ID работы: 3884851

Провалы. Книга первая

Джен
G
Завершён
13
Tallein бета
Размер:
171 страница, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 65 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава X. Достигнутая цель

Настройки текста
      Разгрузка шла полным ходом, а к Лиссу подошёл полный, высокий мужчина.       — Дублус Ваухан, — представился он, широко улыбнувшись, — здравствуйте, командир Лисс.       Лисс ответил коротким кивком.       Верен с курсантами вышла наружу из коридора и сухо поприветствовала начальника экспедиции. Тот почти не обратил на неё внимания — был занят, руководил разгрузкой какой-то аппаратуры.       — Послушайте, Дублус…       Но Верен прервали. Ваухан неожиданно быстро (для своего-то телосложения!) зашагал в сторону другой площадки. Майор бросала на него злобные взгляды исподлобья. Поговорить им не удалось.       — Курсанты! — Верен махнула рукой, — собирайте оборудование, идём вслед за ними в провалы.       — Ничего подобного, — тут же отозвался Лисс, — я не дам на это разрешения.       — Обеспечьте формой Маноку и Сьюго, Прескотта… ну, если он не будет против, — и Верен фыркнула. — Мы должны перехватить их у входа, если получится — ещё в коридоре. Мы можем пропустить этот момент, поэтому придётся догонять… идите, давайте.       Эми, Миа и Сиф дружно кивнули, отправляясь выполнять задание.       — Приказ отменяется, — сказал Лисс, — Верен, это слишком своим триумфальным шествием по провалам ты лишь ухудшаешь ситуацию.       Лисса отозвали за документацией, и он, бросив последний суровый взгляд на майора, ушёл в кабинет.       — Я тогда с вами, — широко улыбнулся Дик, — у меня есть пароли от складов, если что.       Верен и Дик отправились за техникой, пару раз едва не наткнувшись на патрули, собрали необходимые комплекты и вернулись обратно. Но когда все учёные собрались вместе, выяснилось, что у входа в Снежные уже толпились члены экспедиции, собирая оборудование, и пройти мимо них незамеченными было бы невозможно.       — Чёртовы экспедиторы! — зло сказала Верен. — Есть какие-то идеи, предложения, кроме варианта «идти напролом»? — она обвела взглядом курсантов. — Нет? Вот и прекрасно.       — Майор, подождите! — Алия помахала руками, привлекая внимание, — я читала и видела, что Водные сообщаются со Снежными провалами. Что если попробовать сначала войти в Водные (на них сейчас вообще внимания не обращают), а потом пробраться в Снежные?       — Маноку права, — заметил Прескотт, — если эти проходы существуют, то это наш последний шанс. Браво, Алия!       — Кстати, Лисс заметил наше отсутствие, — сообщил Сиф, — советую поторопиться.       — Ну, вы отправляйтесь, — улыбнулся Эрик, — а я поработаю на общее дело здесь, на поверхности, — и, обменявшись прощаниями, биологи тронулись в путь.       Как и Дика, Верен удивило то обстоятельство, что плиты, которыми был выложен пол, были отполированы. Но она решила не задумываться об этом сейчас. Нужно было сосредоточиться на успехе экспедиции.       Когда учёные проходили мимо выхода в Водные, Верен на секунду остановилась — из прохода открывалась потрясающая панорама: глубокое, прозрачное море, с колышущимися водорослями. Почти у самого берега плеснула хвостом огромная рыба и вновь скрылась в глубинах Великого Океана, оставив на поверхности расходящиеся круги. Но она любовалась этим зрелищем недолго. Впереди был холод Снежных и неминуемая встреча с экспедицией. Альма догнала свою группу, и вскоре они вышли к занесённому снегом неизвестному выходу в Снежные провалы.       Вскоре Эми уже прилежно уминала снег для постройки временной хижины. Мию отправили на поиски хвороста. Дик разбирал карты, защищая их от снега, а Сиф и Верен пошли на разведку, чтобы вовремя заметить приближение экспедиции, её состав и вооружение.       