Menteur

Перевод
R
Заморожен
201
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
49 страниц, 19 466 слов, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
201 Нравится 31 Отзывы 85 В сборник

Chapter 6: Diary and Ring

Настройки
2 октября, 1943 — Проследите за ней, но так, чтобы она ничего не узнала, — ровный голос Тома был обращен к человеку в темном плаще. Он кивнул и покинул больничное крыло.

***

(Прим.автора: Здесь Гермиона путешествует в воспоминаниях Тома в его дневнике, как это делал Гарри во втором фильме) Гермиона взволнованно вышла за молодым первокурсником из кабинета, следуя за ним через туманную, искаженную реальность воспоминаний дневника. Его черные волосы были растрепанны, и он еще больше взлохмачивал их, пропуская сквозь пальцы и судорожно сжимая. Всезнающие обсидиановые глаза не выражали ничего, но Гермиона могла с уверенностью сказать, как сильно Том был огорчен событиями, свидетелем которых она только что стала. Очевидно, он был не таким идеальным, как все его считали. Более двадцати минут она наблюдала за бесконечными неудачными попытками Тома освоить простые чары Трансфигурации, в то время как все остальные ученики уже готовились работать над следующим заклинанием в их учебнике. Если говорить проще, то заклинание у Тома получалось так же плохо, как и у Невилла… Бесчисленное множество раз мальчик брал палочку и безупречно повторял уже запомнившиеся движения, но все было безрезультатно. Ни одного луча света, ни одной искры на кончике палочки, и всё тот же белый клочок ткани, который к этому времени уже должен был превратиться в вилку. Погрузившись в свои мысли, Гермиона практически не заметила, как мальчик внезапно остановился, когда дошел до следующего поворота коридора. Она быстро проследила за его взглядом и увидела небольшую группу слизеринских мальчишек, некоторые из которых были в кабинете Трансфигурации вместе с Томом, а остальных Гермиона видела впервые. Долговязый мальчик с длинными рыжими волосами и коренастым носом первым заметил Тома и предупредил остальных. Сперва Гермиона подумала, что они скорее всего были из числа Вальпургиевых Рыцарей или других приспешников Волдеморта, но их хищный взгляд, направленный на молодого Волдеморта, говорил о другом. Лицо Тома оставалось отрешенным, но Гермиона видела, как он сжал кулаки, и его ногти впились в бледную кожу его ладоней. — Посмотрите-ка, кто здесь, — ухмыльнулся рыжеволосый и встал слева от более щуплого, низкого одиннадцатилетнего мальчика. Другие последовали его примеру и встали в полукруг вокруг Тома. Том неуверенно натянул поношенный кожаный рюкзак на плечо и нахмурился. Затем рыжеволосый достал свою палочку. — В чём дело, маленькая грязнокровка? Всё ещё не можешь использовать магию? — высокий мальчишка рассмеялся, и Гермиона широко распахнула глаза, осознавая тот факт, что этот парень бесстрашно оскорбил наследника Слизерина. Не медля ни минуты, Том вытащил палочку дрожащими руками и пробормотал: — Я могу колдовать, поэтому оставь меня в покое, Джейсон! Но это только вызвало всеобщий смех. — О, я так не думаю, маленький Томми, -прошептал рыжеволосый мальчик Джейсон, проводя кончиком светло-коричневой палочки по обнаженной шее Тома.- видишь ли, мы не можем позволить, чтобы какая-то маленькая грязнокровка оскверняла престиж нашего дома (подразумевается факультет Слизерин). Реддл стиснул зубы: — Я ничего не оскверняю. Я был определен в Слизерин, как и вы! Он попытался оттолкнуть палочку от своего горла, но Джейсон был быстрее и схватил его за руку, прежде чем Том успел бы что-либо сделать. Он приблизился к темноволосому мальчику и угрожающе зарычал: — Тебя приняли в Хогвартс только потому, что этот, любитель магглов, Дамблдор пожалел тебя! — Это ложь…- защищался Том, но Гермионе показалось, что он и сам не до конца верил в свои слова. Джейсон фыркнул: — Тогда докажи это, — после чего он взмахнул палочкой, отправив одиннадцатилетного Реддла в полёт. Тело Реддла пролетело через тело Гермионы и ударилось о каменную стену позади, после чего бесшумно упало на землю. Удивленная Гермиона наблюдала, как группа смеющихся слизеринцев заворачивает в следующий коридор, а после повернулась к маленькому мальчику, который всё ещё был на полу.Было очевидно, что больше всего пострадала его хрупкая гордость. Он, вполне невредимый, спокойно сидел на полу, прижав ноги к груди, а его черная палочка лежала всего лишь в футе от него. Тем не менее он даже не пытался её поднять. Красивые обсидиановые глаза постепенно переходили от злого и забитого к совершенно пустому, ничего не выражающему взгляду. И Гермиона ощущала странное покалывание, когда маленький черный дневник медленно выталкивал её из личных воспоминаний Тома обратно к её столу в пустой части библиотеки. Это было не первое воспоминание юного Тома, которое она видела за сегодня. Она просмотрела большую часть дневника. Начиная с самого последнего воспоминания, открытия Томом того факта, что он является наследником Салазара, которое произошло всего лишь месяц или два назад, она наблюдала за многими эпизодами его жизни — грустными и счастливыми, но такое воспоминание она видела впервые. Как она поняла, Том получил этот дневник в подарок в начале сентября 1943 от Дамблдора в честь поступления в Хогвартс; и дневник охватывал только те воспоминания