ID работы: 3906134

Плюсы увольнения

Джен
PG-13
Заморожен
6
автор
Размер:
73 страницы, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник Скачать

2. Принц загадывает загадку

Настройки текста

Фиалке ранней бросил я упрек: Лукавая крадет свой запах сладкий Из уст твоих, и каждый лепесток Свой бархат у тебя берет украдкой. У лилий - белизна твоей руки, Твой темный локон - в почках майорана, У белой розы - цвет твоей щеки, У красной розы - твой огонь румяный. У третьей розы - белой, точно снег, И красной, как заря, - твое дыханье. Но дерзкий вор возмездья не избег: Его червяк съедает в наказанье Каких цветов в саду весеннем нет! И все крадут твой запах или цвет. У. Шекспир. Сонет 99. Перевод С. Маршака

      Ну, конечно: пока их с Санной не было, Кунегунда тут с полсотни новых поручений напридумывала. Где уж ей вспомнить, что она приказала час назад! А зачем мы отлучались? Ну как же! Ваше высочество сами приказали нам узнать, готово ли всё к приёму принца, как украшен тронный зал и изволили ли уже встать ваша сестрица Бальдетруда. Так, а теперь заваливаем нашу принцессочку подробностями, чтоб эта курица наверняка ничего не запомнила – а то приёмы-то эти, конечно, похожи друг на друга, как близнецы-братья, но Марта и напутать что-то могла. И не забываем поехиднее отзываться о Бальдетрудином наряде (спасибо Тине, тут даже и выдумывать не пришлось). Ох, Санна – молодец (зря, что ли, на кухню забегала!): как удачно-то влезла с новостями о вечернем пире. А вдвоём принцессу совсем сподручно убалтывать. Всю лапшу как миленькая проглотила, аж из ушей полезло. И даже не заметила, кажется, что они себя в порядок привели.       Да что такое! Куда же вы, ваше высочество? Да дозорные даже никакой пыли на горизонте ещё не заметили, не то что всадников. Нет, унеслась. Вот неймётся-то ей! Когда у этакой дуры да шило в мягком месте… Тащись теперь за ней в этот треклятый зал. Принцессам-то хорошо: сидят себе на креслицах по обе стороны трона, ногами болтают. А придворным да слугам стой тут битый час да дохни со скуки! Даже сплетни уже по второму кругу пошли – неинтересно. А этот принц кикиморин всё не едет! Привал на травке небось решил устроить? Или тоже пёрышки начищает для наших дур? Доспехи, там, надраивает до блеска или сапоги от дорожной грязи отмывает? А мы стой тут, жди, пока его черепашье высочество соизволит приплестись! Книжку, что ли, достать почитать? Вроде лежала в кармане. Ах ты ж, русалки тебя защекочи! Это "Новые приключения Дюймовочки в стране фей"! Эту Марта ещё вчера днём дочитала. А новая, про великих звездочётов, так и осталась под кроватью валяться! И ведь была она утром в комнате – ну что стоило проверить? А теперь стой тут, как дура, да считай тюльпанчики на занавесках. Тьфу!       Трубы! Герольды во дворе дуют в трубы! Явилось, значит, наконец долгожданное высочество. Уф-ф-ф-ф… Так, Марта, соберись. Причёска у нас в порядке, и платье тоже, о них не думаем. Главное – физиономия. Ты не унылая, сонная и торчишь тут ногах, как проклятая – тебе весело и интересно. Дорогая фея Удачи! Пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста! Можно мне хоть какого-нибудь оруженосца? Или хотя бы слугу посимпатичней? А то сил моих нет, загнусь я тут от скуки.       Прошлой осенью слуга какого-то там заезжего рыцаря на балу всё улыбался, ручку украдкой пожимал да глазами в сад косился. Выразительно так косился – прямиком на беседку под старой ивой. Она и припёрлась, как последняя глупая курица, в этот сад, и мальчишка уже туда топал, она его из-за дерева видела. А потом его обер-гофмейстерина, лягушку ей в компот, спугнула! И вот ведь трус попался: мог бы переждать немножко и снова прийти. А он хвост поджал – и во дворец. А Марта, между прочим, его ещё час в саду ждала, закоченела совсем и потом неделю с насморком маялась! А с тех пор никого стоящего ей и не попадалось. Нет, ну не считать ли булочника на рынке, который вечно, как её завидит, улыбается так маслено? Нет, с этаким пузом ему от Марты ничего не светит, даже если ей ещё два года придётся своего счастья ждать. Но лучше бы, конечно, сейчас, а не через два года. Так что выручай, дорогая фея, если ты сейчас меня слышишь! Запомни: оруженосец. Или слуга. И чтоб молодой, симпатичный, чтоб гофмейстерин всяких не боялся и чтоб мозги у него на месте были. Разве я многого прошу?       