ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
507
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
507 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
Приглашённый в январе автор — GooberFeesh

***

Приглушённый довольный стон заставил Майкрофта оторваться от экрана мобильника и посмотреть на Грегори. Они сидели на диване — точнее, Майкрофт сидел, а Грегори очень удобно развалился, да ещё и устроился головой на коленях Майкрофта как на подушке. Майкрофт чуть улыбнулся и легко провёл кончиками пальцев вдоль спинки носа Грега. — Уютно? — прозвучало чуть насмешливо. — Ммм, — последовал более чем удовлетворённый ответ. Майкрофт тихо усмехнулся, зарылся пальцами в волосы Грегори и начал с любовью перебирать разбавленные сединой пряди, что вызвало у Грега ещё один стон удовольствия. — Если продолжишь, то я… — Грегори широко зевнул, — …то я усну. — Тогда мне, вероятно, следует остановиться, чтобы не нарушать твой режим, — поддразнил Майкрофт, замирая. — Я буду умолять, Майк. Ты же знаешь. — Как заманчиво… Рука Майкрофта так и не сдвинулась с места, и Грегори повернул голову, чтобы посмотреть на него. Брови Грега были нахмурены, а в тёмных глазах плескалось столько жалости к себе, что он казался моложе лет на сорок сразу. И, разумеется, эффект только усиливался от того, что он ещё и нижнюю губу чуть выпятил, в результате Майкрофту пришлось наблюдать самое жалостливое выражение обиды из всех, с которыми ему доводилось сталкиваться (а это говорило о многом, если братом является Шерлок "обидчивый ребёнок" Холмс). — Грегори, ну в самом деле, — Майкрофт продолжил неторопливые поглаживания. Грегори, похоже, был чрезвычайно доволен собой, потому что выражение лица тут же сменилось триумфом: он широко улыбнулся, демонстрируя зубы. — Мне нравится, когда у тебя волосы такой длины, — заметил Майкрофт, удержавшись от того, чтобы закатить глаза. — Да? — Грегори улёгся поудобнее, прижавшись щекой к бедру Майкрофта. — В самом деле. Я прошу тебя перенести ежемесячный визит в парикмахерскую и подарить мне ещё хотя бы неделю, чтобы я успел насладиться твоей замечательной серебристой шевелюрой. — Боже, — Грегори усмехнулся. — Где ты был, когда я в тридцать начал седеть? Мне бы нравилось такое слушать. Пальцы Майкрофта неспешно перебирали пряди, сейчас на том участке, где основной массе волос ещё только предстояло потерять пигмент. Несколько минут он снова и снова повторял одни и те же действия, а потом сдвинулся к виску, который как раз был обращён к нему, и одним пальцем нежно почесал бакенбард. — Прими мои самые искренние сожаления о том, что я не нашёл тебя раньше, дорогой, но поверь на слово, я намереваюсь неприкрыто льстить в неограниченных количествах на своё усмотрение, — витиевато ответил Майкрофт в конце концов. К сожалению, столь развёрнутая похвала не достигла своего намеченного слушателя, потому что до слуха Майкрофта донеслись тихие посапывания, возвестившие о том, что Грегори, как и предупреждал, уснул. И тем не менее, нежные поглаживания волос продолжились всё в том же неторопливом и ровном ритме, что и раньше, даже когда внимание Майкрофта некоторое время спустя вновь вернулось к мобильнику.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.