решил перевести дух. Взглянув на запыхавшуюся Финну, я спросил: - Откуда ты знаешь про эту башню? - Когда всю жизнь проводишь в бегах, узнаёшь все места, где можно спрятаться, - доверительно сказала женщина. Её слова резанули мне по сердцу. Всю жизнь в бегах? Несправедливо. - В бегах? - переспросил я, ощутив лёгкий приступ тошноты. - От Артура? - А до него от его отца, - сказала Финна, попытавшись помочь мне подняться. Но движение вызвало у меня непроизвольный стон боли. Услышав это, женщина отпустила меня, давай возможность ещё немного отдохнуть. А я почувствовал острую необходимость вселить надежду как в эту колдунью, так и в самого себя. - Это скоро закончится, - сказал я, вдруг посмеявшись двусмысленности фразы. - Всё изменится к лучшему. - Поэтому меня и послали, - сказала Финна, заглядывая мне в лицо. - Помочь тебе в этом. Я затуманенным взглядом смотрел на женщину, когда сквозь гул услышал лай собак. Сердце пропустило удар, когда я понял, что это точно не рыцари Камелота. Я просто знал это, почувствовав приближающееся зло. Моргана. Мы стали карабкаться дальше. Было тяжело и больно, но я заставлял себя двигаться вверх. Войдя в какую-то залу, я сделал несколько шагов вперёд и понял, что без поддержки Финны мне безумно тяжело стоять. Взявшись за что-то рукой, я медленно осел на пол. Взглянув на колдунью, запирающую дверь, я спросил, стараясь удержаться на краю сознания: - Почему ты делаешь это для меня? - Без тебя Артур не сможет построить новый мир, которого мы все так ждём, - сказала женщина, присев рядом со мной. - Я не понимаю, - сказал я, действительно не понимая, почему Финна, Алатор и другие готовы отдать жизнь за меня. - Сотни лет Ката охраняли древнее знание, - сказала колдунья. - Сейчас пришло время передать его тебе, Эмрис. Ты и только ты сможешь пронести наши надежды через великую битву. Всё, что сейчас говорила Финна, звучало как полный бред. Я путался в словах, силясь уловить смысл сказанного ею. Стараясь понять. - Как это сделать? - прикрыв глаза, потому что уже не было сил держать их открытыми, спросил я. Когда я снова приоткрыл глаза, то увидел, что Финна полезла в сумку и достала из неё маленькую шкатулку. А потом вложила её мне в руку. - Вот, - сказала она. - Береги это, как зеницу ока. Я не было уверен даже в том, смогу ли сберечь себя, но крепко, насколько мог, сжал шкатулку в руке. - Это поможет тебе в тёмные дни, - проговорила колдунья. - Спасибо, - улыбнулся я, почувствовав огромную, ни с чем не сравнимую благодарность к этой пожилой женщине, которая пронесла боль и страдания на своих плечах через всю жизнь, но не потеряла веры в лучшее будущее. Я почувствовал Моргану совсем близко. А потом заметил, как изменилась в лице Финна. - Ещё кое-что, - сказала она встревоженным голосом. - Алатор хотел, чтобы я сказала это тебе. Не повтори ошибку Артура: не доверяй юноше-друиду. На несколько секунду у меня перехватило дыхание, а сердца сжалось от боли. Ну почему?! Почему все подряд твердят мне, чтобы я не доверял Мордреду?! Почему?! Я хочу ему верить! Я верю ему! Но вынужден держать его на расстоянии из-за какой-то чёртовой судьбы! Я собрался было что-то сказать, но шум внизу башни заставил меня вздрогнуть и отвлечься. Финна привстала, держа меня за руку, взглянула на дверь, а потом повернулась ко мне. Женщина помогла мне встать и подвела к очередной лестнице. Мы на удивление быстро, прилагая неимоверные усилия, поднялись почти что на самый верх башни. Снова лишившись поддержки колдунья, я почувствовал, как