Его первое счастливое Рождество

NC-17
Заморожен
100
автор
Фэндом:
Размер:
69 страниц, 32 290 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
100 Нравится 53 Отзывы 22 В сборник

Глава 5. Три точки.

Настройки
             День тянется за днем, неделя за неделей. После той странной ночи прошло уже больше месяца, а мы все играем в прятки. Джон неоднократно замечал мое странное поведение, которое заключается в избегании Шерлока.       Нет, я ни в коем случае не презираю или ненавижу его. Конечно нет. Наоборот, я слишком уязвима и смущена рядом с ним. А еще я пытаюсь не ввязываться в дело, которое он ведет. По правде говоря, пытаюсь изо всех сил, ибо испытываю невероятный интерес. Избегать вопросов становится все тяжелее и тяжелее из-за натиска Джона и Мэри. Им очень интересно, почему это вдруг Шерлок говорит «спасибо» и «пожалуйста», прощается и здоровается.       — Доброе утро, мисс Хадсон, — Шерлок сидит и изучает карту города. Ума не приложу зачем, но мне и не нужно это знать. Я катастрофически опаздываю на работу. Невольно ищу глазами тётю, но ее нет. Это он со мной теперь так здоровается? Вот это новость. — Здесь нет тёти, если ты ее искал. — я презрительно смотрю в его сторону, но на меня ноль внимания. Отворачиваюсь и продолжаю делать себе кофе, что бы хоть чем-то подкрепиться и убрать огромные мешки под глазами из-за очередной бессонной ночи. — Я знаю, — он не поднимает и носа из газеты, — я тебе это говорил, ты же тоже мисс Хадсон, — ну, в принципе, логично, соглашусь. Только мне не сорок с лишним, что бы называть меня так. — Ваша логика непоколебима, мистер Холмс. Как обычно, — ты сам напросился. Я знаю, что его бесит мистер, поэтому получай «ответку». — Ну, Анастейша, не хочешь, я не буду тебя так называть, но последний раз повторяю, мистер — это мой папа. В крайнем случае, брат. — Теперь его глаза бегают по моей скромной персоне. — Как скажете, мистер Холмс. Хотя нет! Мне все равно, что вы скажете, — уже подхожу к лестнице, ведущей вниз. — Кстати, советую сегодня взять помаду более яркого оттенка на свидание, чтобы она оттеняла твои синяки под глазами. На этот раз кафе или парк? — Не твое собачье дело, Шерлок, — огрызаюсь я. Это действительно не его дело. Он сказал подождать, но сколько? Полгода, год, 10 лет? Я состарюсь к тому времени, когда он преодолеет себя, извините. — О, прогресс, спасибо за Шерлока, — отдает мне честь двумя пальцами у виска и наиграно улыбается.       Черт, сильно опаздываю, Молли будет недовольна.

