Его первое счастливое Рождество

NC-17
Заморожен
100
автор
Фэндом:
Размер:
69 страниц, 32 290 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
100 Нравится 53 Отзывы 22 В сборник

Глава 2. Начало нашего дела.

Настройки
      Пару недель спустя после моего переезда, я успела познакомиться с очаровательной девушкой - Молли. Мы работаем вместе в морге всего пару дней, однако я уже предвижу начало крепкой дружбы. Чаще всего мы обсуждаем Шерлока, этого загадочного и не постижимого для моего разума мужчину. Наша разница в возрасте небольшая, всего два года, поэтому я хорошо понимаю ее. Наши темы, как я упоминала раньше, захватил он.       Молли влюблена, он пленил ее сердце, хотя я не знаю, на что она рассчитывает, ведь я живу с этим социопатом, и он совсем не кажется мне тем, у кого может быть полноценная семья или даже девушка. Возможно он гей, это же не редкость для нашего времени, хотя он не похож и на него. Нет. Здесь что-то другое. Что-то сидит слишком глубоко внутри его сущности и делает его таким, какой он есть. Наверно именно это делает его "волком-одиночкой", которому нужны все эти ужасные детективные задачи для удовлетворения потребностей.       — Ты не хочешь зайти сегодня к нам в гости? Думаю, дома будет только тётя, а ты ей очень нравишься. Заодно расскажешь мне, как вы познакомились с Шерлоком и Джоном, — я пытаюсь сблизиться с ней, ведь отчаянно нуждаюсь в друзьях. Джон, самый адекватный в нашей квартире, все реже и реже появляется у нас, потому что у них с Мэри становится все серьезно. Это здорово! Он счастлив и весь светится. Только Шерлоку это не нравится, его задевает это счастье, но его никто и не спрашивал. — Было бы здорово, однако Лестрейд сообщил мне, что сегодня что-то произошло, и я нужна им в морге. Должны привезти тело к вечеру, так что думаю, сегодня не получится. И все же, большое спасибо за приглашение. — она смущенно улыбается и опускает глаза. — Как скажешь, Молли, — я отвечаю абсолютно непринужденно, и мы продолжаем заливаться смехом, обсуждая нашего непутевого коллегу.