Идут! Идут, голубчики! Так, кто тут у нас? Всего трое, надо же! Что у них там, в этой их Агритании, денег нету совсем? Или просто этот принц со свитой таскаться не любит? Хм… А кто из них вообще принц? Который в центре, что ли? Он и одет вроде подороже, камзол вон расшит золотом… Но как-то уж больно он на принца непохож!       Гляди-ка: и король засомневался! Но ему приветствовать-то кого-то надо. А, выкрутится как-нибудь! Поприветствует всех скопом, а там уж кто ответит – тот и принц. ‒ Мы, Адриан Пятый, король Зегеронский, властитель Озёрного края и Заповедного леса, покровитель вольного города Фризенталя, счастливы принимать у себя сына нашего венценосного брата, наследного принца Агритании! Мы надеемся, что добрые отношения, сложившиеся между нашими странами ешё в золотой век правления предка нашего, Адриана Второго Озёрного, развившиеся благодаря договору Тимотеуса Одиннадцатого Градостроителя и Эдвина Миротворца, короля агританского…       Ну вот, завёл шарманку! Ваше величество, вот куда только глядел ваш учитель риторики? Ах да, вы ж его не слушали. Вы под партой читали "Зегеронские хроники в восьми томах" (интересно, все восемь томов разом?). Да вы сейчас бедного принца до смерти перепугаете! Он же небось только-только отделался от учебника по истории, а тут вы ему пошли хронологию зегеронско-агританских отношений расписывать! Спасибо, хоть от Адриана Второго, а не от всяких ваших полумифических Фарамундов Завоевателей и Адальрихов Могучих или, ещё хлеще, наяд Озёрного края и древних человеческих племён. ‒ …продолжившие укрепляться и в правление вашего батюшки, Рейнольда Первого, что выразилось в подписании…       О, наконец-то до современности добрались! Надо же – а ещё и десяти минут не прошло. Теряет наш король квалификацию… С чего там начиналось-то всё? А, вспомнила, с добрых отношений! ‒ …получат ныне новое подкрепление благодаря вашему намерению связать себя матримониальными узами с одной из наших дочерей, о коем вы изволили известить нас в своём послании. Мы приветствуем принца Оливера и его спутников в нашем дворце!       Те спутники, что по бокам, совсем от королевской речи ошалели. Хм, а средненький вроде суть уловил. Смотрит вполне осмысленно и даже ответить что-то вон собирается. ‒ Ваше величество! ‒ поклон Адриану. ‒ Ваше величество! ‒ это он королеве Ингрид. ‒ Ваши несравненные высочества! Принц Оливер счастлив оказаться вашим гостем и желает процветания вам и вашему королевству! Причина, побудившая его покинуть отчий дом и отправиться в долгое и многотрудное путешествие к вашему двору, действительно заключается в том, что он воспылал желанием избрать своей женою зегеронскую принцессу, что, несомненно, поспоспешествует укреплению добрых отношений между нашими государствами, кои берут начало издавна и упомянуты ещё в "Хрониках Рингирима Премудрого"…       Экий молодец, нашёл, чем ответить! Только странно: ежели он не принц, то почему стоит посередине и отвечать королю вылез? ‒ …Однако, хотя и подобает наследнику и будущему государю печься о дипломатических выгодах заключаемого им брака, принцем Оливером движет страстная любовь, охватившая его, как только он увидел портрет их высочеств. Его обворожила их несравненная грация, бархат их уст, подобный лепесткам фиалки, белизна их рук, коя заставит лилии поникнуть от стыда за своё несовершенство, их локоны ‒ тёмные, словно почки майорана…       Майорана?! Ах ты паршивец! Да ты ж им комплименты отвешиваешь из девяносто девятого сонета Уильямстона! А глупые курицы и рады. Вон как уши развесили. И никто, никто вокруг этого не замечает! Стоят все, слушают, чуть ли не ахают от восторга. Ещё бы! Вы ж отродясь про любовь ничего умнее романов Манон Мерсье да Дейзи Пуффенроуз не читали. А мэтра Хендрикса тут нет, небось снова в библиотеке зарылся в какую-нибудь толстенную книжищу.       