Миа, вернувшись с пустыми руками, забралась в хижину, чтобы погреться и просмотреть карты и книги, разложенные перед Диком. Он охотно объяснял непонятные значки и термины. Экспедиция всё не появлялась на горизонте, а метель становилась всё сильнее и сильнее.       — Как бы Верен и Сиф не заблудились, — мрачно сказала Эми, — от раций в такую погоду толку мало, верно?       Но вскоре вдалеке появились два человека с винтовками.       — Экспедиция идёт! — крикнула Верен, проваливаясь в снег по колено. Они с Сифом шагали к лагерю.       Вдалеке под гусеницами странной, почти пугающе-неправдоподобной машины заскрипел сверкающий снег. Верен проводила взглядом длинную вереницу двухъярусных машин, которые быстро ползли среди холмов. Метель почти заслоняла их очертания, но стальные корпуса ещё долго было видно сквозь плотную завесу снега, а грубое механическое жужжание, которое они издавали, доносилось сквозь шум метели. Жизнь в Снежных провалах как будто замерла.       Альма в который раз подозрительно окинула взглядом горизонт, словно ожидая какого-то подвоха, но всепоглощающая тишина, нарушаемая лишь воем ветра, не оставляла никаких зацепок. К этому времени лагерь уже свернули и почти бегом ринулись догонять странные машины.       Алия указывала дорогу. Она добросовестно изучала книгу, поэтому прочитала, что проходы зачастую тянутся вдоль всего провала.       Они долго пробирались по коридорам, которые с каждым поворотом становились всё более и более запущенными и запутанными. Когда учёные выбрались через один из люков, то вдалеке увидели серую, тускло поблёскивающую громаду металла — это были машины делегации. Экспедиция остановилась. Начиналась метель, но вскоре биологи увидели долину, окружённую со всех сторон снежными холмами. На дне её располагались железные машины экспедиции, которые с каждой секундой всё больше и больше засыпало снегом.       Верен разглядела их как следует только сейчас — большие, грамотно установленные на удлиняющиеся, в случае надобности, гусеницы. Их широкая ребристая поверхность не давала машинам проваливаться в снег, а прочная обшивка стойко встречала порывы ветра.       — Прекрасная техника, — восторженно сказал Дик, — чудо инженерной мысли. Жаль у нас таких не было, а, Верен?       — Так прямо и «чудо»? — недовольно спросила Альма, — настоящее вторжение в жизнь провала.       — Ну, посмотри на это со стороны человека, а не со стороны ярого учёного, — Шаррат пожал плечами.       Метель, тем временем, настолько усилилась, что машины экспедиции не могли двинуться дальше. Биологи подобрались к ложбине максимально близко и, скрывшись за сугробами, наблюдали за этим временным лагерем. Наконец Верен резко встала во весь рост и отряхнула с себя снег.       — Это просто невозможно, — сказала она, — прятаться, как насекомым. Нанесу дружеский визит коллегам, — и она решительно зашагала вперёд.       — Майор, — прошипела Эми, — вы ставите под угрозу секретность нашей вылазки.       — Да пусть уже идёт, — хмыкнул Дик, — может, переговорит с их начальником.       Лагерь был образован стоящими кругом машинами. В центре стояло несколько прожекторов, патруль вяло ходил от ящика к ящику, которые обозначали границу территории лагеря. Верен уверенно прошагала к стоящему на морозе полному мужчине, который запомнился ей ещё в их первую встречу.       — Здравствуйте, — отчеканила она.       — Здравствуйте, Верен, — казалось, Дублус ни капли не удивился такой встрече, — чем обязан?       — Нужно обсудить кое-что. Желательно очень быстро.       