Ящик Диббука

Перевод
PG-13
Завершён
138
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
51 страница, 20 863 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
138 Нравится 16 Отзывы 38 В сборник

Глава 2

Настройки
Импала с ревом мчалась по федеральной трассе, унося своих мальчиков в Джорджию под песню «Отель Калифорния». Дин словно прирос к водительскому месту, барабаня ладонями по рулю. Бобби, получив картинку грязной куртки Сэма, выдал свое традиционное «балбесы», после чего обещал разобраться. Между тем он нашел им работу. И с той самой минуты, как они переговорили с Бобби, что-то не давало Дину покоя, скреблось где-то в подсознании. Он не мог понять, в чем дело, но это ему не нравилось. – Чувак, оказывается, у этого ящика есть целая биография, – сказал Сэм, сидевший на пассажирском месте с открытым лэптопом на коленях. Свет от экрана заливал его бледное лицо. Он пристроился на сидении бочком, стараясь не откидываться на спинку. Сначала у Дина мелькнула мысль, не подождать ли недельку, пока у Сэма заживут синяки, но он отбросил эту идею. Гибли люди, а он знал, что если уж начат отсчет покойникам, зло не станет дожидаться, пока хорошие парни залечат свои раны, и подбросит еще. «Ящик Диббука», –мысленно повторил Дин и покачал головой. Ему это определенно не нравилось. – А что вообще такое этот чертов Диббук? – спросил Дин и лишь слегка убавил громкость радио, не собираясь совсем отказываться от музыки. Она помогала ему собраться с мыслями. – Это какая-то разновидность привидений? – Вроде как. Это дух. – Сэм закрыл лэптоп, чтобы устроить перерыв своей гудящей голове. – Он из еврейского фольклора, вид вселяющегося духа. – О, нам только этого не хватало, – простонал Дин, игнорируя холодок, пробежавший по спине. Что за ерунда с ним творится? – Да, только в данном случае, он привязан не к человеку. Он привязан к ящику – польскому винному шкафчику семидесятилетней давности. – А вино в нем есть? – ухмыльнулся Дин. – Потому что я мог бы порыться в ящичке, пока ты будешь разбираться с Каспером. Сэм покачал головой, забавляясь и тревожась одновременно. В последнее время возлияния Дина достигли эпических размеров, но он ничего не сказал, зная, как это будет воспринято. – Там нет вина. Предполагается, что его выпила компания женщин в Польше накануне Второй мировой. Они вызвали злого духа из Шеола и закрыли его в этом ящике. – Из Шеола? – Кажется, это какая-то еврейская версия Чистилища. Все души попадают туда, плохие и хорошие. Хорошие души находятся под защитой и пребывают в покое. Плохие обречены на мучения. – Тогда это явно не место для отдыха, – заметил Дин, и Сэм только фыркнул. – Так вот, самая первая владелица ящика после войны уехала из Европы и иммигрировала сюда, в Штаты, прихватив с собой ящик, – Сэм поморщился, попытавшись откинуться на спинку. – Она умерла десять лет назад, и ящик был продан с аукциона. Парень, купивший его, сказал, что внучка хозяйки велела ему никогда не открывать его, а когда он предложил ей забрать эту штуку обратно, тут же свалила. – Он пытался вернуть