ID работы: 3884851

Провалы. Книга первая

Джен
G
Завершён
13
Tallein бета
Размер:
171 страница, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 65 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава VIII. Алия предлагает и исполняет

Настройки текста
      Лисс сидел за столом и сосредоточенно сверлил взглядом противоположную стену. Только что была восстановлена отключённая кем-то ветка системы безопасности, но на камерах сектора восемь — космодром — высветилось: космический корабль «Рубин» исчез с места стоянки и сейчас стремительно удаляется в сторону Земли.       Сейчас тренера спешно пересчитывали своих курсантов, но он уже точно знал, что отсутствуют трое: Сиф Грайс, Эми Рейл, Миа Раймонд. Ну и, конечно, неугомонная майор Верен.       — Командир, отсутствуют трое…       И только что вошедшая Софи Морган повторила ровно то же самое, что он решил для себя несколько минут назад.       — Линейку сегодня собирать не будем, — сказал Лисс, — скажи, чтобы курсанты паковались, в зависимости от решения Конгресса нам могут отправить корабль. Мне запоздало прислали приглашение, я напишу приказ о временном назначении тебя на пост командира. И, раз уж такое дело, посмотрите за дисциплиной, можете вывести их в провалы, только ненадолго. С Верен и её… подопечными я поговорю потом.       — Хорошо, — кивнула Софи, — только… все будут ужасно недовольны, командир. Они же без пяти минут студенты, им хочется лезть на баррикады, понимаете ли…       — Да и тебе тоже, Софи?       — Немного, — кивнула Морган, — я бы тоже полетела на Землю, захватив корабль, только это, как минимум, нехорошо. Не мой метод.       Лисс невесело усмехнулся. Учёная направилась к выходу, но дверь распахнулась и в кабинет, сверкая зелёными глазами и растрёпанной рыжей шевелюрой, влетела Алия Маноку. За руку она тащила Габриэль — в виде дополнительной поддержки, вероятно.       — Командир! Это неправильно!       Софи сделала шаг в сторону двери. В её взгляде ожидаемо читалось «ну, я же говорила».       — Неправильно что, Маноку? Будьте добры, выразитесь точнее, — вздохнул командир.       — Неправильно ваше отношение к провалам! Это же ваша работа, командир, кроме того, это же провалы. Как можно быть таким равнодушным, когда решается их судьба?!       — Я лечу на Конгресс, там и буду делать всё возможное, — терпеливо сказал командир.       — Ого! Можно нам с вами? Мы точно что-нибудь полезное сделаем. И вообще, Верен с ребятами вовсю там сражаются, а мы… упс. Утечка информации.       — Алия, я буду стараться ради провалов, но ничего вам не обещаю. А вы остаётесь здесь и ожидаете решения Конгресса. Причём я не обещаю, что оно будет благоприятным — увы. Софи, вы можете идти, — Морган сделала ещё шаг в сторону двери.       — Так вы… вас же купили. Ну и сколько, по-вашему, стоили провалы? — ровно спросила Маноку, внезапно становясь непривычно-серьёзной.       — Алия, — укоризненно и чуть высокомерно протянула Габриэль, — она вовсе не это хотела сказать, командир.       — Нет, это, командир! — взвилась девушка, вырывая рукав из рук Сьюго.       — Можете идти, Софи, — более настойчиво повторил Лисс, — мы должны поговорить с вами, девушки, раз вы уж так преданы провалам, что готовы ради них рвать, бушевать и оскорблять. Сообщу вам некоторые подробности, а потом вы отправитесь мыть посуду — в качестве наказания.       — Но я же… — начала было Габриэль.       Софи вышла из кабинета. Притворяя дверь, она заметила, с какими горящими глазами слушает Лисса Алия.       Выбежав из кабинета, Маноку вдохновенно сжала кулаки и от избытка чувств вскинула их вверх. Плетущаяся сзади Сьюго, которую ни капли не вдохновляла перспектива наказания, лишь вздохнула.       — Ладно, сейчас идём мыть посуду! Потом подумаем, как бороться дальше.       — Нет уж, извини, — воспротивилась Сьюго, охорашивая светлую шевелюру, — мне хватило адреналина на всю оставшуюся жизнь, особенно после твоего выступления перед Лиссом. Не могу понять смысла этого пикета, вот что меня особенно раздражает. Что меня раздражает ещё больше, это из-за тебя я обязана мыть посуду. Вот этими вот руками! Ты знаешь, я не особенно кичусь родословной, но эта работа — настоящее унижение.       — Да прекрати, Гэб, — похлопала её по плечу подруга, — это будет очень весело. Я уже однажды там окна драила, когда попыталась синтезировать эллиолит и едва не спалила лабораторию.       — Очень обнадёживает, — язвительно отозвалась Габриэль.       Учёные отправились в кухонные помещения, в которых, пусть они и были автоматизированны, для них быстро нашлась работа.       — Ну всё, готово, — наконец сказала Алия, отряхивая руки от мыльной пены, — и пусть только кто-нибудь скажет, что я недостаточно старалась. Эй, Гэб, а почему такое мрачное лицо?       — Я вот всё думаю, — недовольно сказала Сьюго, — и за какие мои грехи нас свела судьба?       — Да брось. Со мной сложно, но весело.       И они (Алия — бодрым маршем, Габриэль — чинной поступью) отправились к корпусам. Маноку остановилась на полпути, уже занеся ногу для следующего размашистого шага. Её глаза торжествующе засияли.       — Габриэль Сьюго, прелесть ты моя ненаглядная, слушай и смотри. У меня идея! Провалам нужно финансирование. Для финансирования нужно поднять шумиху. Для шумихи нужен повод. Повода нет. Так сделаем его сами!       И она, наклонившись к уху подруги, что-то горячо зашептала, активно жестикулируя и совершенно не обращая внимания на ту гамму эмоций (от удивления к язвительному недовольству и обратно) которая проявилась на лице Сьюго. Вскоре девушки уже активно спорили, склонившись над листком бумаги, вырванным из блокнота. Листок был яро исчеркан линиями, которые образовывали большую схему.

