ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 44: Не стесняйся

Настройки текста
by CommunionNimrod, GooberFeesh

***

Майкрофт всегда спал в пижаме. Разумеется, в этом не было ничего необычного, Грег знал множество людей, который спали в пижамах. Просто сам он был не из них. Самое большее — Грег мог надеть пижамные штаны, хотя чаще всего спал вообще без одежды. Просто ему так было удобнее. Поэтому очень интересно оказалось жить с партнёром, у которого прямо противоположные взгляды. Ещё Майкрофт никогда не переодевался перед Грегом. Он либо уходил в ванную, примыкающую к спальне, либо скрывался за японской ширмой, которая стояла в углу. Конечно же, Майкрофт Холмс был человеком привычек, поэтому сначала Грег ничего не говорил. Но ведь они были близки, занимались сексом, так что Грег видел Майкрофта обнажённым. Но даже после секса тот едва ли задерживался, прежде чем выйти в ванную и одеться. В конце концов, развалившись однажды ночью на кровати, наслаждаясь послеоргазменной расслабленностью, Грег решил поднять занимавшую его тему. Он лениво наблюдал за тем, как Майкрофт встаёт с кровати и направляется в сторону ванной. — Почему ты никогда не остаёшься? — мягко спросил Грег, заставив Майкрофта в сомнении оглянуться. Разумеется, это никаким образом не ранило чувства Грега. Не оскорбляло и не вынуждало думать, будто между ними есть какие-то проблемы. Всего лишь приводило в недоумение. — Я… Прошу прощения, Грегори. Надеюсь, ты не чувствуешь себя оскорблённым, потому что моей целью не являлось тебя оскорбить, — проговорил Майкрофт вместо того, чтобы ответить на вопрос. Он немного развернулся в сторону кровати, но прижал одежду ближе к себе. — Не извиняйся, Майк, — улыбнувшись, Грег привстал на локтях и тряхнул головой. — Мне просто интересно. — Я не привык быть раздетым дольше, чем это необходимо. Грег чувствовал, что Майкрофта одолевают сомнения, и оттого ещё сильнее захотел разобраться. Ему ещё не доводилось видеть, чтобы Майкрофт испытывал из-за чего-нибудь неудобства, а в данный момент происходило именно это. Грег протянул ему руку. — Иди сюда, — ласково попросил он. Майкрофт перевёл взгляд на его руку, но с места не сдвинулся. Грег пошевелил пальцами. — Пожалуйста? Через секунду Майкрофт всё же согласился, подошёл к кровати и сел на край, положив одежду на пол рядом. Улыбнувшись, Грег заставил его лечь обратно и обнял. Нежно поцеловал в лоб и глубоко вздохнул. — Объятия после секса лучшие, — пробормотал Грег, почти касаясь губами кожи Майкрофта. — Тебе стоит попробовать. — В самом деле? — Тон был лёгкий, вопрос прозвучал чуть насмешливо, и Грегу не нужно было смотреть, чтобы знать, что Майкрофт ухмылялся. Однако он был уже не так сильно напряжён, а потому Грег засчитал себе победу. Он повернул голову и, поцеловав Майкрофта в плечо, провёл рукой вдоль его спины. Грег тихо вздохнул, а потом его внимание привлекло кое-что, чего он раньше не замечал: плечи, шея и спина Майкрофта были усыпаны веснушками — и он заворожённо уставился на них. — Как… как это я раньше не обратил внимания? — прошептал он, проводя рукой по россыпи мелких точек на коже. Майкрофт сначала совершенно застыл, а потом попытался отодвинуться. Грег нахмурился. — Майк? Грег попытался посмотреть ему в глаза, но Майкрофт, кажется, всеми силами старался этого избежать. Почему самый уверенный в себе человек в Англии избегает его взгляда? Грег подвинулся и, нежно подцепив пальцами подбородок Майкрофта, заставил его поднять голову, так что теперь они смотрели друг на друга. На щеках Майкрофта алел румянец. Он что, стыдится этого? — Майк, в чём дело? Это всего лишь веснушки, любимый. У меня тоже есть несколько. — Дело именно в этом, Грегори. У тебя их несколько. Мои просто нелепы, — фыркнув, Майкрофт сел на кровати, отвернувшись от Грега, а тот восхищённо рассматривал усыпанную веснушками спину и поникшие плечи. Грег искренне недоумевал, как Майкрофт мог испытывать такую неуверенность, да он за всю жизнь более сексуального человека не встречал. Поэтому Грег сел рядом, обнял Майкрофта и опустил подбородок ему на плечо. — Ничего нелепого в них нет, — возразил Грег. — Они великолепны. И они — это ты. Так что я их люблю, Майкрофт. Закатив глаза, Майкрофт нахмурился, и Грег, улыбаясь, начал целовать его плечи. — Что ты делаешь? — тихо спросил Майкрофт. — Целую твои веснушки, что же ещё, — невозмутимо ответил Грег, словно это было само собой разумеющимся. — Я же сказал, что люблю их. Хочу остаток наших жизней провести, целуя их, а потому начинаю прямо сейчас. Не стесняйся, Майк. Не нужно. Постепенно Майкрофт снова начал расслабляться. Поцелуи определённо помогли. А потом он задал вопрос, от которого сердце Грега буквально запело: — Не хочешь… присоединиться ко мне в душе, Грегори? Они никогда ещё не принимали душ вместе, а Грег фантазировал об этом, кажется, целую вечность. — Боже, да, — жарко выдохнул он, вставая с постели и направляясь в ванную следом за Майкрофтом.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.