ID работы: 3897996

Спешите удивить

Слэш
NC-17
Завершён
416
автор
Amaya Kuran бета
Размер:
52 страницы, 15 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
416 Нравится 92 Отзывы 164 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
      — Что ты сделал? — Саске ворвался к отцу, даже не постучавшись. Он чуть ли не прорычал эти слова. Фугаку это не понравилось: таких всплесков эмоций у Саске никогда не было. Микото, сидящая на стуле возле кровати правителя, испуганно подскочила. Кажется, принц сам от себя такого не ожидал и быстро взял себя в руки, лишь слегка нахмуренные брови и горящие красным огнем злобы глаза не давали забыть о его состоянии. Он повторил свой вопрос.       — Я? Ничего, — невозмутимо ответил король. — Он сам ушёл. Парень оказался очень догадливым и сразу понял, чего от него хотят.       — Наруто привязан ко мне слишком сильно, чтобы так неожиданно взять и уйти. — Саске ничуть не сомневался в своих словах.       — Видимо, ему надоела твоя холодность, — отметила Микото.       — Уже поздно бежать за ним, Саске, — сказал Фугаку. — Обрати лучше своё внимание к тем, кто находится рядом с тобой. Ино, к примеру, невесте твоего брата, или же Тен-Тен, девочка очень хорошая и будет прекрасно смотреться рядом с тобой.       Саске зло сузил глаза. Ему вдруг стало отвратительно находиться в этой комнате, ему казалось, что вся она пропахла гнилью.       — А мне так не кажется. Она не будет прекрасно смотреться со мной, и вообще никак со мной не будет. Ты сказал мне составить условия и выбрать по ним того, кто мне подходит, и я выбрал. Отбор закончен, ещё одной кандидатке я шанса не дам.       — Он не будет твоим супругом! — жестко проговорил король.       Микото испуганно притихла. Вокруг отца и сына словно молнии хлестали, и она боялась попасть под перекрестный огонь.       — Пусть так. Супружество сейчас ничего не значит. Если сравнить, то мои отношения с Наруто будут выглядеть гораздо искреннее и теплее, чем свадьба и последующие совместные годы жизни Итачи с Ино. Я верну его, и если тебя что-то не устроит, то тебе придется попрощаться с сыном.       Закончив, Саске не дал ничего возразить отцу и просто ушёл.       Фугаку почувствовал двойственные эмоции. С одной стороны, сын его ослушался, а с другой проявил себя как мужчина, достойно отвечающий за свои слова и за то, что по праву считал своим. Как некстати вспомнился диалог с Узумаки, врезавшийся намертво в память короля.       Микото же всё прокручивала в голове слова «отношения», «искреннее» и «теплее». Ей подумалось, что Саске всё это время словно говорил с ней на разных языках, а теперь сказал то, что она смогла понять. Он ограждался всевозможными стенами, но все они пали под напором его ярости. Микото удивленно заметила, что улыбается и безумно счастлива за сына.       — Вот они чувства! — восторженно сказала она, с искрой победителя в глазах взирая на супруга. Ей было всё равно, что избранник её сына парень, главное, что Саске не проживёт всю жизнь со льдом вместо сердца.       Фугаку прикрыл глаза и обреченно вздохнул.       — Ещё не всё. Посмотрим, захочет ли этот парнишка вернуться, и насколько долго продержатся их чувства, — последнее слово он словно выплюнул.       Микото его не слышала, она всё ещё была в неком подобии шока от поступка сына.       — Какое насыщенное утро, — пробормотал Фугаку больше себе, чем ей. — Если придёт Итачи с претензиями к невесте, прикажу слугам его не пускать. Глупые дети, пользуются моей слабостью.

***

      Сакура находилась в библиотеке и со всей внимательностью осматривала корешки старых книг, расставленных на полках. Их было бесчисленное множество, особенно тех, что она ещё не читала. Харуно надо было проводить как-то время, а за книгами оно летело неуловимо быстро. Ей очень нравились то спокойствие и тишина, что витали среди этих шкафов с собранными на их полках знаниях. Книги всегда успокаивали её нервное напряжение и волнения, сейчас ей особенно сильно надо было утихомирить беспокойство за Наруто. Чем так сильно обидел его Саске, что он так просто сдался, она не знала, спросить у Наруто был не вариант: он выглядел разбитым. А больше спрашивать было не у кого. Не у Саске же ведь?       Будто прочитав её мысли, принц влетел в библиотеку и, заметив Сакуру, с решительностью приблизился к ней.       — Где он?       Сакура сначала растерялась, после испугалась: Саске всего лишь задал вопрос, сохраняя привычную для него маску на лице, но исходившая от него негативная энергия как-то слишком быстро окутала пространство и саму Сакуру. Неожиданно для себя самой она начала ухмыляться.       — Кто? Саске, мы друг друга не понимаем.       — Если ты сейчас же не начнешь меня понимать, — Учиха больно схватил её за руку, отчего девушка вздрогнула, — я тебе обещаю, в будущем никто не поймет из-за чего я тебе руки повыворачивал, а Дейдара только рад будет, что ты не сможешь больше его за волосы таскать.       В доказательство Саске сильнее сжал её руку, и Сакура по-настоящему испугалась. Она хотела лишь немного поиздеваться над ним за причиненные Наруто страдания, но, видно, с Саске шутки плохи. Харуно схватилась за свою руку и стала быстро говорить, пока он и правда не сделал ей намного больнее:       — Сейчас он должен быть у Кибы. Это наш хороший знакомый. У него свой трактир в городе.       Саске, получив нужные сведения, отпустил девушку и, быстро преодолевая расстояние, направился вон из библиотеки. Сакура смотрела ему вслед, ошарашено прижимая ноющую руку к груди, и не могла поверить, что он шёл за Наруто.