ноги подкосились, и я упал. Мне хватило сил лишь на то, чтобы не врезаться носом в пол и упереться руками. - Надо уходить, - сказала Финна. - Больше некуда, - сказав очевидное, проговорил я. - Иди на крышу. Там ты в безопасности. - Как? - не понял я. - Они думают, я одна, - глядя серьёзно, сказала женщина. - Они уйдут, как только схватят меня. - Я не оставлю тебя, - сказал я, поднявшись на ноги, хотя уже плохо соображая, что я, где я и как я. - Мы… мы будем бороться вместе. - Нет, - тревожно глядя на меня, сказала Финна, приблизившись. - Если Моргана увидит нас вместе, она поймёт, кто ты. Этого нельзя допустить! - Финна, прошу, - взмолился я, не желая обрекать эту женщину на мучения и ужасную смерть. - Такова моя судьба, Эмрис, - уверенно заявила колдунья, что вызвало у меня очередной приступ ненависти к этому слову. - Служить тебе до конца. Мне нечего больше желать. Я смотрел на неё так, как будто впервые увидел. Я знал, что Алатор готов пойти на всё, чтобы сохранить мой секрет, но думал, что это единичный случай. А теперь передо мной стоит обречённая женщина, нисколько не сожалеющая об этом. - Окажи мне одну услугу, - сказала она, опустив глаза, а потом взглянув на меня. - Что угодно, - проговорил я. - Дай мне свой меч, - негромко попросила Финна. Я невольно сглотнул. В глубине души я понимал, зачем ей моё оружие, но не хотел думать об этом. Опустив глаза на клинок, я молча передал его колдунье. Она взяла его и снова склонилась передо мной. Я положил руку ей на плечо, пресекая очередную попытку поклоняться мне. Ведь это я должен кланяться перед ней. Это я должен смотреть на неё с бесконечной преданностью во взгляде. Но я смог лишь покрепче сжать её плечо, а Финна мне улыбнулась. Я почувствовал ужасную боль в груди. Рана на боку была, думаю, даже менее болезненна, чем то, что я почувствовал сейчас. Глядя в эти голубые глаза, я знал, что больше никогда их не увижу. Эта женщина больше не появится на моём жизненном пути. Никогда. На глаза навернулись слёзы, но я собрал последние силы, чтобы не дать им сорваться. Вместо этого я поспешил к лестнице, ведущей на крышу башни. И из-за спины услышал негромкий голос колдуньи: - Для меня было честью… - начала она, и я обернулся, - знать тебя, Эмрис. Я смотрел на неё и не знал, что сказать. Я хотел, чтобы она знала, что это для меня было самой великой честью познакомиться с ней, что я обязан ей, что я благодарен за всё, что она сделала для меня. Но мне не пришлось говорить, потому что по взгляду Финны я понял, что она и так это знает. Поэтому просто слабо кивнул и ушёл. Ближе к концу лестницы я упал на колени. Без поддержки женщины и меча я уже не мог держаться на ногах. Едва сумев чуть больше приоткрыть старую дверь, я выполз на крышу. Моргана чувствовалась всё сильнее, но её присутствие заслоняла боль, как физическая, так и душевная. Я полз на крыше смотровой башни и чувствовал Финну. Я чувствовал её страх, гордость и уверенность в своих действиях. А потом… я почувствовал постороннюю боль. И больше не мог двигаться, упав на спину. Я знал, что эта боль означает, и на краю сознания успел подумать: «Прощай, Финна». А затем погрузился во тьму. В себя я пришёл совсем неожиданно. Чувствуя слёзы на лице, я постарался не думать об этом. Услышав отдаляющийся звук лошадей и лай собак, слабо дыша, повернулся лицом к небу. У меня был последний шанс спастись, я должен найти в себе силы им воспользоваться. И из последних сил я позвал дракона. На большее меня не хватило, и я вновь потерял сознание, отчаявшись