Дублус передёрнул плечами и, сделав приглашающий жест рукой, поднялся вверх по откидной металлической лесенке. Альма легко взбежала по ступенькам вслед за ним, и вот, они уже оказались в достаточно просторной комнате. Верен на секунду остановилась, удивлённая царившей в кабинете атмосферой. Казалось, они находятся не в самом центре Луны, а в рабочем офисе преуспевающего бизнесмена. Альма окинула взглядом просторное кресло, большой стол и календарь на стене, и остановилась на хозяине кабинета. Дублус снял тёплую куртку и сел за стол, а потом поднял на Верен добродушные глаза.       — Вы хотели поговорить со мной? Можете начинать.       — Спасибо, — Альма кивнула и остановилась перед рабочим столом, игнорируя кресло, — тогда начну с самого главного: я прошу вас, — «но скоро буду требовать», — зло подумала она, — одуматься и прекратить эту экспедицию. Её главной целью является, как я уже говорила однажды на Конгрессе, уничтожение провалов. Не стоит так смотреть на меня, маски сорваны, мы сейчас в недрах Луны, ваш проект на финишной прямой.       — Вы правы, Верен, — задумчиво кивнул Дублус, рассеянно смерив её взглядом, — возможно, это будет уничтожением. Но, увы, у нас сейчас есть только одна дорога — к центру Луны. Экспедиция не повернёт обратно, как бы вы этого не желали. У вас, кстати, тоже только одна дорога — назад, на поверхность, а оттуда кораблём до Земли, потому что после такой выходки вас точно не оставят в проекте.       — Есть и другой, — ощетинилась Альма, — вслед за вами, пешком к вашей цели. Там уж на месте разберусь, как мне поступить.       Дублус пожал плечами.       — Не хотите прогуляться недалеко? — неожиданно мирно спросила Верен, — пока ещё темно. Покажу вам кое-что из жизни провала.       Дублус снова пожал плечами, но встал и проследовал за Верен наружу. Лисс нервно вышагивал взад-вперёд по центру лагеря, увидев начальника экспедиции и Верен, он лишь поднял брови, пожал плечами, словно говоря «сумасшедшие люди». Альма взобралась на гребень заснеженного холма и внимательно всмотрелась в тёмную до самого горизонта снежную пустыню. Но вот в её глубине показалось слабое свечение, и стадо лунных оленей обогнуло высокий холм и рассеялось по равнине. Фосфорическое свечение их шкур мгновенно осветило равнину, снег заискрился под их копытами, и всё превратилось в сказочную игру бликов и тени.       Верен возвращалась в предутренних сумерках, когда метель уже закончилась. В лагере экспедиции постепенно закипела жизнь, и учёные начали откапывать глубоко увязшие в снегу машины, небо светлело, а Эми Рейл, расхаживая настороже возле временного укрытия биологов, уже начинала клевать носом.       Они снова тронулись в путь, постепенно отдаляясь от машин экспедиции. Изредка Алия сверялась с картами в своей книге и указывала более короткий путь по бесконечной сети туннелей. Несколько из них были настолько узкими, что приходилось протискиваться боком, мелкими семенящими шагами, а спиной чувствовать, как сзади нависают многотонные глыбы лунной породы. Учёные шли весь день, на ночь разбивали лагерь, если повезёт — то где-нибудь в тоннелях, если нет — искали небольшие ложбинки и рыли снежные хижины.       У Маноку оставалось много времени для изучения её драгоценной книги, и однажды, сидя часовой под неярким фонарём и шерстя информацию, она нашла бумажку: «…как же я жалею, что мы начали всё это дело… думаю, спрячем этот бутафорский эллиолит».       — Гэб, — сказала она следующим утром, демонстрируя подруге записку, — что бы это значило?       — Чью-то аферу по подделке минерала, — пожала плечами блондинка, — больше у меня вариантов нет.       — Ну, у меня, положим есть парочка мыслей о всемирной теории заговора… — начала было Маноку.       — Нет-нет, избавьте, — помотала головой Сьюго, — нам пора.       