***

      — Да, ты можешь оставить последнего на меня, я не тороплюсь сегодня. — оглядываюсь на Молли и поджимаю губы.       Сегодня решила отменить свидание из-за нехватки позитивного настроения. И, наверно, из-за капельки стыда. Я выгляжу просто отвратительно, Шерлок прав. Прав, черт возьми. Как обычно, мать вашу! Эти ужасные синяки под глазами, до ужаса бледная кожа и растрепанные во все стороны волосы. А может я просто даю Шерлоку еще какое-то время. Не знаю точно, а разбираться и копаться в себе не хочу. Так что да, я абсолютно свободна и готова «тусоваться» с трупам всю ночь на пролет. — Нет, нет, иди домой, — настаивает Молли. — Молли, иди отдыхай. Я сегодня свободна, так что теперь моя очередь остаться допоздна, — глупый, однако, спор выходит. — Спасибо, Ана, — она разворачивается, но что-то останавливает ее, — Как Шерлок? У него все в порядке? — Да. Да, несомненно. Он в полном порядке. — Просто Лестрейд сказал, что наш последний труп важен для Шерлока, вот я и подумала, что сегодня он может вести себя как-то не так. — Она смущенно улыбается и опускает глаза в пол. Я понимаю, что Молли знает Шерлока, вероятно, лучше него самого. — Ясно. Я поняла, приложу все усилия, чтобы помочь ему. Спасибо за предупреждение, — Молли закрывает за собой дверь, и я остаюсь один на один в лаборатории, набитой всевозможной техникой. Глубокий выдох и я облокачиваюсь на стул в ожидании тяжелой и напряженной ночи.       Проходит минут 30, перед тем, как я заглядываю в бумаги покойного мистера Айзека Анвера. Что же, думаю, нужно сделать первичный осмотр, а потом копнуть глубже. Начинаю осматривать поверхность тела, заглядываю в ротовую и носовую полость, проверяю ушные раковины. Все чисто. На теле нет синяков и кровоподтеков, нет порезов и следов удушения. На моем столе лежит девственно чистое тело. Абсолютно. Будто всю жизнь его держали в комнате, обитой подушками и не давали выходить наружу. Странно и страшно. Внутренних повреждений и переломов нет. Вывод напрашивается сам собой — яд. Отравление ядом.       Беру анализ крови. Тут дверь распахивается и входит великая тройка: Шерлок, Джон и Грегг. — Ну, и какой яд? — Шерлок бросает свое пальто в лицо ничего не понимающему детективу. — Я определяю, для этого нужно время. Подожди пару минут, — я, не отрывая взгляда от микроскопа, показываю пальцем Шерлоку, чтобы тот сел на соседний стул. — Пара минут — это слишком долго. Дай мне посмотреть, я более опытен в таких делах, а мне нужна сто процентная информация. — он подходит, но я никуда не уйду. У меня хватает навыков, квалификации и ума для определения яда. — Сядь, сказала. Тем более, я закончила. Это тетродотоксин. Токсин, вызывающий паралич, судороги, психическое расстройство и другие симптомы. Смерть наступает в течение 6 часов после попадания яда внутрь. — быстро выпаливаю я. — Так же скапливание яда после его действие остается в складках кожи, которое нам предстоит найти. — А ты его еще не нашла? Господи, как же тебя на работу-то взяли? Пошли быстрее, — он берет меня за кисть и тащит за собой. Мы возвращаемся в комнату с трупом, и я начинаю проверять каждую складку, каждый изгиб мужского тела. Наши зрители стоят позади меня и не роняют ни слова. — Ну? — Конечно, мистер Шерлок Холмс не может ждать так долго, целых 30 секунд. — Шерлок, она делает все возможное, дай ей время. — Ватсон вступает в нашу игру. Он тоже подключается к моим поискам темного пятна на смуглом теле. — Черт, — выпаливаю я после пяти минут тщательного поиска. — Ничего. Абсолютно, даже намека на родинку нет. — я в замешательстве. Это точно тетродотоксин, но без пятна на теле не обойтись. — Значит ты неправильно определила яд. — Он рвет и мечет. — И что теперь? — Грегг подходит ближе и спрашивает меня. — Осталось только одно место, где мы не посмотрели, — я устремляю глаза на густую шевелюру мистера Анвера. — там. — Ха, — восклицает Джон, — она уделала тебя, Шерлок! Ана уделала нашего великого сыщика. — Прекрати, Джон, я собирался это предложить, — я гордо расправляю плечи и иду за электрической бритвой, чтобы подтвердить свои предположения. — Вот оно, мое милое, я же говорила! — я восклицаю от радости, но лица остальных дают понять, что я где-то промахнулась. — Ты назвала это отвратительное пятно на голове мертвеца милым? — у Грегга зеленое лицо. И как он вообще работает детективом? — Ну да… Подождите секунду, — когда уже все собирались уходить и продолжать работать над делом, — здесь что-то еще. — В каком смысле? — Холмс встал ровно за моей спиной и взглянул на них.       Его дыхание сбивает мое сердцебиение. Ноги становятся ватными, но сейчас не до этого. Трясу головой и констатирую факт. — У него тату. Три точки. — Оу, — Шерлок направил свой взгляд точно на Джона, у которого тоже очень сосредоточенный взгляд, — это их опознавательный знак. Они прокололись, они ошиблись! Теперь им не уйти от меня. — губы Шерлока касаются моей пылающей щеки, и я задерживаю дыхание. Опоминаюсь только когда Джон берет меня за плечо и тихо говорит. — Он выкарабкивается, Ана. Он почти у цели и только благодаря тебе. А теперь, пошли домой. Думаю, ты будешь очень полезна в этом деле. — Я киваю, и мы уходим вслед за остальными.

