ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
507
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
507 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 62: Уроки танцев

Настройки текста
by CommunionNimrod, GooberFeesh

***

Всё это было довольно неловко. Грега просто убивала необходимость обращаться к Шерлоку по такому поводу, а когда он наконец решился, то весьма нервничал из-за необходимости идти на Бейкер-стрит. Грег откладывал визит до последнего, но в конце концов всё же взял себя в руки. Вот поэтому Грег сейчас переминался с ноги на ногу в гостиной на Бейкер-стрит, пока Шерлок отодвигал мебель, чтобы освободить побольше места. К счастью, они были одни, потому что Джон ушёл на работу. Происходящее и без того было достаточно странным. — И всё же я не понимаю, — Шерлок взглянул на Грега с любопытством. — Ты же был женат, как вышло, что ты не умеешь танцевать? — Танец вышел… не таким уж хорошим, — фыркнув, Грег в защитном жесте скрестил руки на груди и уставился на череп, висящий на стене. Танцевать Грег действительно не умел, и жене пришлось вести. Он прекрасно понимал, что никто не смеялся только потому, что это был день его свадьбы. — Честно говоря, ничего сложного в этом нет, — Шерлок отодвинул кофейный столик и подошёл к аудиосистеме для айпода. Грегу показалось странным, что Шерлок не высказал что-нибудь ядовитое по поводу сложившейся ситуации. С другой стороны, ему было известно, что танцевать младший из братьев Холмс любил… Может, потому и промолчал. Никогда ещё Грег не был так благодарен Джону за сделанное по пьяни признание. — Снимай обувь и иди сюда. Кивнув, Грег стянул ботинки и подошёл к Шерлоку. Он расправил плечи, под руководством Шерлока правильно расположил руки: одной обнял того за плечи, вторую вложил в его ладонь. Начала играть медленная музыка, и Шерлок, кивнув, начал движение. Выполняя положенные шаги, Грег несколько раз запнулся, но в целом справился не так ужасно, как предполагал. Шерлок, не переставая, бормотал, советуя то одно, то другое. Это всё продолжалось, пока не закончилась песня и полностью не стихла музыка. — Теперь вести будешь ты, — Шерлок отошёл, чтобы заново включить ту же мелодию. — Скорее всего поведёт мой брат, потому что он просто помешан на контроле, но на всякий случай надо объяснить тебе хотя бы основы. Грег открыл было рот, намереваясь возмутиться обыденному оскорблению от Шерлока, но промолчал, потому что тот в общем-то был прав. Вместо этого Грег кивнул. На этот раз ему пришлось положить одну руку на талию Шерлока, их соединённые вместе руки тоже поменяли положение. Вновь заиграла музыка, и Шерлок напомнил, что первый шаг за ним. После пары секунд сомнений Грег начал танец. Они ещё несколько раз поменялись ролями, и некоторое время спустя Грег начал чувствовать себя немного свободнее. Движения удавались ему всё лучше, он даже позволил себе некоторую вольность (с чем-то Шерлок согласился, а в ответ на некоторые фигуры смотрел так, словно хотел спросить, действительно ли Грег всерьёз это предлагает), попробовал станцевать то, что предлагал Шерлок. На удивление, это оказалось весело. А ещё узнать Шерлока с такой необычной стороны было крайне занятно. Джон был прав, когда сказал, что Шерлок любит танцевать. Они даже смеялись, а видеть Шерлока искренне веселящимся без Джона поблизости было настоящей редкостью (впрочем, Шерлок и в присутствии Джона редко себе такое позволял). В этот самый момент Шерлок услышал шаги на ступеньках, посмотрел над плечом Грега в сторону двери, и улыбка моментально исчезла с его лица. Недоумённо моргнув, Грег обернулся и увидел стоящего на пороге Майкрофта с большим конвертом в руке. Он стоял неестественно прямо, его лицо совершенно ничего не выражало, и всё же что-то заставило Грега отойти от Шерлока и открыть рот, собираясь заговорить. — Прошу прощения, что помешал, — холодно произнёс Майкрофт. — Я заехал, чтобы передать тебе информацию, касающуюся расследования, Шерлок. Оставлю всё на столе и уйду. Развернувшись на каблуках, Майкрофт прошёл на кухню, довольно громко бросил конверт на стол и направился к выходу. Шерлок фыркнул, выключил музыку и плюхнулся в своё кресло, а Грег вздохнул. — Майкрофт, — позвал он сразу же и поспешил следом, забыв даже, что до сих пор без ботинок. Он успел вовремя, чтобы поймать Майкрофта за локоть, когда он уже собирался выйти на улицу, и втянуть его обратно в коридор. — Грегори, мне необходимо вернуться на работу. Будь добр, отпусти, — не оборачиваясь, приказал Майкрофт. Грег вздохнул и, шагнув вперёд, обвил руками его талию, прижимаясь всем телом. — Не будь смешным, — прошептал Грег, крепко обнимая Майкрофта. — Ты видел обычную ерунду. — Я видел, как ты танцевал с моим братом. Грег опять вздохнул и заставил Майкрофта развернуться, а потом коснулся ладонью его щеки и посмотрел прямо в глаза. — Он меня учил, — признался Грег, чувствуя как щёки окрашивает румянец. Майкрофт моргнул, выстраивая цепочку рассуждений. Грег буквально видел, как он приходит к верному выводу. — Верно, — кивнул, улыбаясь, Грег. — Я дурак, который не умеет танцевать. Вот, надеялся научиться, прежде чем мы… Ну. Хотелось хоть в чём-то преуспеть. — Ты хорош во многих вещах, — прошептал Майкрофт. Его голос потерял свою холодность и звучал теперь более нежно. Приблизившись, он прижался к губам Грега коротким поцелуем. — Прими мои извинения за устроенную сцену. — Ничего ты не устроил, — тихо фыркнул Грег, взял его за руку, переплетая пальцы, и чуть сжал. — Найдётся время пообедать, прежде чем ехать на работу? — Да, полагаю, можно что-нибудь придумать, — улыбнувшись, Майкрофт вновь его поцеловал. Грег сбегал в гостиную за ботинками, а потом они с Майкрофтом вместе вышли на улицу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.