его? – Дин удивленно взглянул на брата и нахмурился, заметив, что тот никак не может усесться поудобнее. – По-видимому, началось все это безумие. Лопающиеся электрические лампочки, странные запахи, у него стали выпадать волосы, по ночам его мучили ужасные сны, после которых он просыпался весь в синяках. – Сэм помрачнел. – Только чертовски сильный дух может нанести во сне реальные травмы. Дин с беспокойством взглянул на него. Он сомневался, что Сэму стоит связываться с призраком, вызывающим ночные кошмары, пока он не отошел от той сверхъестественной наркоты. – Возможно, нам стоит отложить это дело. – Что? – Сэм удивленно посмотрел на него и нахмурился. – Чувак, я в порядке. Ладно, мне наставили синяков, но ничего серьезного. – Меня не это тревожит, – насупился Дин. – От той безумной дряни, похожей на искристую пыль, у тебя несколько раз съезжала крыша, Сэмми, и сейчас твоя голова явно не лучшее место для новых глючных вечеринок. – Дин понимал, что это звучит резко, но это была правда. Сэм держался, но перемирие с Адом в его голове было шатким. Дин видел гораздо больше, чем казалось брату. Порой Сэм испуганно вздрагивал от неожиданности, после чего начинал безжалостно тереть шрам на ладони. Он все еще что-то слышал, что-то видел, и Дин знал это. Люцифер все еще пытался рулить. У него было бы больше уверенности, если бы не история с Кицуне. Он отбросил эту мысль, задвинул ее подальше. Он не мог ему рассказать. – Дин, со мной все будет в порядке, – Сэм улыбнулся, стараясь успокоить брата. – Я смогу пережить пару-тройку плохих снов, если до этого дойдет. Я вообще уже привык к ним, – он засмеялся, но Дин в ответ только взглянул на него, приподняв бровь, после чего снова переключился на дорогу. Сэм счел за лучшее не злить его. У них и без того проблем хватало. – Итак, по словам Бобби, последний владелец ящика жил в старой плантаторской усадьбе. С ним случился удар, и он умер в прошлом месяце. С тех пор в этом доме три человека загадочным образом простились с жизнью. – Сейчас там устроили что-то вроде отеля, верно? – Дин принял перемену темы, обрадовавшись, что на этот раз Сэм не собирается с ним спорить. – Да. Ежедневные туры, знакомящие с жизнью рабов и, ага… – Сэм улыбнулся, – …экскурсии с привидениями в сопровождении гида. – Старик, ты шутишь, – простонал Дин. – В доме действительно есть привидения или это просто приманка для туристов? – Понятия не имею. – Сэм наконец-то устроился – привалившись боком к спинке, он поставил на сидение согнутую ногу и подпер голову рукой. После полученного удара голова все еще гудела, а волосы забавно торчали в разные стороны. Он был откровенно измучен. Пока он спал в отеле, у него снова случились глюки, и даже по прошествии двенадцати часов он все еще чувствовал себя так, словно провел десять раундов против Мохаммеда Али – черт, он даже мог продемонстрировать синяки. – Ты что, соснуть собрался? – Дин еще немного убавил радио, увидев, что Сэм устало кивнул. – Разбуди меня, когда приедем. – Сэм взглянул разок на довольное лицо брата и закрыл глаза, призывая крепкий сон.