***

       — Да, проходите, Джон, Мэри. Я безумно рада наконец познакомиться с вами! — открываю дверь нашим долгожданным гостям. Джон пригласил свою девушку на ужин, чтобы познакомить меня и тетю с ней. Пытаюсь быстренько оглядеть ее: невысокая девушка, бледнокожая блондинка. В руке Мэри держит незамысловатый тортик к чаю. Я еще раз улыбаюсь и отхожу от двери, пропуская внутрь пару. На улице дует сильный и холодный сентябрьский ветер, поэтому я спешу закрыть дверь. — Здравствуй, Анастейша, — милое приветствие и я забираю ее пальто. — Позвольте, просто Ана. Прошу, поднимайтесь наверх, — обмен любезностями никто не отменял. — Спасибо, Ана, — Джон улыбается мне и мы обнимаемся, — Шерлок дома? — Нет, я не видела его с утра, хотя он жаждал познакомится с "воровкой" его друга. Ну, насколько он может жаждать, — приподнимаю брови и закрываю шкаф с верхней одеждой. — Я думаю - это к лучшему, что он не явился к ужину. Ты заслуживаешь спокойствия. — Ана, ты не представляешь, как приятно наконец видеть адекватного и понимающего человека в этом доме, — у него чудесная улыбка. Мне приятно, что обо мне лестно отзываются, и мы поднимаемся наверх к остальным.       Стол уже накрыт, Марта открывает бутылку белого вина и непринужденно обсуждает что-то с Мэри. Все идет своим спокойным и размеренным темпом, ужин замечательный. Время летит незаметно.       — Расскажи мне что-нибудь еще про университет, потому что я уже забыла, какое было потрясающее время тогда, — допивая второй бокал вина, Мэри заливается смехом и, кажется, на секунду придается воспоминаниям. — На самом деле, рассказывать нечего. Сейчас мне двадцать четыре, я закончила медицинский институт и теперь не представляю, где и как продолжать учебу. Свой университет я не любила и поэтому безумно рада, что закончила его. У меня были ужасные сокурсники, а какие развязные руки были у молодых людей, это кошмар! — мое настроение тоже приподнятое, потому что алкоголь делает свое дело.       По правде говоря, сейчас я отшучиваюсь, но в те годы мне было не до смеха. Я была недотрогой. Конечно, парни сшивались рядом, но ничего серьезного, просто выпивка и секс. А сейчас уже пора бы задуматься и о серьезных отношениях, хотя и непонятно, зачем. — Тогда не будем портить тебе настроение. Хм, и все же, расскажи про своего спутника жизни? Только не говори мне, что у такой русоволосой красотки с нереально большими зелеными глазами нет молодого человека. Как он относится к твоему переезду сюда? — Ну раз ты просила не говорить... — я отвожу глаза. Это неприятная для меня тема.       Вообще, если так задуматься, то у меня мало приятных тем. Наверное только медицина, но если говорить откровенно, то и она загрязнена неприятными воспоминаниями. — Молодого человека нет, поэтому никто не плакал, когда я садилась в самолет и никто не строчит мне любовные SMS по ночам. — я пожимаю плечами и доливаю вина. — Не может такого быть! — Мэри всплескивает руками, — Джон, скажи же, что даже тебе немного симпатична Ана, ну, я же знаю. — Мэри, прекрати пожалуйста, — он переводит все в шутку, — Думаю, ей хватит на сегодня, — теперь он обращается ко мне. — Да, думаю можно перейти к десерту, — миссис Хадсон двусмысленно смотрит на меня, и мы удаляемся на кухню, чтобы оставить наедине гостей. — Кошмар, Ана, ты видела это?Кажется она ревнует его к тебе, но проявилось это только после тонны алкоголя. — Да брось, тётя, она всего лишь пошутила. Не нужно ревновать его ко мне, я никогда, ты же знаешь, — вдруг мне стало очень не удобно перед Мэри и Джоном. Действительно, что можно подумать, если постоянно видеть, как твой парень каждый день проводит время с молоденькой девушкой и взрослым мужчиной, при том, что они просто сидят в квартире и обсуждают какие-нибудь случаи или пишут невероятные детективные истории в блог? В мой мозг точно закрались бы недобрые мысли. — Ну ладно, оставим эту тему. Думаю, нам стоит вернуться, ведь вечер проходит так хорошо, на редкость хорошо для этого дома. Поверь, дорогуша, обычно мальчики доставляют мне немало хлопот. — Нежная улыбка на лице, и через секунду мы уже выносим чистую посуду в комнату.

***

      — Спасибо вам за такой душевный прием, — я подаю Джону их пальто, а Мэри смотрит куда-то в даль, не замечая никого. Мужчина обнимает и целует в щеку миссис Хадсон, но со мной дело обстоит немного по-другому. Мы прощаемся словами и уже на пороге, прямо перед самым выходом, я читаю по губам Ватсона: "I'm so sorry", после этого дверь захлопывается.       Домыв посуду, я завариваю еще одну кружку чая и сажусь в кресло Шерлока. Оно и правда удобное, теперь я понимаю, почему он все время проводит здесь. Только сейчас, оглянувшись, я вижу, что тёти нет в комнате, она уже спустилась к себе вниз, а значит я тут совсем одна. С моего приезда мне еще ни разу не удавалось остаться один на один со своими мыслями. Для меня это ценный подарок. Сейчас я наконец могу утолить свои глупые интересы - порыться в вещах мистера Холмса. Осторожно обхожу кресло и рассматриваю книжные полки, на которых пылятся всевозможные энциклопедии, пособия и учебники. На столе царит полный хаос, но, признаться честно, он меня совершенно не смущает, а наоборот, я привыкла к хаосу, потому что сама в нем жила и живу. Разные выписки из морга, карты, распечатки звонков и отпечатки пальцев: вот что занимает детектива-консультанта.       Дверь очень громко хлопает и я слышу сильный грохот в прихожей. У меня падает кружка из рук и я дважды чертыхаюсь. Весь чай оказывается на полу. Странно, я не слышу шагов, может Джон что-то забыл и вернулся? Мигом спускаюсь и вижу ужасную картину: со лба Шерлока струится кровь, у него разорваны брюки, рубашка вся мятая и местами порвана, на руке огромный порез, а лицо - одно сплошное месиво из синяков и порезов. Моментально забыв о разбитой чашке, бегу на помощь.       — Боже, что с Вами случилось? — в голове рисуются страшные картины. Он еле - еле упирается в дверь шкафа, но не может ни стоять, не отвечать мне. — Тётя, тётя! Скорее сюда! Мне нужна помощь, достань аптечку и вызови скорую. — Нет, никакой скорой, — хрипит детектив, — сама сделай что-нибудь, без скорой. Позвони Джону и Майкрофту, они срочно мне нужны. — Нет, Вам нужно в больницу, мистер Холмс, — тётя ахает в проходе и бежит за аптечкой. — Во-первых, прекращай напускное уважение, я Шерлок и называй меня на ты. Во-вторых, я сказал, никакой скорой или ты глухая? — он сильно пострадал, но его противный характер не меняется. В принципе не меняется. — Хорошо, хорошо, пойдемте — он сверкнул на меня ошалевшими глазами, — то есть, пойдем. Тебе нужно прилечь на диван, я осмотрю тебя. — Только не убей меня, — я взяла его под плечо и стараюсь поднять по лестнице. Для справки: его рост почти два метра, а значит он выше меня примерно на две головы, да и весит наверно раза в два больше, хотя достаточно худощавый. Худощавый слон. — Хуже я уже не сделаю, поверь, — значит он огрызаться может, а я нет? — Ну вот, почти пришли, ложись и не смей вставать. — Во внутреннем кармане лежит телефон, набери Джону и Майкрофту, срочно! — опять повышает голос он. — Я поняла, поняла, — аккуратно, практически не касаясь его мускулистого тела, достаю черный смартфон и набираю два номера. В это время мужчина все старается подняться с дивана, но я метнула достаточно злобный взгляд в его сторону, поэтому он оставил попытки подняться с места и предоставил мне возможность доминировать над ним, если можно так выразиться. — Сейчас, потерпи. Я вытру всю кровь и обработаю порезы. У тебя сильно рассечен лоб и сломано ребро... Кажется, — на минуту я задумываюсь, пока тётя не приносит мне все нужное. — Кажется? Тебе кажется?! — Да, кажется, потому что ты постоянно ворочаешься и не даешь мне как следует тебя осмотреть. — сейчас я настойчива как никогда.

