Лучшее в мире лекарство

R
Завершён
139
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
46 страниц, 18 758 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 60 Отзывы 18 В сборник

Глава 6

Настройки
Душа Франсуазы пела. Совсем чуть-чуть, и она вернется на родину. Решение поехать учиться в Англию, принятое несколько лет назад, оказалось ошибкой. Здесь все было чужое, ритм жизни оказался другим, люди более замкнутыми, да и погода, мягко говоря, не радовала. Конечно, здесь она встретила Артура. Он прекрасный, милый и добрый человек, к тому же весьма состоятельный. Артур любит ее. О таком многие женщины только мечтают, а ей он просто достался по воле случая. Франсуазу мучило смутное чувство вины. Артур очень ей нравился, но уверенности в том, что она тоже любит его, не было. Обманывать – выше ее сил. Нет, только не того, кто так преданно заботится и обожает, не требуя ничего взамен. Все это время Франсуаза знала, что Артур молча ждет ответа, но надеялась на разрешении ситуации с течением времени. Как ни странно, нужный ответ никак не находился. Неопределенность начала раздражать и саму Франсуазу. Каждый раз, когда они прощались или занимались любовью, несколько мгновений сердце сжималось от тяжелого душного чувства. Что же делать? Но ведь можно подождать с ответом еще немного, правда? С Артуром было хорошо, пожалуй, даже слишком. Англичанин ухаживал за ней, как герой романтического фильма за возлюбленной. Взрослый опытный мужчина ни в какое сравнение не шел с сопляками-однокурсниками или с типами, которые пытались флиртовать с ней на улице и на работе в аптеке. Любая другая девушка на месте Франсуазы уже давно бы радостно ответно призналась в любви и начала бы заглядываться на свадебные платья в лучших универмагах города, томно вздыхая и ненавязчиво делая избраннику намеки на бракосочетание. Еще в детстве Франсуаза решила, что она выйдет замуж только по любви. Хотелось, чтобы все получилось как у мамы с папой. Скоро они будут отмечать двадцать пятую годовщину их свадьбы, а папа все так же с любовью смотрит на свою жену, та же, в свою очередь, хоть изредка и ругает его, никогда не заинтересуется другим мужчиной. Может, для кого-то деньги играют большую роль при выборе партнера, но Бонфуа с содроганием представляла супружескую жизнь, где чувства быстро остыли, и которая продолжает существование исключительно из-за материальной зависимости. Потеребив подвеску браслета, подаренного Артуром, Франсуаза улыбнулась и подошла к шкафу. Распахнув дверцы, девушка достала рубашку Керкленда и глубоко вдохнула ее запах. Он уже почти исчез, но все еще можно было почувствовать пряный аромат туалетной воды с нотками можжевельника и бергамота и слабый, едва различимый, запах кожи англичанина. Прижав рубашку к себе, Франсуаза ласково провела рукой по нежной батистовой ткани. Безусловно, Артур очень привлекательный. Бонфуа нравилось в нем все – и крепкая поджарая фигура, и широкие плечи, и непослушные жесткие светлые волосы, и даже немного забавные широкие густые темные брови. Но сильнее всего Франсуазу очаровали его большие глаза удивительного зеленого цвета. Когда на ее мужчину заглядывались другие девушки, француженка с удивлением ощущала злые уколы ревности. Кроме того, Керкленд крайне умен, терпелив, внимателен, искренен, добр и щедр. У него нет вредных привычек. Он замечательно одевается – в своих классических темных костюмах Артур выглядит очень мужественно и соблазнительно. И секс с ним… Потрясающий. Порой Франсуаза сама себя ненавидела: что ей еще нужно? Артур почти идеален, а она позволяет себе подумывать о расставании. Вот только если она обманет его, то это будет совсем ужасно. Так что лучше не давать ранних ложных надежд и обещаний, которые, возможно, в будущем сдержать не получится. Лондон не слишком понравился