ID работы: 3907015

Время моей любви

Гет
NC-17
В процессе
365
автор
Kfafa бета
Размер:
планируется Макси, написано 448 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
365 Нравится 974 Отзывы 162 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
      То, что Сансу пытаются отравить, Сандор заподозрил не так давно. А если бы та не молчала о своем состоянии столь долго, он бы и раньше понял это. Но, к сожалению, она открылась ему только после убийства Джоффри. После этого события Санса вообще стала странной, у нее словно мозги набекрень сдвинулись. Ходила всюду хвостом, куда бы ни пошел, сама приходила ночью в мужнюю постель, не желая оставаться в злополучной спальне. Даже свои вещи к нему перетащила. Поэтому Сандор теперь всерьез опасался не столько за ее физическое здоровье, сколько за душевное состояние. Сперва Клиган терялся, не знал, что делать, находясь рядом с женой почти постоянно, но потом понял, что все это к лучшему, так было легче проследить, что она ест, кто подает ей еду.       Трудно было определить, что именно за яд кладут в ее еду. Что-то медленнодействующее, чтобы не вызвать подозрения. Когда умирает старик, мало кто задумывается о причине его смерти, но кончина молодой девушки в расцвете сил всегда вызывает множество вопросов.       Что могло вызвать такое состояние? Какой из ядов? Слабость, бледность, тошнота. О ядах Черный Герцог знал довольно много и не понаслышке. Как же он в этот раз не уследил? Может, потому, что сам чувствовал себя хорошо. При дворе многие пытались спастись от яда с помощью жабьего камня, но все равно умирали. От мышьяка и подобных средств спасения не было, но вот те, что действовали постепенно, каждый день убивая свою жертву понемногу, — с ними можно было бороться.       Перво-наперво Сандор дал распоряжение Беррику отследить, кто готовит еду, кто ее подает, в каком порядке ставят блюда. Есть со своей тарелки жене он запретил строго-настрого, и Санса без возражений подчинилась. Герцог давал ей каждое утро молоко, разведенное с порошком, рецепт которого умер вместе с лекарем, который готовил его для семьи Клиганов. Чертов Григор, будь он проклят, размозжил бедняге череп одним ударом за то, что тот так и не смог вылечить раз и навсегда его мигрень. Григор всегда любил все ломать: игрушки, людей…       — Ваше оружие, милорд! — Санса подала Клигану два кремневых пистолета, начищенных до блеска. А чему он еще мог научить жену, которую до недавних событий еще долго не планировал заводить? Вышивать и играть на арфе? Чтобы хоть чем-то занять ее, Сандор таскал жену с собой везде: когда объезжал поля, проверяя, как идут подготовки к посеву, она ходила с ним наблюдать за тем, как Беррик тренирует гончих собак для охоты, сообща с мужем точила клинки, чистила пистолеты, набивала их порохом, помогала седлать лошадь.       Кровь Христова, да чем они, мужние жены, вообще занимаются? В представлении Сандора леди-жена — это всегда скучная, набожная девушка, которая днями напролет только и мечтает о том, когда начнется новый сезон и можно будет хвастливо сверкнуть дорогими нарядами и драгоценностями перед двором.       Но никогда бы он не подумал, что ему так понравится проводить время в компании своей супруги. При дворе он видел в Сансе лишь объект вожделения. Этакая дурочка-глупышка, смотревшая на мир через розовую вуаль. Сандор не знал, что ожидать от нее. Помочь ей было всего лишь импульсом. То, с чем он не смог совладать, поддавшись эмоциям. А в итоге получил нечто большее, чем просто жену, которую до сих пор желал, до боли в чреслах, в особенности, когда та жалась к нему во сне, спасаясь от рассветного холода.       Санса представала при нем в разных видах: то невинный ангел, в белом платье, покорявший мужчин с первого взгляда своей кротостью и смирением, то неумелая соблазнительница, которая лишь одними мимолетными прикосновениями доводила бедного герцога до безумия. Ранима и беззащитна перед королем — и так жестока, расправляясь с Джоффри. Она была напугана, когда он защитил ее от разбойников, и так весела на прогулке…       Как бы то ни было, а его совсем не раздражало присутствие Сансы. Лишь беспокоила ее молчаливость. С того момента, как они вместе сбросили тело Джоффри в Гаронну, девица словно бы замкнулась в себе. Лишь наконец призналась ему о недомогании. Что же, с этим он справится, а вот как быть с ее прелестной головкой, в которой сейчас обитали неведомые ему мысли? Оставалось лишь быть поближе и ждать того момента, когда юной герцогине наконец надоест играть в молчанку.       — Спасибо, Санса. — Клиган начал звать ее по имени, игнорируя правила этикета. Поначалу она вздрагивала, словно пугалась, но спустя короткое время привыкла.       — Вы не планируете сегодня выезжать в город? — вежливо осведомилась Санса.       — Нет, сегодня мы останемся в поместье. — Поначалу, испугавшись этой странной привязанности к нему, Клиган пытался избегать жены всеми возможными способами. Вместо уютной кареты однажды заставил ее сесть верхом, дабы ему было комфортнее передвигаться. И, на его удивление, Санса не стала роптать и, хоть и с боязнью, но все же попросила оседлать лошадь и для нее. И теперь вот такие поездки стали для них ежевечерним ритуалом. И лишь одно омрачало нынешнее существование: оба знали, что рано или поздно к ним придут. Придут, чтобы задать вопросы об исчезновении Джоффри. Что тогда будет с юной Старк? Она ведь могла запаниковать, струсить и выдать их с головой. И пока этого не произошло, надо бы с ней поговорить, откладывать такие дела на потом очень опасно. Уж он это знал, как никто другой…       — Вы должно быть шутите? — Санса с удивлением оглядела место, куда он ее привел. Сандор вскинул бровь, насмешливо глядя на жену.       — Что такое, миледи, такие места вам не по нраву?       — Не в том дело, прошу извинить, если моя реакция показалась вам презрительной или недовольной… — Санса повертела головой, рассматривая полутемный сеновал. Неверный свет масляных ламп едва разгонял тьму. — Просто… Я вспомнила о временах, когда мы все жили в родовом поместье. Арья частенько убегала из дома, чтобы провести время в одиночестве. Сеновал был ее любимым местом для ночлега. Стог сена был для нее желаннее любой пуховой перины. Матушка ругалась, когда по утру Арья возвращалась чумазая, словно чертенок, с соломой, застрявшей в спутанных волосах и порванной одежде. Мать всегда говорила, что она не похожа на леди, а гувернантка строго наказывала, но ее ничто не останавливало. И мы знали, что через день или два Арья опять вылезет из окна своей комнаты, чтобы зарыться в сено.       Сандор едва сдержался, чтобы не присвистнуть. Это была самый длинная речь из тех, что его жена произнесла за последнее время. Что же, начало вполне себе неплохое, по крайней мере, Санса готова поддержать разговор. На минуту вспомнилась ее сестра. Клиган почти не помнил черт ее лица, зато отлично запомнил острый язык младшей Старк.       — А ты никогда не спала нигде, кроме как на подушках? — Санса кивнула. — Забирайся.       Клиган помог жене вскарабкаться по деревянной лестнице на самую верхотуру, приметив при этом как хороши ее ножки в простеньких башмаках. Признаться, в последний раз он занимался подобным в детстве, подобно Арье прячась в ароматных стогах от проблем, которые его окружали.       Только теперь он пришел решать свои проблемы, а не скрываться от них. А это место подходило идеально, ведь даже в его поместье было слишком много лишних ушей. Санса аккуратно присела, плавными движениями расправив легкую юбку, а Сандор принялся доставать из плетеной корзины заранее приготовленные продукты: фрукты, пару бутылок сладкой наливки, лимонные пирожные, которые, как оказалось, так любила его жена.       — Что это? — округлила она глаза.       — Просто ужин вне официального стола, — Сандор пожал плечами, словно такое было для него обыденным делом. Смешно, но он вдруг разволновался, словно мальчишка, опасаясь, что его неумелые ухаживания отвергнут. Только ситуация была гораздо комичнее, учитывая, что перед ним сидела его законная жена, с коей их союз пока так и не был подтвержден на физическом уровне. Герцог откупорил обе бутылки и одну из них протянул Сансе. Девушка удивленно уставилась на него, словно не понимая, что он от нее хочет. — Пей.       — Как? — Сегодня что, она решила молотить под дурочку?       — Ты что, никогда не пила с горла?       — Нет. Из бокала, глиняной чарки, кубка, но с горла!       Конечно же, вот он идиот! Она девушка из высшего общества, и сомнительно, что в правилах этикета для леди где-то было прописано, как изящно прихлебывать вино из горла, грациозно утирая рот рукавом. Криво усмехнувшись, Сандор подал жене пример, искоса наблюдая за тем, как леди Старк с любопытством смотрит за ним. А чуть позже и она аккуратно приложилась к бутылке, осторожно сделав глоточек.       — Я иногда видела, как это делали братья, но никогда не понимала, почему не налить вино в чарку. Ведь так ты не рискуешь облиться и испачкаться. Да и вообще со стороны это всегда выглядело не эстетично. Однако, когда они пили именно так, их глаза были зажмурены от удовольствия, а на лице читалось блаженство. — Санса понизила голос до громкого шепота, словно делясь очень сокровенным, опасаясь, что может быть услышана кем-то посторонним. — Один раз я застала Арью распивающей вино на пару с Джоном. Она пригрозила испортить мое лучшее платье, если я расскажу об этом матушке. А теперь я и сама делаю так же. И знаете, ваша светлость, мне это нравится. И черта с два я буду раскаиваться в этом поступке.       Неужели она опьянела с пары глотков? Впрочем, Сандор не был против. Намного легче будет вести беседу, если она будет расслаблена. Они поужинали, запивая трапезу сладкой наливкой. Алкоголь здорово развязал язык Сансе, и она, откинувшись на сено, рассказывала об их жизни в родных краях, о матери и отце, но больше об Арье:       — Я знаю — она жива. Я чувствую это сердцем. Вы знаете, милорд, она такая сильная. Ей следовало родиться мужчиной. В душе я всегда завидовала сестре. Такая смелая, своевольная. Я никогда бы не осмелилась на те поступки, которые Арья совершала. Сейчас я думаю, что она была просто более свободной, чем все мы. Я не знаю, где она, не знаю, с кем, лишь верю в то, что сестра смогла выжить. Не то, что я. Если бы не вы, не знаю, смогла бы я жить до сих пор так беззаботно. Не знаю, как выразить вам свою благодарность. Если бы вы не увезли меня подальше от двора, король бы уничтожил меня. Если бы вы не пришли за мной, я была бы уже мертва. Если бы вы не помогли мне избавиться от тела Джоффри… Я не знаю, что вообще тогда было бы.       Дошло до нее наконец? Интересно, как долго Санса над этим размышляла? Видимо, он все-таки многое упустил, раз не успел заметить, как резко она поумнела и повзрослела.       — Санса, насчет этого… — Клиган помедлил, залюбовавшись зрелищем, как его жена усердно работает горлом, поглощая выпивку. — В общем, нам надо поговорить, — хрипло начал он. — То, что ты сделала, это было правильно. Джоффри был ублюдком. Просто мразью. Человеком без чести и достоинства. Возможно, ты спасла не одну жизнь, не одну девушку уберегла от насилия. Я понимаю твое смятение, но не смей на этом акцентировать свое внимание. Что случилось, то уже произошло, ничего не изменишь. Однако я хочу предупредить: скоро к нам явятся Ланнистеры, будут задавать вопросы. Жаль, конечно, что приедет не покойный Роберт, а вполне возможно, старый Лев или Тирион, чтобы его черти побрали. Ситуацию это осложнит, несомненно. Эти люди умны, проницательны, и мы должны тщательно подготовится к их приезду. Что мы будем говорить, как действовать…       Санса повернулась на бок. Ее глаза лихорадочно блестели хмельным задорным блеском, словно он рассказывал ей милые забавные истории, а не придумывал, как выкрутиться из беды.       — Спасибо, — с трудом прошептала она. Ее глаза слипались, и вскоре Санса уже не могла долее бороться со сном и полностью отдалась в объятья Морфея. Сердце так сильно колотилось, словно готово было разорваться на части. Ее кожа была так бледна, что казалась почти прозрачной, грудь размеренно подымалась и опускалась, то и дело являя жадному взору два белых полушария. Давно он такого не испытывал. Наверное, он выпил слишком много вина. Наверное, просто закружилась голова, когда он решил прилечь с ней рядом, любуясь медными косами, в которых запуталась солома. Наверное, алкоголь ударил в голову, когда он коснулся своими обгорелыми, грубыми губами, нежного атласа розовых губ Сансы…

***

      Серсея уставилась в окошко кареты, наблюдая, как меняется пейзаж и ландшафт местности. В голове роились сотни нехороших мыслей, но ей только и оставалось, что сжимать-разжимать кулаки и скрипеть зубами от безысходности. Благодаря шлюхе Тириона она стремительно теряла все свои привилегии при дворе. Живот становился все круглее, ноги каждый день отекали, спина болела, не позволяя приседать в реверансе и двигаться с былой грацией. А это безумно раздражало. Впрочем, причина, по которой она на этот раз не отправилась к королю, была куда более серьезной. Джоффри пропал, вот уже как две недели. Поиски не дали никаких результатов, поэтому Тайвин Ланнистер принял решение отправиться искать непутевого внука самому. И как бы Серсее ни было дорого ее положение при дворе и милость Людовика, она поехала с отцом.       Джоффри. Куда же он пропал? С детства слишком своевольный, он никогда не слушал мать. Иногда он пугал ее своими жестокими выходками, но, когда Серсея находила во дворе насмерть замученных кошек, следы преступлений тщательно скрывались, чтобы Роберт ни о чем не узнал. Как бы то ни было, а в сыне Серсея души не чаяла. Живое доказательство их любви с Джейме. Как жаль, что настоящий отец не мог проводить с сыном достаточно времени. Такой красивый, зеленоглазый и златовласый — он заслуживал большего, чем она могла ему дать. Отчасти поэтому ей надо было как можно дольше удержаться в королевских фаворитках.       