снова увидеть свет дня. Открыв глаза, я не мог понять, что происходит. Боли не было, по крайней мере, физической, шум в голове исчез, а ощущение, что на меня смотрят, усиливалось с каждым мгновением. Подняв глаза, я увидел Килгарру. Давно я не видел этого старого дракона при свете дня. Обычно мы с ним общаемся в тёмное время суток. Но я не мог не заметить, что мой старый друг выглядел довольным, наблюдая за мной. Ощупав себя и не найдя раны, я нервно усмехнулся, поблагодарив дракона. - Не стоит благодарности, - ответило мудрое животное. - На секунду я… - начал говорить я, сев, - усомнился, что ты придёшь. - Я бы никогда не бросил тебя, юный чародей, - сказал Килгарра, заставив меня улыбнуться. Однако моя улыбка быстро сменилась тревожным выражением лица, потому что… мне показалось, что дракон выглядел немного… даже не знаю… не таким, как всегда. Словно у него что-то случилось. Что-то не очень хорошее. И я встревожился. - Всё хорошо? - спросил я, всматриваясь в глаза старого друга. - Конечно, - попытался заверить меня дракон, но я не поверил, особенно когда наткнулся взглядом на большое крыло животного. Оно было повреждено. Причём, довольно странно повреждено. И это меня не на шутку обеспокоило. Встав, я указал на это. - А твоё крыло? - Я… просто устал, Эмрис, вот и всё, - сказал дракон, что окончательно меня убедило в том, что что-то не так. Килгарра всегда звал меня Мерлином, почти ни разу не назвав Эмрисом. Моё истинное имя срывалось с уст дракона только тогда, когда что-то было не так. - Но тебе я буду служить до тех пор, пока у меня есть силы, - заверил меня дракон. - Если ты болен, я могу помочь, - сказал я, надеясь, что существо примет мою помощь. - Есть вещи, которые не подвластны даже такому могучему чародею, как ты, - сказал дракон, что вызвало у меня грусть. - Я уже стар, Эмрис. Скоро придёт и мой черёд. Я не верил своим ушам. Так Килгарра… собрался умирать? Боль в груди разрослась с новой силой. Я не мог потерять и его. - Нет, - сказал я, почувствовав, как в глазах защипало. - Такова сама жизнь, - утешая меня, сказал Великий дракон, - не больше, не меньше. Я не знал, что сказать. Слова никак не хотели находиться. Я просто старался не заплакать, чтобы не расстраивать моего старого друга, который, видимо, и так был огорчён тем, что я узнал о его состоянии. А потом я вдруг подумал о том, что останусь совсем один, и Килгарры, который весь мой путь в Камелоте помогал мне, пусть и не всегда бескорыстно, не будет рядом со мной. Что же тогда?! - Что я буду делать без тебя? - спросил я, сдерживая слёзы. - Помни обо мне, - сказал дракон, на что я лишь раскрыл рот, но ничего не смог сказать. Но, взяв себя в руки, всё же задал волнующий меня вопрос: - Мы увидимся снова? Однако ответа я так и не получил. Думаю, Килгарре тоже было больно от этого разговора, и он предпочёл оборвать его на полуслове. Что ж, я понимаю его. И всё же, наблюдая за тем, как он неравномерно взмахивает крыльями, одно из которых было повреждено, я почувствовал, словно прощаюсь с ним навсегда. Мне вдруг стало ужасно страшно и одиноко. Я почувствовал, что остался один в целом мире. И когда дракон скрылся из виду, я сел под дерево, стоящее рядом, поджал под себя ноги и заплакал. Я позволил слезам сорваться вниз, потому что уже не мог держаться. Страх, боль, разочарование, одиночество, горечь утраты и любовь к тем, кто мне был дорог, смешались воедино и теперь катились по моим щекам, заставляя чувствовать неприятное жжение в глазах. Я почувствовал