***

      Наутро Лисс отбыл на Землю, а Софи, решив не дожидаться новостей с Конгресса, собрала курсантов и организовала небольшую экспедицию в провалы. Что, конечно, было очень на руку Алии и Габриэль.       — Ешь хорошенько, Габ, это наш шанс, — заговорщически подмигнула Маноку. Сьюго ковыряла вилкой порцию горохового пюре и едва ли не кривилась. — Надо же подкрепиться перед таким важным делом.       — Знаешь, я тут подумала…       Но Габриэль не закончила фразы — все поднимались из-за столов, брали рюкзаки и отправлялись к выходу. Алия почти мгновенно сорвалась с места, едва не забыв свой рюкзак.       Курсанты спустились вниз по знакомому коридору и постепенно раздробились на три группы, отходя в его ответвления.       В Водных была характерная погода — солнечная, с пахнущим солью порывистым ветром. Лодки тронулись с места, и постепенно полоса берега скрылась за голубым горизонтом. А вскоре показалась узкая песчаная коса, которая постепенно переросла в небольшой остров — отсюда все вылазки и проводились. Биологи разбрелись по всему острову, смотря по сторонам, а Алия целенаправленно зашагала к южному берегу, следуя плану.       Южная оконечность острова полого уходила в лазурную воду. Отсюда был виден крохотный архипелаг из небольших островков, который и являлся целью Маноку. Но, относительно недалёкий, он оказался почти недоступным.       Между учёной и островом-полумесяцем пролегала бездна воды. Глубоко, на дне, копошились крабы. Прозрачные, студенистые медузы с жгучими щупальцами теснились уровнем выше. Стая мелких акул кружилась поблизости, высматривая добычу. Учёная сделала шаг назад.       — Алия! — вдруг закричал кто-то из кустов, — ты что удумала?! Не вздумай лезть в воду!       Куто Ото вынырнула из зелени, широко размахивая руками.       — О. Нет, — с выражением выговорила Маноку. Она нырнула в воду. Брызги веером взлетели вслед за ней. Алия погребла вперёд, к земле, стараясь не оборачиваться (ей показалось, что стайка акул всё же погналась за ней). Но до острова она добралась вполне благополучно, и быстро скрылась в тенистых зарослях кустов. Куто, кажется, что-то кричала по ту сторону пролива.       Осмотревшись, Маноку удовлетворённо кивнула. Крошечный остров полукругом распластался на бесконечной синеве Великого океана. Густые заросли растений редели ближе к центру, обрываясь живописной полянкой. Высокое дерево, пронзило корнями весь остров, у его подножия журчал родник. Старая лодка, оставленная одной из первых экспедиций, покачивалась на волнах.       Алия прыгнула в лодку, осмотрела её и улыбнулась во все тридцать два зуба: та была почти цела. Оторвав истлевшие доски от скамей, она руками нашла вёсла и мерно, как на тренировках у Хелмы Исвер, погребла к выходу в Тропические провалы.       Где-то позади, на большом острове, надрываясь, кричала Куто Ото: «помогите!» и «Алию же сейчас сожрут!».