***

      Время медленно тянулось к обеду, трактир был практически пуст, не считая одинокого блондина, поедающего свой поздний завтрак за одним из столов, и хозяина трактира, что временно отлучился за вином для своего единственного посетителя.       Саске появился неожиданно, резко и со скрипом отворив дверь, впуская внутрь холодные потоки воздуха. Блондин поежился, но решил не обращать внимания на ещё одного посетителя, и даже голову не поднял. Саске сузил глаза и широкими шагами вмиг приблизился к Наруто и, как нашкодившего котенка, схватил за шкирку и поволок к выходу. Узумаки в шоке распахнул глаза, а когда понял, в чьих руках оказался, чуть глаз не лишился, такими огромными они стали от удивления. И когда первый шок прошёл, он стал отбиваться и орать на весь трактир:       — Отпусти меня! Эй! Что ты творишь? Отпусти-и-и!       На крики прибежал хозяин заведения, тот самый Киба, с вином в руках.       — Что ты делаешь? А ну, отпусти Наруто! Ты вообще… — а когда Саске обернулся, Киба подавился своими следующими словами, а стеклянная бутылка выскочила из его рук и разбилась, заливая пол красным.       Наруто тоже затих, заметив, как резко Киба побледнел.       Не сказав ни слова, Саске вышел на улицу, утаскивая блондина с собой.       — Ну куда ты меня тащишь? — Учиха тянул Наруто за собой, а тому ничего не оставалось, как послушно шевелить ногами, но молчать он не собирался. — И почему ты молчишь? Обиделся что ли? Ты же Учиха, как ты можешь обижаться? Сбавь шаг, я не успеваю за тобой. А вообще, какого черта, Учиха? — он стал яростно отбиваться, но Саске держал его крепко. — Между прочим, там остались мои вещи и шапка. У меня уши мерзнут. Нет, я, конечно, понимаю, что тебе плевать на меня и на то, что у меня мерзнут уши, но давай хотя бы помедленнее пойдем, я сейчас не в лучшей форме.       Саске остановился, и Наруто стал жадно хватать ртом воздух. Потом выпрямился и недовольно оглядел принца.       — Узумаки, — наконец заговорил Саске, — а ты, оказывается, не держишь своё слово. Я разве сказал тебе вчера, будто не чувствую ничего? Нет, не сказал. Так почему ты ушёл из замка?       Наруто вдруг резко заледенел, но не от окружающего холодного воздуха, а того холода, что промелькнул в глазах Саске.       — А зачем ты пошёл за мной? — сумел он выдавить из себя.       Саске сверлил несколько секунд его взглядом, под которым Наруто сжался и стал нервно покусывать губу, потом сказал так, словно говорил всем известную истину:       — Потому, что ты мне нужен.       Учиха схватил руку Наруто и сплел их пальцы, вероятно, чтобы он не смог избежать последующего допроса.       — Я ответил на твой вопрос. Отвечай на мой. Почему ты сбежал?       Наруто сразу как-то расслабился и в ответ сжал пальцы Саске. На губах стала тянуться счастливая улыбка, пока не засияла на всю улицу. Он уже забыл про то, что не доел, про то, что в трактире остался бледный, как смерть, Киба и не прихваченные вещи, и совсем не вспоминал про то, какая низкая температура на улице.       — Потому что хотел, чтобы ты пришёл за мной.       После этого как во всех сказках должен был произойти поцелуй воссоединившейся парочки, но Саске был совсем не романтиком и испортил момент:       — Ты идиот? Зачем?       Наруто психанул, высвободил свои пальцы и, обиженно надувшись, сложил руки на груди и отвернулся.       — Знаешь, Саске, от тебя можно ожидать чего угодно. Однажды ты уже переспал со мной, а потом вёл себя так, словно ничего не было. Я тебе что, вещь, чтобы мной пользоваться? Хочешь меня? Изволь побегать за своим счастьем.       Саске закатил глаза, развернул блондина к себе лицом и обнял. Наруто закрыл глаза, боясь, что откроет их и обнаружит, что Саске больше не прижимает его к своей груди. Он так привык к тому, что в такие моменты тот его отталкивает, что происходящее казалось ему сном, что вполне возможно. Не спал парень две ночи, а потом вырубился в трактире на столе, а как, даже сам не заметил.       Но Саске развеял все его сомнения, сильнее прижимая к себе, а потом пригладил золотистые волосы, снял с себя шапку и надел её на голову Наруто, натягивая по самые уши, и сказал: — Ты не перестаешь меня удивлять.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.