***

– Просыпайся, Сэмми! – крикнул Дин в ухо брату, и тот подскочил, мгновенно проснувшись. – Какого черта? – Сэм врезал старшему по руке. – Ты сволочь! – Не хнычь, стервец, – засмеялся Дин, потирая руку. – Мы на месте. Сэм с трудом распрямился на сидении. Ушибленная спина затекла во сне. – Ты понимаешь, что я тебе это припомню? Дин фыркнул. – Тебе придется как следует постараться. – Он вылез из машины и оглядел внушительное здание с колоннами. Дом был старый, но содержался в хорошем состоянии. Прожекторы заливали светом недавно побеленный фасад, отчего тот буквально сиял в ночи. Сэм со стоном выбрался наружу и, держась за дверь машины, улыбнулся, разглядывая дом. – Он прекрасен. – Ты как девчонка, – усмехнулся Дин и направился к багажнику, чтобы выгрузить вещи. Он махнул рукой, когда Сэм пошел к нему за своей сумкой. – Я сам займусь барахлом, калека. А ты оформи номер. – Лады, – с признательностью сказал Сэм, радуясь, что не придется таскать тяжести. Заставляя себя держаться прямо, он направился к роскошному подъезду. Застекленные двустворчатые двери были распахнуты, пропуская внутрь теплый ночной воздух. Весь дом был заставлен старинной мебелью, мягкие ковры устилали потертый дощатый пол. Черно-белые фотографии здания, плантации и бывших обитателей висели на обшитых панелями стенах, обрамляя четыре двустворчатых двери и винтовую лестницу с балюстрадой, над которой висела вычурная люстра. – Могу я помочь вам, сэр? – спросила молодая женщина за длинной стойкой справа от Сэма. На вид ей было лет двадцать, у нее были короткие каштановые волосы и выразительные карие глаза. – Я хотел бы снять номер, если у вас имеются свободные, – Сэм воспользовался высокой стойкой, чтобы навалиться на нее и немного разгрузить спину. – Нас двое, – добавил он, услышав, как за его спиной Дин входит в дом. По тому, как девушка покраснела и застенчиво опустила глаза, он понял, что братец одарил ее одной из своих распутных улыбок. – Э-э… у нас полно свободных комнат. Дом почти пуст, – она смущенно посмотрела на них. – Одна кровать или… или две? – Две, – Дин подпихнул своим плечом плечо Сэма. – Я не сплю в одной постели со своим братом. – Ах, так вы братья! – Испытав, казалось, большое облегчение, она снова окинула обоих мужчин долгим оценивающим взглядом, и, наконец, остановилась на Сэме с его большими серо-зелеными глазами. Она снова смущенно улыбнулась и подсунула ему регистрационную книгу, в то время как Дин с ухмылкой пнул его по ноге. – Не могли бы вы зарегистрироваться? – Гм, да, – чувствуя, что краснеет, Сэм только головой покачал, изо всех сил стараясь не обращать внимания на ехидное замечание, которое пробормотал себе под нос брат. Он написал в журнале «Сэм и Дин Бонэм», воспользовавшись именем, которое значилось на их фальшивой кредитке. Дин передал девушке пластиковую карточку, с удовольствием глядя на покрасневшего брата. Этот отель обладал одним несомненным плюсом – Сэмми мог прочистить трубы, что было очень кстати. Мальчик был слишком напряжен. Улыбаясь до ушей, Дин забрал у девушки кредитку и взялся за сумки. – Я тут рядышком постою. – Сэм только глаза закатил, и Дин подумал – а вдруг от частого закатывания они просто выкатятся у него из головы? – Вот ключи от вашего номера. Он на третьем этаже, в западном крыле. – Она вручила их Сэму. – Меня зовут Тара. Если вам что-то понадобится… – она перегнулась через стойку, придвигаясь ближе к нему. – Что угодно, просто дайте мне знать. Сэм почувствовал, что краснеет еще сильнее и оттянул воротник. – Э-э… спасибо, Тара. Я… я скажу тогда, – отлепившись от стойки, он направился к Дину, который едва сдерживал смех, прикрыв рот рукой. – Пошли, сволочь. – Приятель, если ты не подсуетишься до нашего отъезда, с тобой явно что-то не так, – Дин хихикнул, когда они начали подниматься по винтовой лестнице. – В смысле, еще больше не так, чем обычно. Сэм снова отвесил ему тумак, с удовлетворением выслушал сдавленный стон, после чего сосредоточился на подъеме. Когда они дошли до третьего этажа, Сэм уже буквально висел на своем брате. – Жаль, что в этом доме нет лифта, блин. – И мне жаль, – прокряхтел Дин. – Чувак, тебе надо больше есть салатов, что ли. Ты весишь целую тонну. – Неженка, – сказал Сэм со слабым смешком. – Скажи, наша комната где-то здесь? Пропустив мимо ушей «неженку», Дин фыркнул. Какой интерес дразнить парня, который в ответ даже врезать толком не может. – Вон там, – мотнул головой он. Подойдя к номеру, он прислонил Сэма к стене, открыл дверь и присвистнул. – Старик, для разнообразия поживем стильно! Комната оказалась вдвое больше, чем номера в тех мотелях, где они обычно останавливались. Два больших окна в дальней стене были занавешенные белыми шторами. Стены были оклеены узорчатыми обоями пастельных тонов, а ковер радовал глаз теплым винным цветом. По обеим сторонам журнального столика стояли два небольших диванчика, над огромными кроватями с кучей подушек нависали балдахины. – Окей. Мне плевать, сколько призраков будет шляться здесь ночью, пока я сплю в этой чудесной постели, – сказал Сэм. Шлепнувшись на кровать, он с довольным видом вздохнул, утопая в мягком матрасе. Дин рассмеялся. – Не парься. У меня все схвачено. – Но он говорил с подошвами Сэмовых кроссовок – сам Сэм, завалившись на кровать, лежал на боку и, если Дин не ошибался, уже похрапывал. Покачав головой, Дин захлопнул дверь и бросил их поклажу на один из комодов. Порывшись в сумке, он отыскал соль и стал насыпать защитные дорожки под дверью и окнами. Если в отеле и впрямь водились привидения, он не хотел, чтобы тут бродили бродячие призраки.

