ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 24: День в парке

Настройки текста
by CommunionNimrod

***

— Это ужасно, — простонал Майкрофт, с большой неохотой шагая по парковой аллее. Грегори, который шёл рядом, происходящее немало развлекало, усмешка не исчезала с его лица. А ведь это было совершенно не смешно. — Ну, вообще-то ты сам отправил Шерлока с Джоном в Париж для расследования, Майк. Так что… ты вроде как сам и выкопал себе могилу, — Грег насмешливо фыркнул, наблюдая за тем, как энергичный бульдог попытался побежать, дёрнув Майкрофта за собой, что заставило его крепче схватить поводок, чтобы удержать собаку. — Я до сих пор не понимаю, зачем они решили завести это нелепое создание, — продолжал Майкрофт, пытаясь призвать щенка к порядку. Он-то рассчитывал на неспешную прогулку по парку, а получалось, похоже, нечто совершенно противоположное. — Потому что Глэдстоун очарователен, — Грег махнул рукой в сторону собаки. Майкрофт многозначительно посмотрел на своего партнёра, явно намекая, что слово "очаровательный", по его мнению, совершенно не подходит для описания бульдога. — И его любит Джон. Кстати, ты же сам рассказывал, что у вас с Шерлоком в детстве тоже была собака. Это закономерно. Майкрофт фыркнул. Закономерно или нет, это всё равно было досадным недоразумением. То, что задумывалось как спокойная неделя отдыха, потому что им обоим удалось, наконец, разобраться со своими делами на работе и выкроить свободного времени, превращалось в неделю присмотра за беспокойным щенком. Да, он действительно сам отправил брата и доктора Уотсона расследовать дело, но рассчитывал, что за Глэдстоуном присмотрит миссис Хадсон. Теперь он был уверен, что так Шерлок ему отомстил за навязанное дело. — Подожди, любимый, дай мне поводок, — Грег забрал поводок из крепко стиснутой ладони Майкрофта и тот вздохнул с облегчением, едва его перестали постоянно тащить вперёд, давая отдых уставшему плечу. Грегу общение с собакой давалось проще. С другой стороны, Майкрофт никогда не был особенно хорош в общении с животными. Рэдбёрд был псом Шерлока, а тот был как раз в таком возрасте, когда весьма собственнически относятся к своим четвероногим друзьям. Не удивительно, что Майкрофт с собакой почти не контактировал. Они отошли к газону, на котором Глэдстоун, похоже, унюхал что-то очень интересное. Поправляя жилет, Майкрофт немного отстал и теперь наблюдал за Грегори. Он вёл себя очень естественно. Если бы Майкрофта не отталкивала гиперактивность большинства собак, с которыми ему доводилось сталкиваться, он, может быть, задумался бы о том, чтобы завести щенка. Было очень здорово наблюдать за тем, как Грегори играл с собакой и смеялся. Однако держать такое животное дома для них обоих было бы весьма затруднительно, так что на самом деле он даже не рассматривал такую возможность. Если подумать, то кот им бы подошёл больше. Майкрофт сел на скамейку, закинул ногу на ногу и перевёл дыхание. Маленький щенок был очень энергичным и напористым, так что Майкрофт не сомневался, что прогулка может считаться за дневную норму занятий на беговой дорожке. Вновь посмотрев на Грега, Майкрофт с любовью вздохнул: тот сидел на траве, возясь со щенком, который был только рад такому вниманию. Очаровательно, как и говорил Грег. — Не хочешь присоединиться, Майк? — Грег обернулся к нему, широко улыбаясь, его глаза светились задором. Майкрофт многозначительно посмотрел на него и махнул рукой, вежливо отказываясь от приглашения. — Не глупи, Грегори, я не сяду на землю. Грегори усмехнулся, вновь поворачиваясь к щенку. — Знаю, — ответил он, не сводя глаз с весело гавкающей собаки. — Просто дразню. Майкрофт усмехнулся, внимательно наблюдая за Грегори и выражением восторга на его лице. Что ж, в конце концов день в парке выдался не таким плохим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.