Кто же он, такой дерзкий, который ещё и Уильямстона наизусть знает? И на вид ничего… Тощий, как жердь, волосы всклокочены, как солома, но лицо очень даже милое. Дорогая фея Удачи, пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста, это ведь не принц? ‒ …А уж когда принц услышал о талантах их высочеств: о музыкальности принцессы Бальдетруды и о чудесных вышивках принцессы Кунегунды, сердце его было пленено навеки!       Ага, Кунегунды, как же. Пять раз иголкой ткнёт – а служанки дошивай! ‒ Мы благодарим принца Оливера за чудесные комплименты нашим дочерям, ‒ встряла королева Ингрид. ‒ Но которой именно из них было пленено его сердце? Не хотите же вы сказать, что он решил свататься к обеим?! ‒ О, ваше высочество! – вмешался тот, который ближе к окну. На Мартин вкус, немножко смазливый, но тоже вполне недурной собой. ‒ В том-то вся и беда. Их высочества столь прекрасны и очаровательны, что принц Оливер никак не может выбрать между ними!       Если бы из глаз могли сыпаться гадюки, то из взглядов, которыми обменялись их очаровательные высочества, набралось бы змеюк на болото средних размеров. ‒ В таком случае, ‒ вылезла Бальдетруда, ‒ следует учесть, что по обычаю неприлично выдавать замуж младших дочерей прежде старших! ‒ А я слышала, ‒ тут же ринулась в бой Кунегунда, ‒ что крепче те браки, в которых невеста моложе жениха на несколько лет! ‒ Я знаю, я знаю! ‒ раздалось из-под королевского трона (король аж подпрыгнул), и наружу выкатилась принцесса Хильдебранда. ‒ Пусть принц монетку бросит! – И она, очень вовремя увернувшись от материнской руки, тянувшейся ухватить принцессу за платьице, юркнула за трон. ‒ Устами младенца глаголет истина, ‒ вздохнул красавчик. ‒ Принц Оливер бросил монетку? – тут же полюбопытствовала Кунегунда. ‒ О нет, ваше высочество! Но принц тоже решил, что сама судьба поможет ему определить, в которой из принцесс он пробудит истинные чувства. ‒ И как же он это определит? – подалась вперёд Бальдетруда. ‒ Видите ли, ваше высочество, принц считает, что свою подлинную любовь, присуждённую самой судьбой, сердце узнает из тысячи. Впрочем, нас тут всего трое, как вы можете видеть. Да-да, ваши высочества, вы поняли всё совершенно верно. Принц возьмёт в жёны ту принцессу, которая ровно через три дня верно ответит на вопрос, который из нас и есть на самом деле принц Оливер.       Зал ахнул. ‒ Обычай испытаний загадками при выборе жениха или невесты, - прибавил худющий умник, ‒ берёт своё начало из глубокой древности и, как свидетельствуют многочисленные предания и легенды, всегда вознаграждает истинную любовь и приводит к счастливому браку.       Король, вместе со всеми слегка ошалевший от такого рода сватовства, тут же закивал головой, едва заслышал про глубокую древность и предания.       Великий Дракон! А ничего себе финт ушами этот принц провернул! Он, значит, принцессам загадки загадывает, а бедная Марта гадай, кто тут принц, а кто его свита. Состроишь ещё ненароком глазки настоящему принцу – так эти две кикиморы тебя потом со свету сживут! Хотя… Нет, свидание с принцевым слугой Марте, конечно, теперь не светит, но вся эта история довольно забавная… Прямо как в сказке! Интересно, а сама Марта сможет угадать? ‒ Но как же нам пока вас называть? – королева к идее с загадками отнеслась явно скептически, но спорить с гостем не стала, решив, что пусть пока перебесится, а там видно будет. ‒ Ваше величество! ‒ рассмеялся красавчик. ‒ Вы совершенно правы! Нам и впрямь нужно как-то назваться. Ну вот, скажем, стоящий левее всех от меня пусть будет Николасом. Николас, дай и нам какие-нибудь имена!       Николас, доселе молчавший, задумался на секунду. Вид у него был довольно хмурый, а так ‒ было там на что посмотреть! Четыре с половиной локтя* росту, плечи – в дверь не пройдёшь, мышцы под серым колетом бугрятся – мечта любой девицы! ‒ Того, что стоит правее всех от меня, зовут Норбертом, ‒ решил он. ‒ А между нами стоит Юджин.       Так, значит, Юджин, Норберт и Николас? Умник, красавчик и молчун. Ну, и кто же из вас принц?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.