непреодолимое желание пожалеть себя хоть немного. И позволил себе выпустить пар, поплакав немного. А когда успокоился, то направился в Камелот, под защиту родных стен. Оказавшись в объятиях Гаюса, я почувствовал облегчение. Однако, когда я всё ему рассказал, мне пришлось переложить на него обязанность открыть шкатулку Финны. Я просто не мог этого сделать. Предсказание, оказавшееся внутри, нисколько меня не обнадёжило: «Пусть вырвутся на волю псы войны. Пусть огонь последней жрицы, вселяющей ужас, Упадёт стеной с хмурого неба. Брат пойдёт на брата, друг убьёт друга, Когда великий рок протрубит на рассвете в Камлане. Предсказания не лгут. В тот день Артур встретит свою смерть на Великой равнине». Я ненавидел каждую строчку в этом предсказании. Из-за него многие пострадали, и ещё больше пострадают. Но больше всего я ненавидел то, что я знаю, кому какая роль уготована. Я не могу допустить смерти Артура, но… как быть с тем, что я чувствую к Мордреду? Как же быть? Как мне спасти тебя? - Ты думаешь, слишком многое выпало на долю одного человека, - сказал Гаюс, решив, что моё замешательство и состояние связано именно с этим. Я усмехнулся, решив не разубеждать его. Незачем лекарю знать, что я борюсь со своими чувствами к юному друиду, зная, чем он грозит Артуру, который для меня уже много лет на первом месте. - Да, - кивнул я. - Ты всегда понимал меня лучше всех. Конечно, отчасти он прав, я действительно так думаю, но это не главное. Я с этим справлюсь, главное, чтобы справились Артур и Мордред. Умоляю, пусть они справятся.

* * *

Мы прочёсывали лес весь день. После полудня я стал чувствовать лёгкое недомогание, но списал это на усталость и волнение за Мерлина. Я не знал, что с ним, и это меня угнетало. Всю дорогу я только и делал, что думал о нём. Персиваль, видимо, заметив мою непонятную задумчивость и отвлечённость, подошёл ко мне и положил руку на плечо. - Не переживай, мы во всём разберёмся, и Артур будет доволен, - подбадривающе улыбнувшись, сказал рыцарь. - Конечно, - улыбнулся я. - А как же иначе? Удовлетворённый тем, что я вернулся в реальность, великан Перси отошёл в сторону, а я с благодарностью посмотрел на него. Да, мы с этими рыцарями сдружились. Я рад, что могу назвать их друзьями и положиться на них. Как было бы хорошо, если бы они знали, кто я на самом деле. Хотя… думаю, они вряд ли так просто примут это. К ночи я чувствовал себя ужасно уставшим. Слабость казалась уж слишком сильной, а порой меня пронзали всполохи боли. Но я старался игнорировать это. А когда я смог заснуть, то метался во сне. Так мне сказал Леон, который с очень большим трудом смог разбудить меня. Сказал, что у него на это ушло не меньше десяти минут, в то время как обычно я просыпаюсь очень легко. - Всё нормально, - вздохнул я. - Просто дурные сны. Столько всего происходит. Не удивительно. - Пожалуй, - согласился рыцарь. Мы шли вперёд, когда увидели, как кто-то из рыцарей бежит к нам. На его лице был такой ужас, что я решил, что он вот-вот умрёт. Упав у наших ног, он старался отдышаться. Я присел рядом с Леоном, который старался успокоить мужчину. Персиваль держал его за плечи, потому что рыцарь никак не мог перестать метаться и судорожно хватать ртом воздух. - Он в ужасе, - сказал Гвейн. - Сейчас от него ничего не добиться. - Дайте я попробую, - сказал я, подсев ближе и положив руку на плечо рыцаря. - Милфред, посмотри на меня. Темнокожий мужчина, хватая ртом воздух, как рыба на суше, поднял на меня глаза, а потом схватился за мои руки, сильно сжав. Я