***

Сэм заворочался, чувствуя, что первый за долгое время спокойный сон ускользает от него. Он с трудом продрал глаза, не понимая, что его разбудило, и сонно оглядел темную комнату. Покрытая одеялом горка на соседней кровати подсказывала, что Дин мирно спит. Сэм приподнялся на локтях, стараясь не потревожить больную спину, и увидел, что комната пуста. – Ха, – тихо сказал Сэм, все еще нервно. Посмотрев на окна, он вздрогнул от изумления. В уличном свете на шторах четко вырисовывался человеческий силуэт. – Дин! – громко зашипел Сэм, спуская ноги с кровати. Дин что-то пробормотал во сне, но не проснулся. Сэм встал, не сводя глаз с призрачной фигуры, и потряс Дина за плечо. – Вставай. – Он очень надеялся, что это не очередной глюк, поэтому хотел, чтобы брат проснулся и подтвердил это. – Чт’сэмми? – сонно пробормотал Дин. – Там что-то в окне, – Сэм встряхнул его посильнее, после чего медленно подошел к окнам. Фигура не шелохнулась, и Сэм почти обрадовался, что снаружи нет балкона. – Там чё? – Дин повернулся и, взглянув на окно, кубарем скатился с кровати, вытаскивая из-под подушки свой любимый Дезет Игл и наводя его на призрачный силуэт. – Что за черт? – Это же не глюк, верно? – с надеждой спросил Сэм, криво улыбаясь. Дин решительно покачал головой и кивнул на окно. Сэм кивнул в ответ и взялся за тонкую белую ткань. Сделав глубокий вдох, он рывком раздернул шторы. За окном парила молочно-белая фигура молодого человека. Она не двигалась. Какое-то время он просто смотрел на братьев, таращившихся на него, а потом исчез. – Значит, отель и впрямь с привидениями, – тихо рассмеялся Дин. Он опустил пистолет и переглянулся с Сэмом, у которого были такие же круглые глаза, как и у него самого. Шагнув вперед, он убедился, что соляная дорожка не нарушена, и взглянул на улицу через подрагивающее стекло. Прямо под ними было тридцать футов отвесной стены, дальше виднелась огромная ива, а за ней лежало уединенное кладбище. – Что скажешь? Кто-то вылез из могилы, чтобы взглянуть на гостей? Словно в ответ раздался громкий стук в дверь, настороживший обоих. – Кто, черт возьми, стучит в дверь в… – Сэм взглянул на часы, – …пять утра. – Стук повторился, но на этот раз стучали в простенке между окон. – Гм… сомневаюсь, что кто-то из мира живых. – По-прежнему держа наготове оружие, Дин подошел к двери. Повернув ручку, он открыл ее, а потом снова закрыл. – В коридоре никого нет, – пожав плечами, он взглянул на Сэма. Сэм снова задернул шторы и вздохнул. – Что ж, теперь уже надо вставать, – он подошел к одной из кушеток и включил стоявшую рядом лампу. – Я иду в душ. Дин с недовольным видом отложил пистолет. – Приятель, я тоже видел чудесный сон, – вздохнул он. – Она уже собиралась снять свой топик. Сэм фыркнул, потом взял свою сумку, закряхтев от боли в спине, и отправился в ванную, оставив Дина изучать содержимое мини-бара. Плюхнувшись на диван, Дин нашел пульт управления и включил телевизор, одновременно прислушиваясь к шуму воды. Он отрегулировал громкость так, чтобы не упускать звуки, доносящиеся из ванной – просто на всякий случай.