***

      — Да, он в порядке, но прошу Вас, Майкрофт, не стоит беспокоить его сейчас. У него небольшое сотрясение, сильно рассечен лоб и сломаны два ребра. Из-за упрямства и нежелания вызывать карету скорой, ему нужно больше времени для восстановления, потому как у меня не было достаточно оборудования для фиксирования ребер, но я сделала все возможное, — пытаюсь объяснить мужчине все, но у меня это плохо выходит, руки все еще трясутся. — Отличная работа, — говорит Джон, спускаясь по лестнице вниз из комнаты Шерлока, — ты великолепно справилась, я бы не смог сделать лучше. Думаю, Ана права, его нужно оставить до завтра, утром приедешь и все выяснишь, а я переночую здесь. — Неугомонность, непослушность и безответственность моего брата сведут его в могилу. Спасибо, Анастейша, что смогли позаботиться о нем. Я вернусь завтра утром. Позвоните мне, когда он проснется. — Холмс старший вручает мне свою визитку и улыбается. — Прошу Вас, просто Ана, — я немного смущаюсь. — До свидание, Анастейша, — делает ударение на имени и удаляется. — Думаю, я смогу сама понаблюдать за ним до утра, а ты возвращайся домой, — настаиваю я. — Нет, не переживай. — Буду переживать, за вас всех буду. Я сказала иди домой, до завтра, Джон, — я довожу дело до конца и провожаю обоих.       Вхожу в комнату к Шерлоку, чтобы проверить его состояние. Как же он меня напугал, но я не показала этого. Кажется он спит, я не уверена, потому как отвернулся к противоположной от двери стене. — Пришла проверить, не откинулся ли я? — тихий и хриплый голос испугал меня. — Ну да, наверное, — я прошла в комнату и закрыла дверь. — Не нуждаюсь в няньках, — опять огрызается и хамит, как десятилетний. — Я хочу посидеть и посмотреть, не поднимется ли температура из-за перелома. Это важно, — стараюсь говорить как можно мягче и добрее, ведь чувствую, что ему нужно это. Хотя точно сказать не могу. — Нет, можешь уходить. — резок, даже слишком. — Как скажешь. Только я всего лишь хочу добра тебе, хочу... — пытаюсь подобрать слова, но это чертовски тяжело, — хочу подружиться с тобой. — подхожу обратно к двери и открываю ее. Шерлок резко хватает меня за руку и сажает на кровать. — Ты права, сейчас мне нужна нянька. Останься, Ирен. ИРЕН?
100 Нравится 53 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (4)