стиснул зубы от боли, но не издал ни единого звука, уверенно и спокойно глядя в глаза рыцаря. Здесь был очень к месту мой дар умиротворения. Постепенно, вдох за вдохом, мужчина стал успокаиваться, а его пальцы постепенно стали ослабевать хватку. Рыцари, собравшиеся рядом, в изумлении смотрели на меня, удивляясь, как я, ничего не делая, смог успокоить человека, находящегося на краю сознания от ужаса. - Успокойся, Милфред, - уверенно сказал я, когда заметил, что движение одного из рыцарей рядом со мной вызвало у него прилив паники. - Всё хорошо. Ты среди своих. Мы не позволим, чтобы с тобой что-то случилось. - Да, - пробормотал рыцарь, судорожно выдохнув и кивнув. - Хорошо. Спустя ещё несколько минут он уже выглядел не так плачевно. Большинство рыцарей отошли на несколько шагов, чтобы дать Милфреду больше пространства. Рядом остались только Леон, Гвейн, Персиваль и Элиот, который был очень дружен с сэром Милфредом. Мужчина с беспокойством заглядывал в лицо товарища, ища в нём черты того, кого он знал много лет. И когда я увидел на его лице подобие улыбки, то понял, что он нашёл то, что искал. А значит, можно задавать вопросы. - Милфред, прошу, скажи мне, что тебя так напугало? - уверенно спросил я, заставляя рыцаря почувствовать себя в моей власти, под моей защитой и опекой. - Там… рыцарь… - проговорил он, и его затрясло, на что Элиот не удержался и, схватив его за руку, крепко сжал. - Рыцарь Камелота? - спросил я - Да, - кивнул мужчина. - Он мёртв. Наверное. Это ужасно. Из глаз мужчины потекли слёзы, из-за чего я невольно почувствовал испуг. Что же там такое, что такой сильный рыцарь как сэр Милфред сейчас сидит передо мной, сжимая руку друга, и плачет? - Кто это? - спросил Леон, на что рыцарь дёрнулся и сжал мою руку и руку Элиота чуть сильнее. - Кто это? - повторил вопрос я, бросив недовольный взгляд на друга. - Я не уверен, - сказал Милфред. - Там невозможно понять. О боже… Снова вздрогнув, мужчина сделал несколько глубоких вдохов. Видимо, стал приходить в себя и восстанавливаться самостоятельно. - Где он? - спросил я властно. - За холмом, - снова вздохнув и уже вроде как вернувшись в норму, ответил мужчина. Я кивнул и похлопал его по плечу, вставая. Отойдя в сторону, мы с рыцарями решили, кто останется с Милфредом, а кто пойдёт со мной проверить, кого видел бедняга. В итоге со мной были Перси, Леон, Гвейн, Дрейк и Милитор. Мы зашли за холм и увидели красный плащ прямо в центре тропы. А когда подошли ближе, то… признаюсь честно, я понял, почему Милфред был так плох. Сэр Дрейк отбежал в сторону. Его стошнило. И его я тоже могу понять. Глядя широко распахнутыми от ужаса глазами на явно труп, я не знал, что делать. Осмотрев рыцарей, стоящих рядом, я увидел на их лицах целый спектр эмоций: Леон тяжело дышал и выглядел крайне ошарашенным, Персиваль нахмурился и скривился, а Гвейн держался за его плечо, слегка отвернувшись в сторону, Милитор выглядел ничуть не лучше, зажимая себе рот рукой и стараясь не смотреть на лежащее у нас в ногах тело. Я бросил взгляд на обхватившего дерево Дрейка. Он уже не извергал завтрак, но всё ещё выглядел ужасно. Хотя… ничто не может быть хуже того, что мы видели. У рыцаря, лежащего у наших ног, не было лица. Точнее, оно вроде как было, но при этом ни носа, ни рта, ни глаз, просто… кожа. Если это кожа. Я передёрнул плечами и, наконец, смог справиться с дрожью, пронзившей меня. - Нам нужно отнести его в Камелот. Срочно, - сказал я, сжав кулаки, чтобы руки не тряслись. Мы отвезли тело в цитадель, отправив