Часть 6
28 января 2016 г., 11:32
От нечего делать Лестрейд строчил смс-ки бесконечно.
«Спина болит, лежать больше не могу»
«Задница болит тоже»
«В смысле, что я сидеть тоже больше не могу»
«Заварил чай»
«Не получился такой, как у тебя»
«Упс, можно на ты?»
«Чувствую себя попугаем»
«Почему? Потому что сам с собою тихо я веду беседу»
«Просить скинуть пустую смс-ку будет банальным?»
Лестрейд набирал следующее сообщение, когда аппарат пискнул ответом:
«Антея подозревает вселенский заговор. Мне кажется, у меня что-то с лицом.»
Грег хохотнул и отписался:
«Ты улыбаешься?»
Ответ пришел моментально.
«Откуда ты узнал?»
Грег самодовольно усмехнулся и ответил:
«Не такой уж я идиот»
Суббота пришла неожиданно, как и Майкрофт. Он вошел в квартиру Грега, отворив дверь собственным ключом и на невысказанный вопрос Лестрейда произнес:
— Я не был уверен, что ты уже проснулся.
— О…
— Но ты же не против? — немного смущенно спросил Холмс, только сейчас осознавая, что он сделал.
— Вообще-то против! Но в качестве компенсации за то, что ты меня испугал, я требую обещанную сказку на ночь.
— Но сейчас утро, — растерянно произнес Майкрофт.
— А мы погасим свет и зашторим окна, а еще включим ночник. Для достоверности, — заговорщицким тоном ответил Грег.
— Прямо сейчас?
Грег подошел к Холмсу, вытащил у него из рук бумажный пакет и стянул с плеч пальто.
— Прямо сейчас.
Пальто аккуратной светлой лужей растеклось у ног Холмса, следом присоединился и пиджак.
— А поцелуй на ночь требуется? — не сводя взгляда с губ инспектора, спросил Холмс.
— Это обязательное условие, Майкрофт, обязательное и самое главное…
Первое прикосновение губ было скорее робким, чем страстным. Второе еще менее техничным, потому что Холмс что-то пытался сказать, а Лестрейд упорно закрывал ему рот поцелуем.
— Ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь?
— Я отдаю себе отчет в том, что мой член сейчас порвет белье, если ты не закроешь свой рот и не прекратишь выяснять отношения. Ты на две сотни моих смс ответил трижды, так помолчи еще немного!
Сдавленные стоны, смех и ойканье сопровождались шуршанием одежды, трением тел друг о друга и простыни и стойким ароматом страсти в маленькой спальне инспектора. Кровать нещадно скрипела, спинка размеренно выстукивала ритм о стену, а низкие, чувственные стоны просачивались, казалось бы, в каждую щель.
— Как первокурсники, ей-богу. Слушай, мне страшно. Ты с ним ничего не делал на своих сверхсекретных базах?
— Грегори… Заткнись хотя бы на минуту, ты постоянно говоришь!
— Заткни меня! Ой-ой, полегче. Ох! Ну и двигайся теперь, черт тебя заде… Ебать!
— С удовольствием!
Когда спустя некоторое время отчетливо послышался звук стукнувшейся о стену входной двери и раздался знакомый голос, мужчины подскочили на кровати.
— Шерлок?
— Шерлок!
В ту же секунду дверь спальни распахнулась и пред светлые очи новоиспеченных любовников предстал не в меру довольный Холмс-младший.
— Вы отлично сработали, инспектор! Он про нас даже не вспомнил! Поздравь меня, братец, мы с Джоном теперь мужья! - с ликующим видом заявил Шерлок и так же театрально, как и появился, покинул комнату, хлопнув дверью.
Лестрейд упал на подушку и закрыл глаза, застонав.
— Проходной двор, а не квартира!
— Шерлок! — крикнул Майкрофт в закрытую дверь и резко поднялся с кровати, лихорадочно разыскивая своё бельё.
— Пожалуйста, не сбегай…
— Значит, инспектор, оттачивали навыки использования отвлекающих маневров? Похвальное рвение.
— Майк…
— Мистер Холмс для Вас, инспектор.
— Черт, да прекрати это. Ну да, я действительно знал, что они собираются тайно узаконить свои отношения, да, я пошел им навстречу, но это все было не только ради них. Это было ради нас в первую очередь!
Холмс был уже почти одет и зло зыркнул на инспектора из-под челки, упавшей на лоб.
— НАС, инспектор, нет и быть не может.
— Ма-а-йкрофт, — отчаянно протянул Грег и вскочил с кровати. Порез отдался болью в боку и он замер, пережидая приступ.
— Не смейте приближаться ко мне, инспектор. Если Вы все-таки станете мне докучать, то мне будет достаточно семи секунд, чтобы разрушить вашу жизнь до основания.
Холмс хлопнул дверью, оставив расстроенного Грегори ненавидеть себя и Шерлока с Джоном.
— Эти двое - гребаное стихийное бедствие! — рыкнул Грег и нажал кнопку вызова старшего Холмса. Телефон предсказуемо известил об отсутствии такого номера во вселенной.
Размышлял Лестрейд не долго. О поимке Майкрофта он даже и не думал. У него не было ни единого шанса, тем более если учесть, что тот вылетел из квартиры Грегори, словно реактивный самолет, а вот вытрясти душу у младшего поганца Холмса он был вполне способен.
Инспектор влетел в дом на Бейкер-стрит, отодвинул в сторону старушку Хадсон, которая было попыталась тихонько помешать вторжению и рявкнул:
— Скотланд-Ярд, вашу мать!
Холмс-младший обнаружился в состоянии крайнего возбуждения, со скрипкой в одной руке и револьвером в другой, горящими глазами и завернутым в простыню.
