ID работы: 3906603

365 дней майстрада

Слэш
Перевод
R
Заморожен
506
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
329 страниц, 154 части
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
506 Нравится 523 Отзывы 154 В сборник Скачать

Глава 145: Самое странное расследование

Настройки текста
by CommunionNimrod, GooberFeesh смена пола!

***

В своё время Грегу не единожды доводилось сталкиваться со странностями во время расследований. С ним случалось множество невероятных вещей. То, что потом преследовало его, то, что превращалось в отличную историю, и прочие интересные события, которые он нескоро забудет. Но это... Это, чёрт возьми, медаль за первое место. Он будто до сих пор слышал хохот Шерлока, что не могло не раздражать. Ситуация-то была не такой уж и смешной. Как раз напротив. А может быть, он запаниковал. Да, точно запаниковал. И теперь торопился домой, надеясь, что Майкрофт в курсе, как это исправить. Или хотя бы знает, кто сможет это сделать. — Майкрофт? — Грег позвал его, едва переступил порог, и опять вздрогнул, услышав, как изменился голос. Так. Странно. Когда в коридор вышел Майкрофт, то он буквально застыл, уставившись на Грега, а тот в свою очередь, защищаясь, скрестил руки на груди. Хотя его грудь... была не такой плоской, какой должны была быть. — Шерлок писал... — заметил Майкрофт, подходя ближе. — Но мне как-то не хотелось ему верить. Это... интересно. — Интересно? — переспросил Грег и в отчаянии всплеснул руками. — У меня сиськи! — Да, мой дорогой, я это вижу, — Майкрофт кивнул, уставившись на вышеупомянутую грудь. У Грега не было причин верить во всякую сверхъестественную или мистическую ерунду. Никогда не было. Разумеется, он знал множество людей, которые как раз верили, и всегда считал их чудаками. Но сегодня во время работы на месте убийства, когда Грег вошёл в одну из комнат, на него просыпали какой-то чёрный порошок (который до сих пор был на одежде и наверняка волосах, конечно же). В следующую секунду... он уже был девушкой. — Пожалуйста, исправь это, — заныл он (она? К чёрту, Грег не станет думать о себе в женском роде, это слишком странно), разочарованно опуская руки. Он буквально с ума сходил. Ему всё это не нравилось, а потому произошедшее необходимо исправить. — Я посмотрю, что можно сделать. Сходи пока в душ и переоденься, а я сделаю несколько звонков, — Майкрофт немедленно вытащил телефон и начал листать список контактов. Фыркнув, Грег всё же отправился в спальню. Он не был уверен, хочет ли в душ. Это казалось ещё более странным. С другой стороны, сама по себе идея была неплохая. Так что, оказавшись в спальне, он начал стаскивать с себя грязную одежду ещё по пути в ванную. Он посмотрел на себя в зеркало: волосы всё ещё были короткими, но черты лица стали мягче, он даже будто помолодел. Шея и плечи выглядели более изящными, и у него были... Грег поднял руки, тоже кстати ставшие тонкими и изящными, и осторожно потрогал грудь, которая у него появилась. Давненько он ничего подобного не щупал. Стоит ли говорить, что осознавать их своими казалось совершеннейшей дичью. Как, чёрт возьми, нечто подобное могло произойти? Немного повернувшись, он рассмотрел ставший гораздо заметнее изгиб талии и задницу и удовлетворённо хмыкнул. По крайней мере выглядел он довольно неплохо. Остальные детали своей новой анатомии, точнее, отсутствие кое-чего, Грег намеренно проигнорировал и залез в душ. Он пробыл там некоторое время, пытаясь уложить в голове случившееся. Иногда тыкал себя в разные места, впрочем, не опускаясь ниже живота, это было слишком, он не был готов это принять. Стараясь не думать об этом, он обнажённый направился в спальню, на ходу вытирая волосы, но, заметив Майкрофта, остановился. Обычно это было не так уж и важно. Но сейчас светлые глаза Майкрофта были с два блюдца размером, пока он пялился на Грега. — Я, эм... — Майкрофт моргнул, его взгляд совершенно точно задержался не на лице Грега. Тот почувствовал, как щёки заливает румянец, и поспешил прикрыться полотенцем. — Прости, Майк, привычка, — торопливо извинился Грег, заматывая полотенце на груди. — Это... Ничего страшного, — Майкрофт вновь сосредоточился на телефоне. — На ваше место преступления я отправил команду, чтоб собрать образцы той субстанции, которая вызвала... трансформацию. Ещё одна команда работает с людьми, которые, как это ни странно, преуспели в данной области. Надеюсь, в течение двадцати четырёх часов мы со всем разберёмся. Грег молча слушал объяснения Майкрофта и время от времени кивал, а потом подошёл к шкафу в поисках одежды. — Хорошо. Спасибо тебе, — он до сих пор чувствовал себя очень странно, но старался не обращать на это внимания. В шкафу под стопкой одежды он нашёл пижамные штаны и футболку, которые были ему малы. Сейчас и то, и другое оказалось вполне подходящим, чему он не мог не порадоваться. — Мне надо выпить, — со вздохом пробормотал Грег, подойдя к Майкрофту, и тот провёл рукой по его влажным волосам. — Идём, Грегори. Это я тебе обеспечу, — Майкрофт тепло улыбнулся, и Грег кивнул в ответ. Он был очень благодарен партнёру за то, что он старался вести себя как обычно в этой более чем необычной ситуации. Это очень помогало.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.