***

      За окном темно. Я разожгла камин и готовлю мужчинам чай. Впереди слишком тяжелая для наших умов ночь, поэтому нужны отвлекающие и расслабляющие факторы.       — Спасибо, Ана, — благодарят меня Джон и Грегг, а Шерлок слишком занят этими тремя точками на теле Айзека. Пару минут мы сидим в тишине и никто из нас не решает прервать молчание и мыслительный процесс детектива. — Нет, ни слова, — Холмс выставляет палец, опережая Грегга, который, вероятно, собирался выдвинуть свою версию происходящего. — Мне нужно… Анастейша, если бы ты решила незаконно перебраться через границу, как бы ты это сделала? — я немного ошарашена тем, что он спрашивает меня, а не Джона. — А зачем мне… — не успеваю договорить я, как кучерявый прерывает меня. — Никаких вопросов, только ответы и, желательно, не односложные, — все, поняла. Извиняюсь. — Ну поддельный паспорт я бы не делала, это слишком сложно и у меня нет нужных знакомств. Ну, — нужно секунду подумать. Всего секунду, потому что ответ уже вертится на языке. — Попросила бы подельника перевезти меня в машине. — Нет, не подходит, у него тысячи и тысячи людей, он не может возить их через границу в багажнике. — моя версия разбита в пух и прах. — А у кого у него? Подожди, не кричи, а лучше ответь, он богат? — ну а что? Если он хочет помощи, пускай и у меня будет достаточно информации. — Конечно богат, иначе как содержать и так тщательно убивать своих людей? — он отвечает таким тоном, будто ответ лежал на поверхности и его знает каждый трехлетний ребенок. Остальные молчат, потому что слово сейчас дано мне и прерывать ход мыслей Холмса нельзя, а значит его «правила» в этой игре непоколебимы. — Тогда я бы заказала целый самолет или грузовик, а еще лучше корабль для переправки людей, затем дала бы взятку таможенникам и вот все нужные люди здесь. — я пожимаю плечами и делаю глоток вкусного жасминового чая. Затем, не обращая внимания на очередные вопросительные взгляды, усаживаюсь в кресло Шерлока. Темная кожа обволакивает меня, а тепло камина согревает мои озябшие ноги. — Мысль неплохая, я бы даже сказал годная. Грем, — кажется, мужчина не заметил, что я в его кресле или же просто не подал виду. Тут не угадаешь. — Грегг, — поправляет его Джон, — запомни уже наконец. — Да, Грегг, проверь за последние 3 года грузовые суда с неопределенным грузом, завозимые в Англию, а затем скинь информацию о таможенниках мне по SMS. — приказной тон немножко возбуждает. А еще я тихо радуюсь тому, что пока сижу на его месте и меня никто не сгоняет. — Но это же тонны информации, гигабайты имен и миллионы стопок различных бумаг, — Похоже, Лестрейд в ужасе. Его задание кажется невыполнимым. — Значит, вы говорите, что для вас это невозможно? — ох, отличная провокация, Шерлок. Лестрейду всегда нужно быть незаменимым для Холмса, поэтому он сделает все, только чтобы Шерлок признал его деятельность не бесполезной. — Нет, конечно это возможно, но крайне тяжело. — Оправдывается Грегг. — Хорошо, тогда буду ждать утром SMS с результатом вашего поиска. — Утром? Позвольте, Холмс, для этого мне нужно будет задействовать, по крайней мере, не меньше всего отдела. Плюс ко всему, нам нужно понять, в какой порт пришвартовался этот корабль. — я даже представить не могу, какой это объемный и затратный запрос. И слава богу, что мне совершенно не нужно заморачиваться на этот счет. — До завтра, Грем, — я смеюсь, а Грегг захлопывает дверь и нервно бурчит про себя, спускаясь вниз.       Я провожаю Джона и, закрыв дверь, опустошаю легкие. На часах без пятнадцати четыре утра. Нихрена себе. А я даже не устала, хотя на ногах практически сутки, но в сон не клонит. Поднимаюсь наверх. Огонь в камине практически догорел, и только маленькие уголечки, которые еще не превратились в пепел, светятся ярким, оранжевым светом. — Ты устала? — голос сзади, а его обладатель стоит всего в шаге от меня. Это так… завораживает. — Нет, и это очень странно. — я поворачиваюсь, и теперь нас отделяют считанные сантиметры. Я переминаюсь с ноги на ногу и перебираю свои пальцы. Мы не были так близки с той ночи. — Ничего странного. Просто это все эндорфины и другие гормоны, отвечающие за. — внезапно я попадаю в рай. Его длинные пальцы правой руки касаются моей шеи, левая рука путается в волосах. Мои высохшие губы бегло и, в тоже время, осторожно изучают его. Может, я сплю? В следующее мгновение Шерлок берет инициативу в свои руки, поцелуй становится настойчивее. Я отстраняюсь первой. — Ты устал, ты не в себе. Это, наверно, все из-за бессонной ночи. — я оправдываю это прекрасное деяние любыми силами, но, признаться честно, не знаю зачем, ведь мне так понравилось. — Это — награда для меня, для тебя за отлично проделанную работу — у него нет слов, хотя он отчаянно пытается объяснить, почему поцеловал меня. А нужно ли? — Я не собака, чтобы меня награждать, — надуваю губы и притворно обижаюсь, складывая руки на груди. — Да, ты не собака. Ты та, которую я хочу поцеловать еще раз, — я не могу устоять от этих слов, поэтому буквально вцепляюсь в его губы, как будто это единственное, что поможет мне выжить в данный момент.
Примечания:
100 Нравится 53 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (1)