ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 29: Неожиданный отпуск

Настройки текста
by CommunionNimrod, GooberFeesh

***

— Ну всё, босс. Вставайте, — Салли Донован стояла в дверях, уперев руки в бока, и выражение её лица было крайне серьёзным. Грег, который уже давно, хмурясь, сидел над документами, поднял голову и с недоумением посмотрел на неё. — В чём дело, Донован? — вздохнув, он откинулся на спинку стула. Прямо сейчас ему хотелось только побыстрее разобраться с делами и пойти домой. Может быть, немного поспать. Но это неважно. — Вставайте. И идите за мной. Это не обсуждается, — Донован широко открыла дверь кабинета и приглашающе махнула рукой в сторону выхода. С раздражённым стоном Грег потёр лицо ладонями. — У меня нет на это времени, Донован, — Грег всё-таки отодвинулся от стола и встал. Он очень надеялся, что эта ерунда не затянется надолго. Захватив мобильник, он засунул руки в карманы и прошёл вслед за сержантом до самого выхода из Скотланд Ярда. Остановились они уже на улице перед чёрной машиной, и Салли развернулась, чтобы отдать Грегу сумку, а тот недоумённо приподнял бровь. — В машину, босс, — тоном, не терпящим пререканий, заявила Донован. Грег открыл было рот, чтобы возразить, но взгляд сержанта стал таким многозначительным, что в конце концов он со вздохом решил просто делать, как было сказано, а потому послушно сел в машину и закрыл дверцу. Когда Грег обнаружил, что оказался в машине не один, у него буквально отвисла челюсть: рядом с ним сидел Майкрофт Холмс, которого он не видел вот уже целый месяц. — Здравствуй, Грегори, — вежливо улыбнулся тот. Грег никак не мог определиться, что сделать: заорать, разулыбаться или зацеловать своего бойфренда до безумия. Майкрофта очень долго не было в стране, а когда тот наконец вернулся, сам Грег по уши завяз в деле о серийном убийце и практически ночевал в Ярде. Он и у себя-то дома едва появлялся, не говоря уже о том, чтобы заехать к Майкрофту. — Майк? — с облегчением выдохнул в конце концов Грег, а потом увидел в салоне ещё одну сумку и предположил, что она, наверное, принадлежит Майкрофту. Тогда он с недоумением взглянул на него: — Что происходит? — Уверяю тебя, на этот раз я не имею ни малейшего понятия, — Майкрофт со вздохом положил ногу на ногу, и протянул Грегу конверт. — Но меня проинструктировали, что вот это нужно прочитать, когда мы оба окажемся в машине. Не окажешь честь? Кивнув, Грег забрал послание. Их пальцы ненадолго соприкоснулись, и Грег не спешил убирать руку, его сердце чуть не выпрыгнуло, забившись где-то в горле. Боже, как же он скучал по Майкрофту. В конце концов, кашлянув, он открыл письмо, пробежал взглядом написанные строки, и его брови от удивления взлетели вверх. Майкрофт терпеливо ждал, поэтому Грег зачитал вслух: — "Вы двое были занозами в наших задницах целый месяц, потому что становитесь раздражительными, невыносимыми и надоедливыми, когда не видитесь друг с другом. Так что мы вас отправляем в отпуск. Вы поедете и даже не думайте вернуться раньше срока. Ваш багаж в машине, там всё необходимое. Водитель доставит вас в аэропорт и передаст необходимые документы и билеты на самолёт. Так что улетайте, затрахайте друг друга и будьте счастливы. Никакой работы. Ваши расписания уже пересмотрены соответственно. Искренне ваши А. и С." Повисло молчание. Грег пялился на бумагу, читая письмо ещё раз, прежде чем протянуть его Майкрофту, который тоже перечитал послание, прежде чем убрать его обратно в конверт, и посмотрел на Грега: — Значит, Антея и Салли? — Похоже на то. Ещё несколько секунд в машине было тихо, потом Грег придвинулся ближе к Майкрофту и взял его за руку, переплетая пальцы. — Отпуск, — прошептал Грег. — Именно. — Чтобы затрахать друг друга. — Так было написано. Через секунду оба уже хохотали. Чуть сжав руку, Грег развернулся к Майкрофту. Потрясающе, что его тянуло к нему даже неосознанно. — А они становятся опасными, когда работают сообща, — Грег разве что не хихикнул. — Если не будем осторожны, они запросто захватят мир, Майк. Улыбка Майкрофта теперь была искренней, а в глазах плясали смешинки. Он выглядел сногсшибательно. На миг у Грега перехватило дыхание. Смех постепенно затихал, и Грег нежно погладил Майкрофта по щеке. — Думаю, придётся подождать до места назначения, прежде чем я тебя "затрахаю", — прошептал Грег. Глаза Майкрофта распахнулись, взгляд скользнул на губы Грега, потом на грудь, прежде чем вновь вернуться к глазам. Кажется, Майкрофт едва заметно задрожал, его зрачки расширились. Грег конечно не собирался заниматься сексом на заднем сидении машины, но это не помешало ему забраться к Майкрофту на колени и вовлечь его в жаркий поцелуй. Майкрофт нетерпеливо ответил, за талию притягивая Грега ближе. Один из них тихо застонал, и они разорвали поцелуй, чтобы перевести дыхание. — Господи, как я по тебе скучал, — тяжело дыша, Грег подался вперёд и слегка прикусил нижнюю губу Майкрофта, а тот крепче прижал его к себе. — Я по тебе тоже, — обычно ровный голос Майкрофта чуть дрожал, потому что Грег теперь целовал его шею. — Грегори, если ты не остановишься, до места назначения я не дотерплю. Губы Грега растянулись в озорную ухмылку, поцелуи стали только жарче. А ещё он толкнулся бёдрами вперёд, вырвав у Майкрофта стон. — Может быть, я этого и добиваюсь, — соблазнительно проговорил Грег, посасывая кожу над его ключицей. Майкрофт выгнулся навстречу, прижимаясь к нему. — Да, может быть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.