***

      Габриэль была готова передумать ввязываться в эту авантюру с побегом. Чем больше она думала, тем меньше верилось в успех и тем больше — в абсолютное, разгромное, позорное поражение. Эпитеты можно было подбирать бесконечно долго, но сути дела это не меняло.       Их вёл один из вызванных с Земли тренеров. Лисс был на Конгрессе, где решали судьбу провалов. Когда их оповестили о том, что проект могут закрыть, все молчали, не веря своим ушам. А после сбежали в полном составе, прихватив корабль, снежники. И никто не знал, то ли радоваться новой (и, возможно, последней) экспедиции, то ли тревожиться за решение Конгресса, то ли волноваться за коллег.       Габриэль сделала незаметный шаг в сторону (не забыв драматично вздохнуть перед этим). Потом ещё один. Наконец, можно было зашагать более уверенно, благо, направление она недавно сверила по карте. Продираться через густую растительность было тяжело. Сьюго то и дело пускала в дело нож, пытаясь прорубить себе дорогу. Ругаться вслух не позволяло хорошее воспитание.       В Тропических стояла прекрасная погоды: ультрамариновое небо, под ним — бесконечная зелень густых лесов, дробящаяся в каплях водопадов радуга и цветистые орхидеи. Всюду были контрасты, многоцветие, неземное цветение. Но Габриэль уже не оглядывалась по сторонам. Она почти обрадовалась, когда деревья расступились, и впереди показалось чёрное окно пещеры.       В пещере было холодно, влажно, темно. Гулкое эхо шагов отлетало от стен и, многократно усилившись, летало по коридорам. Было жутковато. Сьюго шла, придерживаясь рукой за шершавую стену, не решаясь включить фонарик. Сделав неосторожный шаг в сторону, она спугнула стайку летучих мышей, и те с писком взмыли вверх и исчезли где-то в переходах. Отдышавшись, Габриэль медленно двинулась дальше, но из глубины пещеры раздались шорохи, и вот — буквально из центра луны! — вынырнула размытая в темноте фигура неизвестного. Неизвестный взвизгнул — тем же визгом, почти с той же интонацией, ответила и Сьюго, — и помчался обратно, запинаясь о камни. «А вот и Алия», — решила наконец Габриэль, обдумав ситуацию. Но колени до сих пор тряслись.       — Ну даёшь, подруга! — воскликнула Маноку, высунувшись из-за угла. Даже в темноте её волосы казались донельзя яркими, как апельсины, — так напугать меня, меня!       Габриэль закатила глаза. Этот мимический приём, обыкновенно эффектный, в темноте пропал даром.       Выйдя из пещеры, Сьюго осмотрелась. Она впервые видела Водные. Вокруг были лишь голубые просторы — потолок провала вверху, морские воды внизу. Коралловый риф пестрел красками в прозрачной воде. Вдалеке из зеркальной глади моря время от времени вздымались плавники и хвосты неведомых исполинов, а позже исчезали, оставляя тучу бриллиантовых брызг и расплывающиеся круги.       — Карета подана! — с пафосом возвестила Алия, показывая на утлую лодку, покачивающуюся на мелких волнах у берега, — мотор восстановить не удалось, поэтому передвигаться будем по старинке — на собственной тяге. Грести ручками, проще говоря!       И она плюхнулась на скамью, вытащила со дна весло и поманила подругу.       — Ну, смелей!       — Выбора у меня, похоже, нет, — кисло сказала Габриэль. Обманчиво-спокойная морская глубина не внушала ей доверия.       — Конечно, — кивнула Маноку.       Сьюго опустилась на скамью напротив. Алия с усилием установила вёсла в уключины и погребла прочь, к небольшому острову-полумесяцу.       — Ну… как тебе… в наших Водных? — спросила она между взмахами вёсел.       В эту секунду в метре от лодки мелькнул серебристый плавник. В прозрачных водах проскользнула колоссальное туловище жемчужного нарвала, и вновь скрылось на глубине. Габриэль нервно дёрнулась и не ответила.       Маленький остров показался ей землёй обетованной. Она почти упала на его голубую траву.       — Итак, здесь и стартует акция протеста «Даёшь жизнь провалам!», — возвестила Алия, вскинув в воздух кулачок.       — Ура-а, — вяло поддержала Сьюго.       — Ну, а третьим участником нашего пикета бу-удет…       — Кто-о? — отвечая в тон, подняла брови Габриэль.       — Уважаемый Дик Шаррат! — Маноку вздёрнула подбородок и подняла второй кулак.       — Что-о? Алия, ты в своём уме? Да он нас замотает в спальники, погрузит в лодку и увезёт на заклание к Лиссу! И будет совершенно прав, между прочим! Ты ведь понимаешь, что эта наша выходка мало того, что нелегальна, так ещё и опасна! Так мы точно ничего не добьёмся!       — Без паники, без паники. Всё продумано заранее! Просто доверяй мне, ты же доверяешь, да?       — Алия! Немедленно прекращай! Зачем тебе лодка? Ты же шутишь, Алия?!       Но Маноку, безмятежно насвистывая, уже гребла прочь. Габриэль была готова вплавь догонять лодку и на себе тащить её обратно, но, взглянув на стеклянно-прозрачную глубину, в которой копошились тени, отступила назад.       — Всё получится, я тебе клянусь! — донеслось издалека, — я заранее договорилась, просто подожди!       Алии не было несколько часов. Начинал накрапывать мелкий дождь — водяная взвесь, висящая в воздухе. Габриэль начала волноваться. Мало ли что может случиться. Её лодчонку может перевернуть кит, её может сожрать акула. «И тогда мне вечно придётся сидеть на этом острове», — подумала Сьюго и вздрогнула. Ничего радужного эта перспектива не сулила.       Но вскоре послышались характерные шлепки весла о воду, а после из тумана, смешанного с дождём, выскочила лодка. Алия сидела в ней встрёпанная, мокрая из-за влажного густого воздуха, но очень довольная. После многочасового пути через опасный океан, ещё и не видя ничего, кроме носа лодки — вернуться не позволяла гордость! — она всё-таки нашла свою группу, и теперь все неприятности по сравнению с только что пережитыми волнениями казались ей пустяками.       Сьюго демонстративно отвернулась от подруги.       — Гэб, — зелёные глаза Алии блестели. Боевое настроение Маноку ощущалось за километр, — мы сейчас обратимся ко всей учёной общественности. Конгресс принял какое-то решение, экспедицию сворачивают, но Дик сказал, что может нам кое-что предложить. Правда, сначала он говорил, что поседел и получил инфаркт, и грозил мне увольнением, но это — мелочи жизни.       Габриэль устало вздохнула, но (хоть она не призналась бы в этом даже самой себе) она ждала этой, новой, аферы.       Они вернулись обратно, на поверхность, одновременно с экспедициями. Дик потащил их в радиорубку, Алия всю дорогу не переставала трещать о том, «какой же он всё-таки молодец!», а Габриэль мысленно крутила в голове речь.       Расклад был таков: Дик, по знакомству, выбил им небольшой, двухминутный, эфир в «Голосе науки». Сказал: «используйте его с умом, девочки», — и примостился где-то в углу на низком диванчике.       — И в этот раз к нам обращаются два исследователя проекта «Провалы», — раздалось в рубке, — уверен, им есть что сказать в связи с последним решением Конгресса.       — Приветствую дорогих коллег, — возопила Алия, — и хочу сказать вот что: мы только что со своей импровизированной акции протеста! Заключалась она в том, чтобы прожить хотя бы день на одиноком острове в Водных провалах. Так вот. Задачу мы не выполнили. Но это всё для того, чтобы вещать сейчас. Итак, как, в первую очередь, учёный и как человек, гражданин-патриот планеты Земля, с полной ответственностью заявляю: наша обязанность, как развитой цивилизации — сберечь нетронутый мир провалов. Хотя бы потому что он принадлежит Луне — младшей сестрёнке Земли. На этом всё, предоставлю слово своей коллеге — Габриэль Сьюго. Гэб, у тебя тридцать секунд.       — Провалы — это родина миллионов первозданных видов. Прошу, не дайте лишить их главных и единственных ценностей: среды и жизни.       — Уложились, молодцы! — улыбнулся Шаррат, взглянув на часы, — ну, и что потребуете от меня дальше? Космический лайнер да Земли? Запечатывание всех входов?       — Лайнер — неплохо. Можем побывать на Конгрессе. Да, и Прескотта нужно захватить, — задумчиво сказала Алия.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.