Глава 10. Узы.
25 января 2016 г., 20:06
Мадара расплатился за двоих, хотя Микото как всегда вынула деньги из своего кошелька, из-за чего он попросил ее больше никогда так не делать, по крайней мере в его присутствии.
Домой он вернулся около десяти вечера и к своему удивлению застал в квартире Изуну.
— Привет, Мадара! — поздоровался с ним младший брат, когда Мадара прошел в гостиную.
— О, Изуна, пришел погостить? — спросил он, присаживаясь на диван рядом с братом, который смотрел программу новостей.
— Ну, вроде того.
— Где Саске?
— Ушел спать. А ты где был?
— Виделся с Микото.
Изуна вздернул брови от удивления, а в его глазах заплясали хитрые искорки.
— И как все прошло? — спросил он у Мадары, который своим мрачным взглядом сразу дал ему понять, что это вовсе не то, о чем думает Изуна. — Ну ладно, не смотри на меня так. Я просто спросил. Вы говорили о Саске?
— Да. — Мадара вынул конверт из пиджака и положил его на кофейный столик. — Она даже деньги ему передала, причем втайне от Фугаку. Надо будет потом отдать Саске.
— На этого шпаненка деньги так и сыпятся, — засмеялся Изуна, но заметив, что Мадаре не до шуток, тут же скис. — Ему сложно, я понимаю. Не хотел бы я, чтобы Фугаку пошел по пути нашего отца.
— Он вполне способен оставить собственного сына ни с чем. Это в его крови, — с презрением произнес Мадара, вспоминая про Таджиму. Он все еще был в полной уверенности, что это из-за Фугаку он остался без наследства. Мадара никогда не отчаивался найти доказательства – он считал это делом своей жизни.
— Саске правильно делает, что не надеется на него, — сказал Изуна. — Но портить отношения с отцом ему тоже не стоило. Да и вообще, мы слышали историю только со стороны Саске, а со стороны Фугаку – нет. Нужно с ним тоже поговорить, иначе мы рассуждаем не объективно.
Мадара усмехнулся и спросил:
— Ты собрался с ним говорить?
— Пока что нет. Но я еще об этом подумаю.
В отличие от Мадары, с Фугаку Изуна еще мог поддерживать контакт, хотя слабый и непрочный. Фугаку не доверял Изуне, потому что тот всегда поддерживал Мадару, но по крайней мере у Фугаку не было поводов его ненавидеть.
— Изуна, можно подумать, ты не знаешь Фугаку. Он занят компанией и Итачи. Ему нужно было, чтобы Саске нигде не светился и не привлекал внимание общественности, вот он и прикрыл его группу.
— И где тут повод, чтобы бежать из дома? — спросил Изуна. Ему были непонятны метания Саске, который то уходил из родительского дома, то возвращался, а сейчас и вовсе поднял бунт, как настоящий трудный подросток.
— Фугаку считает, что с Саске действует только «метод кнута», — ответил ему Мадара.
— С чего ты взял?
— Так сказала Микото.
— Понятно. — Изуна издал смешок. — И все-таки, его не бьют дома и не унижают, жестокого обращения нет. Вспомни, как лупил нас отец за всякие дурацкие провинности? Да Саске такого воспитания и не снилось! Так что, думаю, дело в нем самом и в его истеричном характере. Итачи, например, ни на что никогда не жаловался.
— Ты прав, Изуна. Итачи и Саске по-разному воспринимают Фугаку.
Младший брат выключил звук на телевизоре и посмотрел на Мадару, у которого был неестественно отрешенный вид. Изуна чувствовал, что разговор с Микото задел в Мадаре какие-то чувства. Он слишком хорошо понимал старшего брата, чтобы тот мог от него что-то скрыть. Изуна знал, что мысли Мадары сейчас заняты вовсе не Таджимой, не Фугаку и даже не Саске. Мадара думал о Микото.
— Как там Микото? — осторожно спросил Изуна.
— В депрессии.
— Я не удивлен.
Между ними ненадолго возникла тишина. Мадара теперь чувствовал на себе груз ответственности за Саске и неожиданно понял, как тяжело бремя отца. У него был кое-какой опыт воспитателя, который он приобрел благодаря Изуне, но младший брат, как помнил Мадара, всегда был послушным и правильным. Другое дело Саске, который пытался все делать вопреки Фугаку, чтобы показать, что у него нет безграничной власти над сыном. И у Мадары не было никакой гарантии, что именно его Саске станет беспрекословно слушать.
— Теперь моя забота вытаскивать его из неприятностей, — сказал Мадара. — Я пообещал ей, что присмотрю за ним.
— И все-таки, это правда, — с улыбкой произнес Изуна.
— Что – правда?
— Ты любишь Микото.
Мадара нахмурил брови и встал, чтобы приоткрыть в комнате окно.
— Я и тебя люблю, Изуна, — отшутился он. Младший Учиха вскочил с дивана: как бы ни было все печально в их семье, в душе он вдруг обрадовался за брата.
— Я серьезно, Мадара! Ты никогда не берешь на себя лишних обязательств! Тем более здесь не какая-то сделка, а твой племянник!
— Мне просто их жаль.
— Ладно, как скажешь, брат, — сказал Изуна и покачал головой. — Но одно я скажу тебе точно: Саске и Микото сейчас нужна твоя поддержка.