Сердце тревожно билось в груди. Сын и раньше имел обыкновение пропадать на долгое время. То он разъезжал с Рамси, навещая друзей, то забывал о времени в доме удовольствий. Такие его регулярные загулы частенько кончались довольно неприятными ситуациями. В первый раз они с отпрыском Болтона изнасиловали дочку свечника. Когда это дошло до ушей Роберта, тот впал в ярость и в кровь избил Джоффри. Именно тогда Серсея и решила, что мужу пора отправляться к праотцам.       Да, временами Джоффри пугал, но все же она его любила, очень любила. И сейчас плохое предчувствие буквально разъедало изнутри. Визит к Болтонам особой ясности не внес. Рамси сказал, что они распрощались давно. Джоффри намеревался наведаться в поместье Клиганов, а только потом отправиться домой. Тайвин допрашивал его не один час, в итоге сделав вывод, что парень все же не лжет. Тем более карету Джоффри нашли на дороге, ведущей к Тулузе.       Зачем Джофф вообще поехал к ее бывшему любовнику? Что он там забыл? Никогда она не замечала, чтобы между ними было что-то вроде дружбы, — уж за этим Львица старалась следить. Эти двое пересекались лишь на светских раутах и королевских приемах, не более того. Или она о чем-то не знала? Или были другие причины, чтобы Джоффри решил нанести визит герцогу? Сразу же вспомнилась скоропалительная женитьба Клигана и молоденькая Санса Старк. Уж не из любопытства ли или похоти сын решил поехать в поместье Клигана-младшего? Нет, что за глупости лезут в голову... Джоффри, конечно, совершенно не владеет своими эмоциями, идет на поводу собственных желаний, но он умный мальчик и не стал бы делать глупости, пытаясь соблазнить жену герцога.       В Тулузу Ланнистеры прибыли поздним вечером, когда солнце уже скрылось за горизонтом. Отец не стал останавливаться в гостинице, чтобы отдохнуть с дороги и привести себя в порядок, а направил лошадь прямиком в поместье Сандора Клигана. И Серсее ничего не оставалось, кроме как крикнуть вознице следовать за ним.       Странное дело: это поместье всегда представлялось Серсее мрачным местом в готическом стиле, наверняка с темной архитектурой и острыми шпилями. Жутковатое и нелюдимое, оно идеально сочеталось бы с образом столь холодного и жестокого человека, как Черный Герцог. Но вместо этого взору предстал белокаменный фасад, сработанный под роскошный, пышный стиль Лувра, и сад, прекрасный и ухоженный, что уж и вовсе не вязалось с ее представлением о Клигане.       Прибывших вышла было встретить старая экономка, но, поняв, что перед ней важные гости, в мгновение ока кинулась на поиски хозяина. Герцог встретил их крайне нелюбезно:       — О таких визитах сообщают заранее. — Серсея не видела его довольно давно и, хотя в прошлом они и были любовниками, все равно смутилась, глядя в его искалеченное лицо. Все-таки умел он нагнать жути одним своим видом. — С чем пожаловали?       — Ваша светлость, прошу меня извинить за неучтивость, — ледяным тоном отозвался Тайвин, давая хозяину понять, что он не станет терпеть такой грубости. — Мы прибыли по важному делу, и мне хотелось бы, чтобы вы уделили нам толику своего внимания.       — Проходите. Я велю слугам приготовить для вас комнаты и добавить к столу два лишних прибора. Надеюсь, вы присоединитесь к нам за ужином? — Хвала богам, а то Львице уже начинало казаться, что Черный Герцог не пустит их в дом и вести разговор придется на пороге.       К слову сказать, трапеза у герцога была отменной: баранина в глиняном горшочке, щедро приправленная специями, острый сыр, сладкий перец и свежий хлеб. Слуги услужливо наполнили бокалы ароматным летним вином. Серсея принялась за трапезу, из-под длинных ресниц разглядывая юную жену Клигана. Немного бледная, с медными волосами, собранными в высокую прическу, она вкушала пищу, словно королева.       — Могу ли я поинтересоваться, что привело вас в мой дом? Подозреваю, впрочем, это как-то связанно с тем, что сюда пару раз уже наведывались ищейки, пытаясь найти вашего пропавшего отпрыска. Я ведь прав, не так ли? — Сандор, как всегда, был излишне прямолинеен, а его голос неприятно резал слух. Серсея перевела на него взгляд, отметив в который раз про себя, как прекрасно сложен этот мужчина. Его дурочка небось по ночам только и делает, что рыдает в подушку. Еще бы, невинной девушкой попасть в постель к такому чудовищу, изнасиловавшему ее, предавшему позору и огласке. Ковыряет серебряной вилкой в своей тарелке, не поднимая глаз, видимо, стыдно смотреть в глаза тем, кто в курсе ее позора.       — Не просто пропавшего, — отозвался Тайвин, сверля глазами Черного Герцога. — Его разграбленную карету нашли к югу от Пиринеи. И, как мне стало известно, перед этим он наносил вам визит. Мои, как вы выразились, ищейки уже разговаривали с вашими слугами, и те подтвердили, что Джоффри здесь был. Я бы хотел узнать, для начала, с какой целью он приезжал. Леди Старк, вернее, леди Клиган, не могли бы именно вы ответить на этот вопрос?       Санса наконец оторвалась от тарелки с пищей, посмотрев на гостей отсутствующим взглядом.       — Боюсь, мне нечего ответить на этот вопрос. Джоффри, подобно вам, явился к нам без предупреждения, поздно вечером. Я была слишком утомлена, чтобы развлекать гостя, поэтому сразу после ужина удалилась к себе.       Львица удивленно вскинула бровь. Когда эта пигалица научилась показывать когти? Неужто общение с Черным Герцогом так дурно на нее повлияло?       — Хорошо, — раздраженно кивнул Ланнистер. — А что насчет вас, ваша светлость?       — Все было так, как сказала моя жена: Джоффри здесь никто не ждал. Ему, должно быть, наскучил двор, поэтому он решил попросту устроить праздное шатание, катаясь от поместья к поместью. Я предложил было ему кров, но он отказался — хотел посетить место, о котором не говорят в присутствии дам. И кроме того, что он был пьян как свинья, добавить больше ничего не могу. Он попросил лошадь и уехал.       — И вы его просто так отпустили?! — ахнула Серсея. — Не остановили его?       — А что я мог сделать? — передернул плечами Сандор. — Он таким и приехал. Значит, мог передвигаться. Может, вам поискать его в борделе, где он, вероятно, растрачивает последние средства?       У Серсеи чесались руки как следует огреть грубияна по физиономии, но она сдержалась. Отец, впрочем, был спокоен, как всегда.       — Я питаю надежды, что вы поможете отыскать в городе это непристойное заведение, а также предоставите кров мне и моей дочери на время нашего пребывания здесь. Знаю, что прошу у вас слишком много, поэтому не удивлюсь, если услышу отказ.       В комнате на какой-то момент наступила мертвая тишина. Наверное, только Старый Лев мог извиняющимся тоном произнести слова так, чтобы в них чувствовалась скрытая угроза. Сандор в ответ лишь хрипло отозвался:       — Можете оставаться здесь сколь угодно долго. Для вас приготовят покои. ***       С момента пропажи сына Серсея лишилась сна, лишь на несколько часов удавалось провалиться в полудрему, где ее преследовали кровавые сны: Джоффри, умирающий у нее на руках, двор, который смотрел с восхищением, а потом вдруг начинал смеяться, показывая на нее пальцами. И, оглядев себя, Серсея понимала, что стоит перед ними совершенно обнаженная. А на троне восседает король и женщина, у которой из пустых глазниц выпадают черви. И тут Серсея мгновенно просыпалась, смахивая со лба выступившую испарину, поправляя смятые простыни. Если бы она знала, как передать Джейме письмо и рассказать о случившемся! Поделиться хоть с кем-то родным своей бедой. Но он далеко. Львица уже успела много раз пожалеть о словах, сказанных ею накануне отъезда брата.       Серсея стряхнула с себя остатки дремы, сполоснув лицо розовой водой из кувшина. За окном все еще было темно, но спать уже не хотелось. Каждый следующий день безрезультатных поисков все яснее давал понять, что Джоффри не стало. В душе не было ни боли, ни смятения, словно все это было нереально. Очередной кошмар, навеянный вином и собственными переживаниями. Вот сейчас она откроет глаза и услышит смех сына, который просто провел одну ночь в борделе. Но только все повторялось вновь: дрема, кошмары и пробуждение, где золотоволосого сына так и не было рядом.       Утром Ланнистер уехал вместе с Черным Герцогом, чтобы поискать Джоффри в городе, оставив дочь на попечение леди Клиган, впервые тем самым уделив внимание этой девушке. Хорошенькая, со своими волосами цвета опавшей листвы, тонкими чертами лица и стройной фигурой, она с осанкой королевы, сидя у окна, делала стежок за стежком, выводя узоры на своей вышивке.       — Все хотела спросить у тебя, голубушка, — Серсея осторожно начала разговор, стараясь направить его в нужное ей русло. Может, получится узнать у этой бестолковой девицы что-то полезное о Клигане? — Как ты живешь здесь? Нравится ли тебе обстановка? Как-никак, а твой отъезд еще долго обсуждали в Версале. Ты не подумай, это не праздное любопытство, пока твоего мужа нет дома, можешь мне довериться, попросить помощи, я ведь знаю, что там произошло. И как женщина могу тебя понять. Я считаю, что в произошедшем ты ничуть не виновата, поэтому ответь мне: нужна ли тебе помощь?       — Спасибо вам за заботу, маркиза де Баратеон, но муж очень добр ко мне, и я ни в чем не ведаю нужды, — последовал еле слышный уклончивый ответ.       Серсея едва не выронила иглу из рук. Заботливый муж? Сандор Клиган? Эта девочка в своем уме? Даже если взять то, что герцог ее не насиловал, а слухи были раздуты двором (в чем Серсея была почти полностью уверена), факт того, что Клиган — человек грубый, непочтительный, дерзкий и совсем не умеет обращаться с женщинами, оставался фактом. Девица Старк явно темнила. Может, стыдилась признаться в том, что опозорила свою семью, предавшись страсти с Черным Герцогом, не дожидаясь свадьбы с каким-нибудь знатным простачком, то ли была напугана рожей Клигана и его яростью. А может, еще что-то...       — Я очень сочувствую вам, — тем временем продолжала Санса, — надеюсь, что ваш сын скоро найдется.       — Ты ведь встречала Джоффри в Версале, даже танцевала с ним, и видела его, когда он приезжал сюда… — Серсея вперила в девушку хищный взгляд. — Скажи мне, голубка, что ты думаешь о моем сыне?       — Джоффф… его сиятельство очень хорош собой. — Еще один уклончивый ответ. Не ожидала Серсея от девочки такой ловкости. Обычно столь молодые и не умудренные жизнью особы терялись перед ее напором, начинали заикаться, краснеть, бледнеть и в итоге говорили то, чего и вовсе открывать не собирались. Сердце подсказывало Львице: эта скрывает от нее что-то важное.       — Вы, должно быть, голодны. Прошу вас не стесняться, вам подадут все, что пожелаете, — Санса ловко увела опасный для нее разговор в другое русло. — Простите мою невежливость, признаться, мне впервые довелось встречать гостей самостоятельно, и от волнения я совсем позабыла о приличиях.       Серсее с момента пропажи Джоффа кусок в горло не лез, но произвести сейчас впечатление спокойной и сдержанной леди было куда важнее, поэтому она лишь кивнула, предоставляя девчонке возможность распорядиться обедом. Слуги принесли поднос с вареными яйцами и свежим ароматным чаем. Серсея предпочла бы вино. Но пить его, пока еще светит солнце, в гостях было верхом неприличия, поэтому Львица подхватила дымящуюся чашку, отложив в сторону надоевшую вышивку. Кровь Христова, неужели эта дурочка не могла больше ничего придумать, чтобы развлечь гостей?       — Прости мне мое любопытство, — доверительным шепотом произнесла Серсея. — Скажи мне, что ты чувствуешь, лежа в постели с таким человеком, как порочный герцог?       — Мадам! — Санса была шокирована. Наконец-то Львице удалось привести в смятение девицу Старк.       — Прости, прости, — виновато улыбнулась женщина. — Я просто вне себя от горя, пытаюсь отвлечься хотя бы разговорами.       Ну что же, начало положено. Может быть, пока отец занимается активными поисками, она проведет свои, и знания о том, что происходит внутри дома Черного Герцога, однозначно однажды ей пригодятся…       — Есть какие-то новости? — Позже Серсея уединилась с отцом в его покоях. Старый Лев задумчиво потер отросшую седую щетину.       — Печальные. Мы посетили три борделя, но Джоффри никто никогда там не видел. Заходили, правда, двое юношей, похожих на него по описанию, но, судя по всему, никто из них не был Джоффом. Обычные охотники до женской плоти, брали самых дешевых шлюх, и, хотя мой внук, судя по всему, не очень разборчив в выборе партнерши на одну ночь, этих он бы точно не взял.       — Не смей так говорит о моем сыне, — яростно вскрикнула Серсея, не заботясь о том, что ее могут услышать.       — Я буду говорить то, что пожелаю. Ты дурно его воспитала. И я не намерен сейчас слушать твои жалкие оправдания. В первую очередь надо найти мальчишку. Одна из шлюх сказала, что в последнее время округу заполонили разбойники. Клиган это подтвердил, как подтверждали до того и мои шпионы. Я намерен лично прошерстить лес, чтобы удостовериться, что Джоффа там никогда не было. Вчера ночью я говорил с доверенным лицом, который уже не один год служит в поместье Клигана. Что насчет тебя? Видела что-нибудь подозрительное?       — Я не была сегодня нигде, кроме как в гостевой комнате. А вот с дочерью Эддарда Старка все не так однозначно. Пусть она с виду наивна и проста, девчонка явно что-то скрывает. Я постараюсь вытянуть из нее все, что смогу.       — Я на тебя надеюсь. Не дай маху, как ты это любишь делать. — Серсея поджала презрительно губы и покинула отца.