Биологи шли дальше, и перед их глазами, один за другим, развёртывались фантастические пейзажи. Белоснежный покров многолетнего снега мягко сглаживал невысокие холмы, деревья с остро изломанными ветвями рощицами громоздились где-то на их склонах. Голубой лёд промёрзших водоёмов отражал ослепительный блеск снега. Как-то раз вдалеке они увидели забавляющихся животных — одного побольше и двух поменьше. Те, что поменьше, увлечённо кувыркались в снегу и, падая на спину, размахивали в воздухе лапками. Старший ставил их на ноги и зло хлестал себя хвостом по бокам. Эми узнала животное, которое напало на неё в первую экспедицию и вновь почувствовала, знакомое холодящее ощущение страха. Но эти животные были далеко, и их игры не сулили никакой опасности.       Наконец, впереди замаячила стена пещеры.       Экспедиция на машинах пришла днём позже, попав в сильный буран. К этому моменту Верен, Дик и курсанты уже успели обследовать небольшую пещеру, которая углублялась в стену провала на несколько десятков метров, обследовать её, разбить временный лагерь и измучить себя сомнениями. Зато, увидев машины экспедиции, которые медленно продвигались по снежной равнине, Верен восторжествовала.       Экспедиция расположилась по соседству с лагерем биологов, снова поставив машины кругом. В широкие зазоры между этими машинами выносили сборные детали буров, рабочие устанавливали их возле стены провала. Это странное соседство побудило Верен поглубже вникнуть в жизнь лагеря конкурентов. В очередной раз парируя какую-то шутку Дублуса, она увидела среди рабочих Актавию.       — Это ваша старая подруга? — спросил Дублус, перехватив взгляд Альмы.       — Да, — кивнула Верен.       — Привет, — Сиркел обратила внимание на пристальный взгляд подруги и помахала ей рукой, — вот я и снова в Снежных, верно?       — Конечно, — натянуто улыбнулась Альма, — вместе с этой экспедицией.       — Я никогда не была за уничтожение провалов, ты же знаешь, — со свойственной ей проницательностью серьёзно сказала девушка, — но за участие в этом проекте — пусть и номинальное — платят большие деньги. Деньги, на которые я смогу наконец-то выбраться из этой подводной «Сферы» и вернуться в науку, закончив образование. Извини, если разочаровала.       — Да нет, — качнула головой Верен. Хотя сама она чувствовала, что разочаровалась.       И вот, сборка буров была закончена, и огромные машины начали вводить в пещеру.       — Пойдёте с нами? — вежливо спросил Дублус.       — И без вас тошно, — огрызнулась Альма и сказала себе под нос, — зачем мы только шли сюда? Что я сделала для провалов?       — Мы уже сделали всё, что могли, — пожал плечами Дик.       Не сговариваясь, они пошли вслед за рабочими. Тишина и сырость коридора подавляла всех, стихли весёлые шутки и разговоры. Наконец, вот она, конечная цель их путешествия, тонкая прослойка горной породы, за которой находится сверкающий эллиолит.       — Мне думается, — произнёс один из рабочих, — первый по залежам удар должен сделать начальник.       Дублус кивнул и прошёл вперёд. Повисла такая тишина, что можно было услышать жужжание мухи, будь здесь она. Торжественные ряды рабочих и учёных и сникшие курсанты выстроились по обеим сторонам. Дублус подошёл к установке и взялся за рычаги, приготовившись рубить твёрдую породу, когда в боковом коридоре раздался звук тихих шагов.       — Стоять, — коротко сказала Верен. Эми не знала, какие аргументы у неё есть, но надеялась, что весомые.       Но на следующие пять секунд воцарилась неразбериха: Верен почти бегом ринулась к Дублусу, Миа и Сиф перехватили тех, кто пытался остановить майора, а Дублус одним движением дёрнул рычаг.       Кусок лунной породы с грохотом обвалился вниз и мужчина резко остановил бур, потянув на себя один из рычагов.       В наступившей тишине голос Эми прозвучал очень ясно и звонко:       — Это не он! Не эллиолит! Его нет!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.