ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 3: Кофе

Настройки текста
by CommunionNimrod

***

Было чертовски холодно. Два часа утра и холод такой, что дождь начинал превращаться в ледяную морось. Грег понятия не имел, как Шерлок Холмс мог с невероятным энтузиазмом носиться по месту преступления. Сам он стоял, засунув руки в карманы пальто и опустив голову, чтобы дождь не заливал лицо, каждый выдох вырывался облачком пара. Рядом стоял Джон, довольный происходящим, кажется, ещё меньше. "И почему лучшие убийства должны совершаться при таких ужасных условиях?" — спросили Грега. Он только закатил глаза. Вокруг шеи был плотно намотан шарф, но этого было недостаточно, чтобы защитить от холода, и Грег мысленно уже смирился с тем, что неизбежно заболеет. К сожалению, такова уж была его работа, и вот он здесь, значит нужно справиться наилучшим образом. Шерлок как раз, словно молния, сновал туда-сюда, размахивая руками и делясь своими дедуктивными выводами, как вдруг неожиданно остановился на полуслове и фыркнул с раздражением и отвращением. Грег, нахмурившись, поднял голову, недоумевая, что могло случиться. Он посмотрел на Шерлока, потом обернулся, чтобы проследить за направлением его взгляда. В отдалении виднелась стройная фигура под зонтом и с бумажным стаканчиком в руке. Грег почувствовал, как грудь сдавливает восторг. — Сейчас вернусь, — пробормотал Грег и пошёл в сторону полосатых лент, окружавших место преступления. Джон, который так и остался около трупа, в недоумении приподнял брови. — В чём дело? — спросил он, взглянув на Шерлока, который в ответ закатил глаза и присел на корточки около тела. — Они трахаются, это же очевидно. Отвратительно. Джон удивлённо хмыкнул и, открыв рот, уставился на двоих, замерших под большим чёрным зонтом.

***

— А ведь я всегда говорю тебе брать с собой зонт, — хлопотал Майкрофт, протягивая Грегу стаканчик: — Кофе? — Ты мой спаситель, — с благодарностью вздохнул Грег, забирая горячий напиток, и сделал большой глоток. Последовавший за этим удовлетворённый стон был просто греховным. — Ты заболеешь, — заметил Майкрофт, приподнимая бровь и многозначительно глядя на Грега. — Всё будет нормально, — отмахнулся Грег, хотя и сам не сомневался, что всё будет именно так. — Приезжай вечером ко мне. Это была не просьба, нет. Майкрофт Холмс едва ли когда-нибудь о чём-то просил. Не то чтобы Грег возражал. — Я понятия не имею, когда освобожусь… — улыбаясь, начал Грег. — Приезжай ко мне, Грегори. — С удовольствием. А затем Майкрофт сделал то, что делал очень редко. Подавшись вперёд, он обнял Грега за талию и нежно его поцеловал. На публике. На секунду Грег застыл от неожиданности, а потом ответил на поцелуй, обняв Майкрофта за шею не занятой стаканчиком с кофе рукой. Он слышал, как в отдалении драматично застонал Шерлок, но ему было на это плевать. Поцелуи Майкрофта были такими пьянящими, Грег сомневался, что когда-нибудь устанет от них. Слишком быстро, как показалось Грегу, Майкрофт отстранился и улыбнулся. — До вечера, — тихо сказал Майкрофт, на прощание чуть сильнее прижав его к себе, прежде чем уйти. Грег пошёл обратно на место преступления. На него опять лил дождь, но теперь Грегу было тепло. И не только из-за кофе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.