***

      — О чем вы говорили с этой шлюхой? — Сандор не стеснялся в выражениях, стоило им остаться вдвоем. Впрочем, Санса уже привыкла, что у мужа довольно дерзкий язык, и ругательства его пропускала, по возможности, мимо ушей.       — О вас. Она спрашивала, может ли она помочь мне как-то, если вдруг вы такой монстр, как о вас говорят в известных нам кругах.       — И что же ты ответила? — голос Клигана звучал хрипло, словно он волновался.       Санса ответила честно, ничего не скрывая от мужа. Странные метаморфозы произошли с ней с момента первого прибытия в Париж. Черный Герцог пугал ее с самого начала. Сначала девушка питала к нему странный интерес: он притягивал своей недоступностью, холодным безразличием к окружающей роскоши и женщинам. Тогда Сансе просто хотелось получить от него толику внимания. Он волновал ее. Его прикосновения, рваное дыхание и обжигающий взгляд вызывали в душе смятение и небывалое до того смущение. Она ни на кого подобным образом не реагировала: ни на лощеного Лораса, ни на более мужественного Рамси, ни тем более на Джоффри, который так и пытался облапать ее во время танцев, несмотря на все правила этикета.       Когда герцог повел ее в оперу, там, в полутьме приглушенного света, он казался даже красивым. Ровно до того момента, пока вновь не нагрубил ей. День, когда она оказалась опозорена, выдана замуж, Санса помнила, как в тумане. И уже тогда она стала бояться Сандора, что уж говорить о его ярости там, в лагере разбойников.       Однако все изменилось с того момента, как она убила Джоффри. До сих пор Санса просыпалась в холодном поту, ожидая наказания. Но, глядя на огромный силуэт на кровати, успокаивалась. Она много думала, размышляла над этой ситуацией, пока не убедила себя, что все сделала правильно. Сандор ее поддержал. Ни разу не бросил. Только он один. Почему?       Может, не таким и чудовищем он был, как его описывают? Или же она сама стала чудовищем под стать мужу. Наверное, так оно и есть, раз она находит в себе силы смотреть прямо в глаза матери мертвеца, павшего от ее собственной, Сансиной, руки, и выражать сочувствие, которого не испытывает. Джоффри бы сделал с ней ужасную вещь. То, чего мужчины делать с леди не должны. Она всего лишь защищалась. Сандор твердил ей это каждый день. Он был умнее, он был прав. Санса уже почти верила в это. Почти.       — Завтра мне придется уехать с этим драным львом искать его отпрыска, а ты опять останешься наедине с гадюкой. Следи за каждым своим словом, по возможности отвечай только «да» и «нет»; она будет тебя провоцировать, вызнавать, вынюхивать тут все. Я прошу тебя, будь осторожна. И еще одно: пока они здесь, можешь есть за общим столом со своей тарелки. — Широкая ладонь почти с нежностью коснулась ее лица. От удивления Санса широко распахнула глаза, с удивлением взирая на мужа. Тот быстро убрал руку и задул свечу, погружая комнату во мрак.       Она была напугана. А вдруг эта прекрасная златовласая женщина и правда сможет разговорить ее? И что тогда? Суд, Бастилия и смерть. Ища защиты, уверенности, силы, Санса прижалась к мужу всем телом, ощущая его тепло и неровное дыхание. ***       — Разбойники расплодились здесь, пока я был в Париже. — Тайвин искоса глянул на Сандора, оседлавшего своего черного, как грех, коня и вернулся к изучению карты. — Мы готовили на них облаву, искали места, где они могли бы укрыться.       Об этом старый Лев был уже наслышан. Вечером он встретился со своим доверенным шпионом и выслушал его доклад. Герцог не лгал — ни про разбойников, ни про внука. «Пташка» напела Тайвину о том, что первую облаву на разбойников Сандор устроил как раз из-за своей жены. Также шпион поведал и о Джоффри. Тот приехал почти ночью, вел себя отвратительно и в концовке уехал. Собственно, весь доклад совпадал с тем, что накануне рассказала Тайвину чета Клиганов.       — Мои люди готовы. — Ланнистер ловко взобрался на лошадь. — Можем начинать.

***

      Тайвин приехал в сопровождении двадцати человек, Сандор прихватил с собой добрый десяток, включая двух своих лучших егерей. Только в этот раз им предстояла охота не на зверье, а на людей. Клиган ухмыльнулся. Пока все складывалось как нельзя лучше. Карету этого малолетнего идиота нашли на тракте, разграбленную и перевернутую, кто это сделал, он не имел никакого понятия. Судя по всему, работа налетчиков, расплодившихся, как саранча. Что же, одним выстрелом можно убить двух зайцев: с помощью Ланнистера сократить поголовье отребья и заодно отвести подозрения от собственной персоны.       Только за Сансу он сильно беспокоился. Жена менялась, очень стремительно, обретала твердость характера, силу духа, набиралась мудрости, хитрости, но все же у нее никогда не было практики. Все свои знания она почерпнула из книжек да вечерних разговоров. Серсея же прожженная интриганка, сгубившая на своем веку уже немало женщин. Санса для нее, как маленький олененок, беззащитный перед хищником.       Может никто и никогда этого не замечал, но в девице Старк имелся крепкий внутренний стержень и упорство, граничащее иногда с безумием. Взять хотя бы ситуации, когда она преследовала его в Версале или же ее убежденность в том, что она сможет помочь отцу и брату, если станет умнее и сильнее. И Санса прекрасно знает, что один неверный шаг и ей конец. Поэтому, хоть он и опасался за нее, надежда на ее благоразумие все же грела сердце.

