ID работы: 3900269

Heart's A Mess

Гет
R
Заморожен
108
автор
Размер:
31 страница, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
108 Нравится 9 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Каждый молодой человек, вне зависимости от его положения, должен подыскивать себе подходящую жену.       Стоит новому холостяку появиться в чьем-либо обществе, все взоры и мысли молодых дам и их матерей, особенно матерей, обратятся к нему и абсолютно каждый начнет гадать о благосостоянии мужчины. Обычно человека, который разносит всем весть о том, сколько именно в год получает потенциальный жених, готовы расцеловать и глотают каждое его слово.       Лорд МакЭвой снял на лето самый большой коттедж в округе. Его супруге, как гласили слухи, необходимо было поправить здоровье, а старый лорд был готов на все ради нее. И этот приезд не привлек бы большого внимания, если бы наследник лорда не приехал в сельскую местность вместе с родителями. — Нам нужно навестить их. — Миссис Эрствайл крутилась вокруг мужа. — Нужно сделать это первыми. — Мы не знакомы, моя дорогая. Это будет грубо. — Мистер Эрствайл читал очередной том, сидя в своем любимом кресле. — Стоит ли мне напомнить, что у нас еще две незамужние дочери. Верно то, что Кассандра вышла замуж, успокоило вас? — С тех пор, как мы с вами вступили в брак, моя дорогая, я потерял спокойствие. Ты не видела его, Шарлотта?       Девушка, рисовавшая у окна, слегка улыбнулась комментарию отца. Живая и крайне обидчивая реакция маменьки веселила не меньше, она всегда так любила, когда в ее спокойной жизни происходило что-то, что нарушало привычный ход вещей. — Мэри только десять, мама. Надеюсь, ты не хочешь выдать ее замуж раньше меня. — Шарлотта сохраняла спокойное выражение лица. — Если ты, Лотти, не возьмешься за голову, то да, Мэри выйдет замуж раньше. И ты станешь настоящим позором семьи, все будут обсуждать тебя… — Шарлотта любит быть в центре внимания. — Снова парировал отец.       В характере мистера Эрствайла прекрасно балансировали живость ума и любовь к ироничным замечаниям, он всегда был остр на язык. Более чем за двадцать лет брака миссис Эрствайл так и не научилась отбивать колкие атаки супруга, но могла иногда относиться к ним просто. Но не в этот раз.       По мнению миссис Эрствайл, мистер Эрствайл, будучи мужчиной, не понимал ее болей и стараний, которые были направлены лишь на то, чтобы устроить жизнь своих детей.       Константин, старший сын, уже был женат и имел двух детей. Супруги жили в Лондоне и лишь мысль о них, радовала миссис Эрствайл. Первая девочка, Кассандра Эббот (в девичестве Эрствайл) вышла замуж всего несколько месяцев назад и отправилась с мужем в Бат, где они и планировали осесть.       Не у дел остались две дочери. И если Мэри, как уже обговаривалось выше, лишь десять лет, двадцатилетняя Шарлотта теперь вечно выслушивала советы и упреки матери о том, что пора остепениться и найти себе спутника жизни.       Приезд семьи МакЭвой стал для миссис Эрствайл просто знаком божьим.

***

      Мистер Эрствайл, мучимый постоянными упреками жены, в тайне от всех, навестил дом, где расположилась чета МакЭвой с сыном. Сам умиляясь своей хитрости и неплохой актерской игре, мужчина обещал семье, что ни за что не навестит новых гостей.       Сохранять свои намерения долго не вышло. Правда вскрылась вечером того же дня, когда все семейство собралось в гостиной. Мэри и Лотти вместе читали книгу, Шарлотта что-то объясняла сестре о птицах и растениях, миссис Эрствайл вышивала очередную картинку на белой ткани.       Страницы большой книги, детского атласа, шуршали в тишине комнаты. Текст, собственно говоря, не особо интересовал маленькую Мэри, ей больше нравилось рассматривать картинки и слушать тихий голос сестры, которая говорила о утесах, на которых живут морские птицы, о берегах Норвегии, о которой они обе могут только грезить.       Девочка больше всего любила иллюстрации с морем. Сама она ни разу не была на море, но любила слушать о нем, наблюдать как Шарлотта рисует морские пейзажи. Большой разворот, где два корабля оказались в морской буре, казался сказочным и завораживающим.       Шарлотта любила проводить вечера с сестрами и сильно тосковала после отъезда Кассандры. Поэтому теперь еще больше времени поводила с Мэри. Сидя у камина, обнимая малышку, Лотти была счастлива, ощущая ее ответную любовь и тепло от семейного очага. — Я слышала, семья МакЭвой будет на балу в субботу. Может быть, кто-нибудь будет любезен и представил нас им. — Начала миссис Эрствайл. — Думаю, это бремя я могу взять на себя. — Выдал правду мистер Эрствайл. — Какой вздор! Все, не желаю слышать об этом, больше никогда. — Очень жаль, моя дорогая. Если бы я знал, как радикально поменялось ваше мнение, то ни за что бы не поехал бы к лорду МакЭвою сегодня.       Повисла тишина. Мистер Эрствайл почти минуту купался в восхищенных и удивленных взглядах своих домашних, считая, что очень элегантно выставил всю эту ситуацию. — Вы снова обвели меня вокруг пальца! — Миссис Эрствайл взяла супруга за руку и крепко сжала ее. — У вас такой замечательный отец, девочки. — Мистер МакЭвой будет танцевать со мной, Лотти? — Мэри, видя радость матушки, захлопала в ладоши. — Конечно, милая. Я вплету тебе в волосы самые красивые ленточки. — Шарлотта улыбнулась, семья редко радовалась вместе и этот вечер стал поводом для общей радости.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.