Франсуазе, скорее наоборот. Учеба в университете и роман с Артуром – единственные приятные события, которые здесь с ней произошли. Погода, переменчивая, но почти всегда пасмурная не могла радовать, равно как и недружелюбные соседи в общежитии. Вечерами девушка побаивалась выходить на улицу – в новостях часто говорили о хулиганах с битами, промышляющих не только на окраинах, но и в центре города и необузданных в своей пылкой ярости футбольных фанатах, громящих все в случае проигрыша любимой команды. Без сомнения, исторический центр обладал определенным, почти мистическим, очарованием. По набережной Темзы в погожий день было очень приятно пройтись, а к услугам горожан была предоставлена масса разных заведений. Но здесь все было чужое, и она сама была чужой всему. Как тяжело каждый день видеть реакцию на свой акцент, манеры, порой терпеть не слишком приятные расспросы. Ее место на родине – в солнечной Франции. Когда Франсуаза узнала о студенческом конкурсе, то ее счастью не было предела. Она без колебаний приняла в нем участие, твердо веря в победу, и вот, пожалуйста – первое место! Воображение рисовало радужные картины – возвращение к друзьям, частые встречи с родителями, посещение маленьких ресторанчиков с отличной кухней, прогулки по любимым и знакомым местам. Каждое утро можно будет ходить в булочную, выдыхать божественный запах свежего багета и покупать заодно пакетик любимых макарони. И что самое приятное – общение на родном языке. Больше не придется мучительно краснеть, если забудется какое-либо английское слово. Жизнь войдет в привычную колею, и все снова станет простым и близким. *** На свидании с Артуром Бонфуа лучилась от счастья. Англичанин многозначительно и с надеждой поглядывал на нее, но не решался прямо спросить о причине такого хорошего настроения, ожидая, что девушка сама скажет об этом. Франсуаза решила рассказать о победе в конкурсе и грядущем переезде, когда Артур подвез ее к общежитию. Все так же сияя, она выпалила новости, радостно обняла Керкленда и добавила: - Знаешь, моя соседка по комнате уехала сегодня к своим родителям… Не хочешь зайти ко мне? – Франсуаза игриво провела пальцем по лацкану пиджака и подмигнула англичанину. – Я тебе покажу мой новый халатик. Он такой короткий, тебе точно понравится. Не дождавшись ответа, она внимательно вгляделась в лицо Артура. Оно пугающе побледнело, в глазах застыло странное выражение, на лбу появилась глубокая складка. Помолчав еще немного, Керкленд нахмурил брови, прикусил губу и ответил глухим надтреснутым голосом: - Нет, я… Извини. У меня много дел. Пока. Франсуаза изумленно смотрела, как он поспешно сел в автомобиль и уехал. Это был первый раз, когда Артур отказался провести с ней время. Что это за срочные дела?! И он даже не поцеловал ее на прощание! Да, она уезжает – но ведь это не повод отворачиваться от нее. Небольшая разлука будет даже полезна для отношений. В конце концов, от Лондона до Парижа можно доехать за два с половиной часа на поезде Евростар. Они смогут достаточно часто встречаться, а тем временем Франсуаза окончательно разберется со своими чувствами. Надо немного подождать, пока Артур успокоится и серьезно поговорить с ним. *** Франсуаза любовно коснулась края коробочки и закрыла ее крышку. На отложенные деньги она купила Артуру элегантные серебряные запонки с черным ониксом. Перед отъездом хотелось устроить для своего мужчины приятный вечер и удивить его. Очень сложно дарить подарки человеку, у которого, кажется, все есть. Скромная зарплата фармацевта, почти полностью уходящая на оплату обучения, также не позволяла свободно выбирать интересные и красивые дорогостоящие вещи. Бонфуа ненавидела делать ерундовые подарки, кроме того, Артур привык к окружению роскоши. Желание радовать своего мужчину от этого меньше не становилось, поэтому приходилось