***

      — Какой прекрасный сад! — восхитилась Серсея, неспешно прогуливаясь меж розовых кустов. Голос ее, казалось, источал мед, но Санса отчетливо слышала в нем нотки фальши. — За ним, видимо, ухаживают каждый день.       — Да, — отстраненно ответила девушка, стараясь сохранить доброжелательный тон. Только боги ведали, каких усилий ей стоило сохранить хладнокровие и невозмутимость. Сердце отчаянно билось, а голова напряженно работала, процеживая сквозь невидимое ситечко каждое слово, сказанное в присутствии этой женщины. Санса всегда чувствовала себя неуверенно в отсутствие мужа. Уже больше недели тот пропадал в лесах с Тайвином Ланнистером в поисках логова, где разбойники устроили свой лагерь, лишь раз возвратившись домой. Они перебили небольшой отряд, вооруженный луками и дубинками, но это была лишь малая часть тех людей, что совершали набеги на владения Черного Герцога.       — Отцу нездоровится, видимо, не по душе здешний климат... — Златовласая женщина всегда начинала разговор издалека, то рассказывая о себе какие-то незначительные вещи, то переводя разговор совсем на другую тему перед тем, как задать очередной шокирующий вопрос, когда Санса окончательно путалась в ее историях. — Как ты думаешь, где следует искать Джоффри?       — Простите, ваша милость (Ваша милость — официальное обращение к баронам, виконтам и шевалье. — Прим. автора.), я не могу дать вам ответ на этот вопрос. Я совсем не знала вашего сына. Он не выказывал мне своего интереса, поэтому я видела его только на тех приемах, на которых успела побывать, пока не покинула Версаль. И если даже его матушка теряется в догадках, что же могу знать я?       В глазах златовласой Львицы вспыхнули зеленые огоньки ярости, хотя на губах продолжала играть учтивая улыбка. Она ласково провела ладонью по волосам Сансы.       — Присядем? — Серсея, несмотря на свое явное интересное положение, грациозно опустилась на скамейку, элегантно обмахиваясь китайским веером. Санса послушно присела рядом, понимая, что ее муки продолжатся. — Ты очень хорошенькая. И умная вдобавок. Знаешь, я была бы очень рада такой невестке. Жаль, что тебя отдали за столь злого, порочного и уродливого человека, как Сандор Клиган...       — Уродливого и порочного? — От возмущения Санса вскочила на ноги. Злой? Порочный? Когда ее отца и брата бросили в Бастилию, все поклонники, дарившие сотни комплиментов, даже не взглянули в ее сторону. Лишь Клиган проявил участие, увез к себе, стал заботиться и ни разу не упрекнул ее в семейном позоре. В отличие от сына этой женщины, Сандор никогда не пытался сотворить с ней что-то ужасное. Даже тогда, во дворце, он лишь пытался защитить ее. — Его светлость намного лучше, чем все эти расфуфыренные вельможи, что окружают короля, — яростно выкрикнула Санса, позабыв о приличиях. — Он благороден, умен, силен, ни один мужчина не может сравниться с ним. И он вовсе не урод. Просто вы видите только шрамы, но не видите лица, а между прочим он очень красив.       Санса еле перевела дух после гневной тирады.       — Кровь Христова, дитя! Да ты влюблена в него! — изумленно воскликнула Серсея.       Санса обомлела, от растерянности потеряв дар речи. Влюблена? Что? Она влюблена в Черного Герцога? В голове, словно сотни праздничных огоньков, вспыхивали все воспоминания о Клигане, силясь по маленьким, разбитым крупицам собраться в единую целую картину, но это только лишь больше сбивало. Возможно, она бы еще долго так стояла, разинув рот, как дура, если бы во внешнем дворе не послышался топот копыт и звук рога, приказывающего слугам распахнуть ворота.       — Отец! — Серсея, моментально позабыв о разговоре, кинулась встречать родителя, ожидая услышать благие вести, Санса поспешила вслед за ней. Во дворе, все в грязи с ног до головы, разгружали лошадей Сандор и Тайвин. Сквозь кожаный плотный жакет Клигана сочилась ярко-алая кровь. Его ранили. Кровь Христова, его ранили! — Отец! Почему вы в таком виде?       Тайвин устало протянул дочери грязный белый платок с золотой вензельной вышивкой «Д».«Б».       — Мы нашли логово разбойников и вырезали их. Всех до одного. Среди награбленного ими были и вещи Джоффри. Его одежда, шпага и даже кольцо…       Санса с трудом успела подхватить упавшую в обморок Львицу. Странно. Даже сейчас ей удалось сохранить спокойствие, как и Сандору, хотя и стоило больших трудов подавить нервный смешок…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.