— Это частная собственность, Лестрейд, — пошел в атаку Шерлок и пару раз пальнул в многострадальный смайлик.
— Собственность говоришь, частная? — рыкнул Грегори и рванул к Холмсу. Тот лихо вильнув бедрами, обогнул кресло и скрылся в кухне, разделяя себя и инспектора захламленным ретортами столом.
— Я мог быть занят! И я был занят! — пробаритонил явно смущенный Шерлок.
— А я занят не был, твою дивизию?
— Инспектор, я Вас умоляю, — пренебрежительно протянул Шерлок и посильнее запахнулся в белое полотно.
— Ты вломился, твою мать, в мой дом, ты наговорил, мать твою, столько, что я тебя за это сейчас так отделаю, что ты месяц не то что сидеть, ты даже стоять не сможешь.
Грегори схватил со стола длинную металлическую линейку и рьяно замахал ею в воздухе.
— О, нет-нет-нет, — тихо бормотал Холмс, не сводя взгляда с озверевшего Лестрейда, — мне этого Джон никогда не простит. О, боже, о все святые угодники, Джон!
В этот момент в ауру горячечной схватки двух распаленных мужчин влился свежий запах бриллиантовой зелени, йода и формальдегида.
— Грег? Грег!
Ватсон переводил взгляд с одного на другого, а противоборствующие стороны, внимательно следили друг за другом.
— Он вломился в мой дом, сломал мне жизнь, разрушил к чертовой матери всё, чего я с таким трудом достиг и сейчас я его, всеми пончиками клянусь, так отделаю! И ты, Джон, хрена лысого меня остановишь.
Ватсон внимательно посмотрел на Шерлока, нахмурился и спросил:
— У тебя под простыней есть штаны?
— Нет, но это не значит ничего! Я просто…
— Ты просто что? — с угрозой в голосе спросил закипающий Ватсон.
Грег не был настроен слушать разборки этой парочки, потому что у него и так руки чесались отхлестать этого поганца, так что он рыкнул:
— Я тебя выпорю для начала! Потом я лишу тебя возможности появляться в Ярде как минимум месяц. А после я расскажу Джону, что…
— ВСЁ! Я все понял и осознал. Тебе нужен адрес Майкрофта.
— И чтобы ты ему сказал, что вся затея была твоих мозгов дело.
— О, инспектор, как же Вы живете с таким безнадежно бесполезным серым веществом в черепной коробке.
— Шерлок!
Грегори почти остыл, отложил линейку и упер руки в бока, опуская голову и тяжело вздыхая.
— Он не поверит ни единому моему слову. Это же Майкрофт.
Ватсон поднял руки вверх и сказал:
— Предлагаю всем успокоиться, а ты, — ткнул он в детектива, — пойди и оденься, иначе я за себя не отвечаю.
Таким послушным Грег Шерлока еще не видел ни разу, и это его даже развеселило.
— Грозная женушка Джон, — хохотнул Грег.
— Он что, вскрыл твою квартиру и вломился, когда вы с Майкрофтом…
— Джон! — возмущенно вскрикнул Грегори, но потом уныло добавил: — Он еще сказал, что я был всего лишь отвлекающим маневром для того, чтобы вы, голубки, поженились.
— Черт, мне так неловко… Но Майкрофт остынет, с Холмсами всегда так — они отходят со временем.
— Не уверен.
— Когда Холмсы любят, они полностью отключают свой мозг, точнее он отключается у них самопроизвольно, зато начинает работать сердце.
— Ты стал таким романтиком, Джон, только мне от всего этого не легче. Ведь по сути, это правда — я действительно воспользовался предлогом, чтобы приблизиться к Майкрофту. И с чего ты взял, что он меня любит?
— О, бога ради, Грег! Это же очевидно! — всплеснул руками Ватсон и сунул в руки Грегори чашку с кофе, забирая линейку и пряча её подальше.
— Не делай так, Джон, не желаю со временем получить троих Холмсов в безраздельное пользование. Останься человеком, я тебя очень прошу.
Лестрейд пригубил кофе и в блаженстве прикрыл глаза.
— Мы с Шерлоком стали лишь катализатором. Рано или поздно ты все равно бы сделал это.
— Неа, не думаю на самом деле.
— Сколько раз он тебя срывал с допросов? — поинтересовался Джон и сдвинул в сторону стеклянные колбы, расчищая стол.
— Эм…
В этот момент из спальни показался облаченный в костюм Шерлок, элегантно уселся в своё кресло и произнес:
— Семь. Это любовь, инспектор.
— В смысле?
— О, эта отвратительная неспособность Скотланд-Ярда видеть очевидное.
— Отдай мне ключ от моей квартиры, — твердо заявил Грег и протянул руку.
— Для того, чтобы попасть в квартиру через закрытую дверь, совершенно не нужно иметь ключ.
Лестрейд вновь начал закипать.
— Еще раз, Шерлок, и я разобью тебе нос и выбью пару зубов.
Холмс скривился, сжал пальцами переносицу и сказал:
— Неэстетично, Лестрейд.
— Зато запомнишь надолго! Адрес, Шерлок. Дай мне адрес Майкрофта.
— Смысла в этом я не вижу. Он пригрозил мне мамулей, если я солью Вам адрес.
— Я сейчас тебе въебу!!!
— Мэлроуз плейс, двадцать один.
Лестрейд быстро застегнулся и метнулся к двери.
— Шерлок, только не мамуля… — тихо пробормотал Джон.
— Может, отвлекающий маневр в виде Лестрейда сработает вновь. Будем надеяться на компетентность инспектора в сердечных делах. Это стратегия, Джон, стратегия!