Тома, которые он туда вложил. Этот факт показался Гермионе очень изобретательным и свойственным Тому. Реддл почти ничего не упоминал о событиях, связанных с его магическими исследованиями, такими как создание крестражей и изучение запрещенных заклинаний. Во всех этих воспоминаниях Том был таким, каким его и ожидала увидеть Гермиона: холодным, расчетливым и блестящим манипулятором. Но в воспоминании о стычке с Джейсоном и его друзьями на первом году обучения Гермиона впервые заметила в этих таинственных глазах другие эмоции, кроме как ненависти и безразличия. Ребёнок в дневнике так сильно отличался от Волдеморта, которого она знала. Так сильно… — Прошу прошения, мадемуазель Дуранд? Кто-то слегка постучал по плечу Гермионы, заставив её резко вскочить с удобного деревянного стула и развернуться. Её щека коснулась мягкого темно-красного материала рубашки, которая покрывала чью-то мускулистую грудь. Рефлексы девушки, приобретенные за годы войны, завопили об опасности, и вместо того, чтобы грациозно оправить подол юбки и извиниться, она постаралась увеличить дистанцию, что оказалось плохой идеей, учитывая то, что за ней был низкий стол, за которым она до этого сидела. И прежде чем бы она неуклюже распласталась на этом самом столе, чья-то сильная рука обвилась вокруг её талии и помогла ей восстановить равновесие. И Гермиона встретилась с слегка насмешливым взглядом молодого Абраксаса Малфоя. — Из.извини…- сказала Гермиона, заикаясь. Она не была уверенна вызвана ли её временная неспособность дышать тем, что она чуть не упала, или непосредственной близостью тела красивого белокурого волшебника. Осознав в каком неловком положении они оказались, Малфой отпустил её талию и отступил на шаг назад. Когда оба немного успокоились, Абраксас ярко улыбнулся, положил руку на грудь и элегантно поклонился: — Пожалуйста, мадемуазель Дуранд, примите мои извинения за все неудобства, которые я вам причинил. Мне было просто интересно, могу ли я одолжить эту книгу. Он указал рукой куда-то позади неё. Она повернулась к книге о основах зелий, которая лежала на её столе. Она даже не могла вспомнить, зачем взяла её с книжной полки, но точно знала, что она уже ей не понадобится. Её взгляд остановился на пустых страницах дневника Тома Реддла, который лежал всего в нескольких дюймах от книги. Она поспешно засунула кожаный дневник в сумку и захлопнула его, прежде чем Малфой успел заметить. Она любила Драко, но знала, что другим мужчинам из клана Малфоев нельзя верить. Только вот иногда было трудно об этом помнить. Особенно тогда, когда ты стоишь перед такими знакомыми аристократическими чертами и редкими искренними улыбками Малфоев. Роскошная тёмная бровь Малфоя взметнулась вверх от поспешных и скрытных движений девушки, но потом он просто взмахнул рукой и продолжил: — Не волнуйтесь, мадемуазель Дуранд, я не буду любопытствовать. Верите или нет, но мы, слизеринцы, не любим вмешиваться в дела друга друга, потому что у каждого из нас достаточно личных секретов. Настала пора Гермионы выглядеть удивленной: — Личный опыт? — спросила она с самодовольной улыбкой. Рот Малфоя раскрылся от кокетливого тона девушки, но он быстро оправился и хихикнул: — Абраксас Малфой, к вашим услугам, — он дружелюбно усмехнулся и протянул свою руку однокурснице. Гермиона подозрительно посмотрела на него. Она не была уверенна, что ей стоит говорить с приспешником №1 Волдеморта. Тесные контакты с кем-либо, особенно с теми, жизни чьих детей так тесно переплетены с её будущим, представляют реальную угрозу для её миссии. Особенно после того, как она сама поставила себя под угрозу, победив Реддла и открыто используя темные заклинания в стенах школы. С другой стороны, подружись она с Малфоем, она бы получила возможность узнавать все планы Волдеморта. Возможно, Абраксас даже знал, кто был таинственным другом Реддла. «Конечно, если только это правда, и Диппет просто не придумал это, чтобы немного разнообразить его жалкую, скучную, бюрократическую жизнь, » — подумала Гермиона, выдавив из себя крошечную улыбку. И подала руку, ожидавшему Малфою: — Серена Дуранд, приятно познакомиться с вами, мсье Малфой. Малфой наклонился, чтобы поцеловать её руку, когда его взгляд зацепился за изумрудной кольцо на безымянном пальце. Он остановился, так и не поцеловав её руки, и пробежавшись своим большим пальцем по фалангам её пальцев, остановился на драгоценном камне, слегка поворачивая его на тонком пальце Гермионы и обнажая детальную гравировку змеиного гребня, переплетенную между блуждающей веткой Тилии* и аккуратно вписанной буквой «М». Гермиона прокляла себя и свою забывчивость и вытащила руку из хватки Малфоя. — Послушай, я извиняюсь, но мне нужно идти, — пробормотала она, схватив сумку и оставив ошарашенного Абраксаса глядеть вниз на свою собственную руку, где на среднем пальце своё законное место занимало точно такое же кольцо, как и у Гермионы. *Прим.: дерево Тилия = дерево липы. если кто-то забыл, то напоминаю, что Гермиона получила кольцо от Драко ещё до того, как была закинута в прошлое. Драко получил его от своей матери, которая получила его от Люциуса, который получил его от своего отца — Абраксаса… Следовательно, сейчас в прошлом есть две абсолютно одинаковые копии одного кольца.
Примечания:
201 Нравится 31 Отзывы 85 В сборник
Отзывы (5)