***

Сэм вышел из ванной, чистый и довольный, оттого что долгое пребывание под горячей водой наконец-то облегчило боль. Дин растянулся на диване; в одной руке он держал бутылку пива, еще одна пустая бутылка стояла на столе. Он смотрел телевизор и смеялся. – Чувак, ты должен взглянуть на это. «Анаконда-3», – замахал рукой Дин. – Шутишь? – фыркнул Сэм. – Даже первый фильм был ужасным. – Что? Брось! Это был классический походный ужастик. Мы с тобой прям как не родня, – Дин покачал головой и снова засмеялся, когда гигантская анаконда насквозь пробила грудь бедного лаборанта Дэрила, заливая все вокруг фальшивой кровью. – Чувак, это очешуенно. – У тебя проблемы, – рассмеялся Сэм. Он достал из сумки Дина дневник отца и сел на другой диван. – Ты двигаешься уже лучше, – с улыбкой заметил Дин. – Да, мышцы наконец-то немного расслабились, – Сэм взглянул на экран в тот момент, когда гигантская змея откусила человеку голову. – Не представляю, как ты можешь смотреть эту чушь, – он открыл дневник и начал листать его, пока Дин хихикал над фильмом. – Что ты ищешь? – спросил Дин, еще немного понаблюдав за кровавой вакханалией на экране. – Я тут подумал… ведь эта штука, ящик Диббука, довольно хорошо известна – может, папа что-то о нем писал, – откликнулся Сэм. – Вряд ли. – Дин оторвался от телевизора. – Я прочел этот дневник от корки до корки. Так же, как и ты. – Я знаю, но мы могли просто не обратить внимание. В том смысле, что раньше нас это не интересовало. – Откинувшись назад, Сэм выставил перед собой дневник. – Ха. – Что? Нашел что-нибудь? – Дин убавил громкость, когда вопли на экране стали зашкаливать. – Не совсем, – Сэм передал дневник брату. – Тут был вырван лист, но от него все же остался уголок. Взгляни. Посмотрев на дневник, Дин увидел обрывок, на котором виднелись буквы «ббук». – Я всегда думал, что это просто какая-то тарабарщина, каракули. С чего бы отцу вырывать этот лист? – В подсознании что-то снова заскреблось, но, как и прежде, он не смог определить причину. – Дин? – спросил Сэм. Старший брат уставился на дневник, словно был сейчас далеко отсюда, и на его лице застыло какое-то странное выражение. Взглянув на него расширившимися глазами, Дин покачал головой. – А? Да. Нам надо позвонить Бобби, – Дин вернул дневник Сэму. – Просто…я не знаю. – Он встал, внезапно разволновавшись. – В чем дело. – Сэм смотрел, как он расхаживает по комнате. – Не знаю, приятель. С тех самых пор, как Бобби подкинул нам это дело… Это вроде как… – замолчав, Дин и уставился на ковер. – Такое впечатление, что я что-то упускаю. – Мы ведь никогда раньше не охотились на диббуков, верно? – задумался Сэм, прокручивая в памяти охоты за все эти годы. Дин покачал головой. – Нет. Нет, я бы запомнил. Вряд ли я забыл бы такое название, – пожал плечами Дин. – Я бы вспомнил, да?
138 Нравится 16 Отзывы 38 В сборник
Отзывы (4)