Дрейка чуть впереди, чтобы он подготовил носилки и покрывало. Когда мы въехали в Камелота, всё было готово. Мы с Милитором и Персивалем переложили тело с моего коня на носилки. Мы решали, кто повезёт тело, путём жребия. Это было бы забавно, если бы ситуация была другой. Я проиграл и был вынужден сделать это. И я понимаю, что поступил правильно, но не могу отделаться от ужасного ощущения, пронзающего меня каждый раз, когда мой взгляд касается тела. Прикрыв рыцаря покрывалом, мы с Леоном, Гвейном и Милитором подняли носилки и понесли их к Гаюсу. Дрейк побежал к Артуру, а Персиваль шёл следом за нами, следя, чтобы покрывало не упало. Не за чем пугать людей. Звон колокола уже отдавался в ушах, и они знали, что что-то случилось, но видеть им такое ни к чему. Мы несли тело довольно аккуратно, хотя оно было тяжёлым. Навстречу нам вдруг вышла Лидия. Она с беспокойством посмотрела на меня, но я проигнорировал её. Думаю, на моём лице что-то отражалось, так как девушка зажала себе рот рукой и скрылась в ближайшем ответвлении коридора. А мы вскоре занесли носилки в покои Гаюсу. - Мы прибыли сразу, как смогли, - сказал Гвейн, когда мы опустили носилки на стол. Я отступил на шаг, давай возможность Гаюсу и Мерлину заняться своим делом. Я слушал разговоры в пол уха, бегая взглядом от Мерлина к трупу, а от трупа к Мерлину. - На лицо наросла кожа, и он задохнулся, - услышал я слова лекаря и почувствовал, как подступила тошнота. В покои вошёл Артур. Он был обеспокоен, но… когда увидел рыцаря на столе, изменился в лице. Думаю, он, как и все здесь, был в ужасе от увиденного. - Гаюс, - только и смог произнести король. - Это произошло не из-за болезни или инфекции, - пояснил целитель. - Это сделал могущественный маг. Я смотрел на Мерлина, когда он резко перевёл взгляд на меня. Мы пронзали друг друга взглядами, потому что оба думали об одном и том же: то, ради чего рисковал жизнью Эмрис, было как-то связано с тем, что сейчас этот несчастный лежал на столе. - Что происходит? - спросил я, но маг не ответил. - Мерлин! - Рэгейт, - услышал я, и прислушался к словам Гаюсу, потому что уже когда-то слышал это слово. - Последнее предупреждение верховной жрицы своим врагам. - Почему он? Что он сделал? - спросил Артур, надеясь усмотреть в происходящем хоть какую-то логику, но я боюсь, что его ждёт разочарование. - Он не сделал ничего, - озвучил мои мысли лекарь. - Просто он рыцарь Камелота. Это предупреждение. Я сглотнул, стараясь не касаться взглядом тела несчастного на столе, а продолжал всматриваться в лицо чародея. Так же я повторил попытки поговорить с ним мысленно. Но он упорно игнорировал меня. Это начало меня злить. - Предупреждение всему королевству, - сказал лекарь. - Моргана объявила войну. Я бросил взгляд на Гаюса, потому на Артура, а затем снова на Мерлина. Мужчина взглянул на меня и стиснул зубы, я видел, как напряглась челюсть. - Как это произошло? - спросил он. - Ты видел что-нибудь? - Нет, - проговорил я. - Милфред прибежал в ужасе и рассказал о нём. Мы ничего не видели. Мерлин задумчиво закусил нижнюю губу, что было явным признаком беспокойства. И принялся потирать бок, чего раньше я за ним не замечал. - Ты в порядке? - спросил я, не удержавшись. - Буду, когда всё это закончится, - сказал маг. - Пересчитать всех, - скомандовал Артур. - Узнать, кто это. С этими словами король ушёл, а Мерлин последовал за ним. Лишь на секунду он обернулся, взглянув мне в глаза. И в его взгляде я увидел страх.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.