искать альтернативы. Впрочем, Артур каждый раз оставался очень доволен сюрпризами Франсуазы и принимал их с восторгом: и собственноручно связанный шарф, и ее выпечку, и подушку-антистресс для машины, и забавную кружку с надписью «Work less, play more, enjoy life». Также, однажды француженка самостоятельно разучила эротический танец. Правда, в момент исполнения подвел шелковый ковер в квартире Артура – Бонфуа слегка поскользнулась и осела прямо на колени сидящего перед ней Керкленда. Тогда она хохотала до икоты, потом Артур нежно поцеловал ее, а после все остальное уже стало неважно. Убрав коробочку в сумку, Франсуаза набрала номер англичанина. «Аппарат абонента выключен или находится вне зоны действия сети». Уже пятый раз! Странно. Иногда Артур не отвечал на ее звонки, но обязательно отправлял сообщения, в которых сообщал, что занят, но скоро перезвонит. Но сейчас он хранил молчание – ни вчера, ни сегодня ответа не было. Сердце вдруг охватило нехорошее тревожное ощущение. Где Артур сейчас? Чем он занят? Вдруг он серьезно обижен на нее? От тягостных раздумий Франсуазу отвлекла вибрация телефона. Встрепенувшись, она поднесла мобильный к уху и радостно ответила: - Алло? - Здравствуйте! Это мисс Бонфуа? - осторожно поинтересовались мягким женским голосом. - Д-да. А с кем я имею честь разговаривать? – растерянно пробормотала француженка. - Мы с вами знакомы заочно, - похоже, что собеседница несколько смущена. – Я миссис Элизабет Керкленд, мама Артура. - Очень приятно, - мать Артура? Господи, неужели что-то случилось? - Возможно, мой звонок не слишком уместен, но я не смогла удержаться. Мой сын столько о вас рассказывал…Артур очень сильно любит вас. Мы с мужем так счастливы! Мисс Бонфуа, мы действительно искренне рады тому, что вы встречаетесь, и с нетерпением ждем знакомства с вами. Артур иногда бывает несколько застенчив, поэтому у меня есть небольшая просьба: когда сын пригласит вас к нам, пожалуйста, соглашайтесь сразу. Мы уверены, что вы замечательная девушка, и так хотим увидеть вас. - Хорошо, миссис Керкленд, - Франсуаза улыбнулась. Артур описывал свою мать именно такой – сверхзаботливой, вечно переживающей и немного любопытной. – Я так и сделаю. Мне бы тоже очень хотелось познакомиться с родителями моего молодого человека. - Чудесно, - облегченно вздохнула миссис Керкленд. – Спасибо за понимание. - Извините за вопрос, - встрепенулась Бонфуа. – Но как вы узнали мой номер? - Пожалуй, я поступила некорректно, - замялась мать Артура. – Мне не хотелось, чтобы сын решил, что я лезу не в свое дело, так что… Я переписала ваш номер с его телефона. Это ужасно некрасиво, но вы уже достаточно долгое время встречаетесь, и мне показалось, что вы не подумайте лишнего, если я позвоню. Франсуаза тихо рассмеялась, прикрыв рот рукой. Кажется, миссис Керкленд чувствует себя крайне неловко. С такой сердобольной мамой никто не пропадет. - Не переживайте, я понимаю ваши чувства. До свидания, миссис Керкленд. - До встречи, мисс Бонфуа. После разговора с матерью Артура, неприятная тревога не улеглась. Франсуаза нервно прошлась по комнате, посмотрела в окно на серые улицы, тускло освещаемые холодным солнцем. Обнаженные ветви деревьев казались совсем мрачными и мертвыми. Тротуары были покрыты грязью и слякотью. Стекло задрожало от порыва ветра. Вдруг все же случилось что-нибудь плохое? Где Артур? Почему он не отвечает? Схватив первый попавшийся под руку свитер, Франсуаза спешно оделась и чуть ли не бегом поспешила в офис, где работал англичанин. Внутрь здания ее не пустили, однако на посту охраны согласились предоставить Бонфуа информацию, так как ее неоднократно видели с финансовым директором. Артур не появлялся на работе с того самого дня, как они виделись в последний раз.
139 Нравится 60 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (6)