ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 124: Семейная поездка

Настройки текста
by CommunionNimrod, GooberFeesh

***

— О, блин, народ! — громко воскликнул Грег, широко улыбаясь. — Вот оно! Это моя песня! Он прибавил звук, когда по радио заиграла новая песня, и замычал в такт вступлению. Эбби, которая сидела прямо за ним, застонала и, натянув полосатые чёрно-розовые армвормеры пониже, закрыла руками лицо. — Пааааа, — заныла она, точно зная, что будет дальше. — Сам же сказал — не петь! — Но Эбс, это же "Африка[1]", — возразил Грег. — Ради неё из правила всегда делается исключение. Эбби опять застонала и, развернув кепку "Арсенала" козырьком вперёд, натянула её пониже, чтобы закрыть глаза. Сидящая рядом с сестрой Элизабет от комментариев предпочла воздержаться, уткнувшись в телефон в ожидании своего хода в мобильном "Скраббле", в который она играла с Майкрофтом, сидящем на переднем пассажирском месте. — Мне будет очень трудно расставааааааться с тобоооооой! — громко запел Грег, как только начался припев, улыбаясь и постукивая по рулю в такт музыке. Майкрофт приподнял бровь, но решил не обращать внимания на поведение своего дорогого супруга, вместо этого он сделал ход. — Майк, это даже не слово! — Элизабет наклонилась вперёд, чтобы Майкрофт её услышал. — Моя дорогая, если бы это не было словом, я не смог бы сделать ход, — усмехнулся Майкрофт. — Па, если ты не перестанешь, я кину в тебя кепкой, — возмущённо фыркнула Эбби. — Попробуй, только я её тебе не отдам, — ухмыльнулся Грег. — Бесплатная кепка! Надену её на следующую игру! Поездка продолжилась, Грег пел дальше. Он становился всё более и более воодушевлённым, спел даже клавишное соло. Как ему это удалось, объяснить невозможно, но определённо удалось. Когда ко всеобщему облегчению песня закончилась, Грег удивлённо моргнул. — Странно, дорога больше не выглядит знакомой, — пробормотал он. Майкрофт приподнял бровь и посмотрел на Грега. — Ну, может быть, если бы ты не пел нам серенаду так старательно, то не пропустил бы поворот, — заметил Майкрофт, но Грег фыркнул. — Да всё будет нормально, — отмахнулся он. Однако спустя некоторое время они всё ещё не вернулись на маршрут и нисколько не приблизились к месту назначения. — Па, просто остановись и спроси дорогу, — Элизабет отложила телефон, потому что игра как раз закончилась. — Не, я разберусь, Лиззи, — пожал плечами Грег. — Я знаю эти дороги как свои пять пальцев, никаких проблем. — Мы никогда не доедем до бабушки, — драматично воскликнула Эбби. — Мы потеряны навсегда. — Мы не потеряны, Эбс, — рассмеялся Грег. — Потеряны-потеряны. Теперь, чтобы выжить, нам придётся стать каннибалами, — ответила Эбби. — Ничего подобного! — воскликнул Грег. — Поверь хоть немного в своего старика! Раздавшийся в ответ стон очень точно дал понять, что именно думает на этот счёт Эбби. Впрочем, Грег не волновался. Просто через несколько миль надо будет повернуть в другую сторону, только и всего… Минут пятнадцать спустя Грег заметил в зеркале заднего вида движение: Эбби подвинулась ближе к сестре и потянулась к её руке. — Никто никого не ест! — крикнул Грег, заставив Эбби замереть на месте. Потом она захихикала, но всё же села на своё место. Пока творилось всё это безумие, Майкрофт молча читал книгу, которую захватил с собой в поездку. Когда некоторое время спустя нужная дорога так и не появилась, Майкрофт снова достал мобильник. Эбби опять вспомнила про каннибализм, а Элизабет дразнила Грега, напоминая, что они из-за него заблудились. — Через десять миль поверните направо, — раздался голос из телефона, который Майкрофт положил на приборную панель. Грег приподнял брови. — GPS? — он мельком глянул на Майкрофта, вновь открывшего книгу. — Разумеется, это самое очевидное решение, — ровно ответил тот. — В конце концов, дорогой, дорогу ты явно ни у кого спрашивать не намерен, и, не знаю, как насчёт тебя, но… я бы предпочёл не становиться средством пропитания для одной из твоих замечательных дочерей. Грег рассмеялся от души, потому что слышать, как Майкрофт так спокойно подхватывает тему Эбби про каннибализм, оказалось невероятно забавно. Сама Эбби, хихикая, хлопала в ладоши в ответ на каждое указание направления. — Ладно, — вздохнул Грег. — Но если хоть слово скажете деду, я вас убью.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.