Помни о жизни

NC-17
Завершён
376
11
автор
Morlevan бета
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
163 страницы, 75 674 слова, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
376 Нравится 349 Отзывы 90 В сборник

24 часть

Настройки
      Гаррет попросил Хэма передать Хэнкоку, что вернется через часик, и волноваться не стоит, хотя и предполагал, что слушаться он все равно не будет — явится на порог еще до того, как этот бродяжка выложит, зачем пришел.       Лысый вел наверх, как будто здесь все номера под сдачу находились в самой заднице. Гаррет плелся за ним, буравя спину взглядом, и чувствовал исходящее от мужчины напряжение, будто тот прикладывал много усилий для того, чтобы открыть спину. И правильно делал, хорошая привычка:       — Хей, ценю доверие, но можешь не дергаться, даю слово — как минимум до конца разговора руки не распускать.       Тот повел плечами:       — Ух ты, если сейчас из соседнего номера выглянет радужный единорог, я удивлюсь меньше, — голос звучал вроде бы легко, но за ним чувствовалась совсем не веселая ирония.        — С чего ты взял, что меня интересует Институт? — Гаррет по привычке обошел номер по периметру. Отметил, что припрятать лишнего человека тут негде, и ни одной подозрительной дыры в стене, сквозь которую можно греть уши или угрожать стволом.       — Кроме того, что ты подорвался с места, едва услышал про Институт? Или кроме того, что меньше, чем за месяц, ты избавился от их лучшего наемника, а теперь пришел в город с синтом в обнимку? Спокойно, — он показательно поднял руки, показывая, что не собирается бузить. – Да, я наблюдал за тобой. Только для того, чтобы увериться, что ты нужный человек.        — Нужный для чего? — начинало тянуть в висках. От этого разговора Гаррет чувствовал усталость уже сейчас, а они даже не добрались до сути. Если здраво рассудить, они с Джоном никогда не заметали следов, и наверняка много где засветились, если хорошо порыть. И в форте, и в Даймонд-сити, ну и тут, в Добрососедстве, конечно же. Все-таки, запоминающаяся парочка: гуль и уродливый бугай. — Я так понимаю, ты работаешь на кого-то. Что за цель?       — Слышал о Подземке?       Гаррет сжал переносицу, чтобы унять глухое раздражение. Мало кому понравится знать, что его все это время пасли. Это было логично, но чертовски бесило.       — Слышал краем уха.       — Мы работаем с беглыми синтами, — выдохнул, Гаррету даже показалось, что немного разочарованно. — Находим их, помогаем обустроиться в Содружестве и все такое.       — А, да, слышал, — урывками, в баре, в разговорах ребят на улицах. Даже Хэнкок как-то обмолвился о них. — Полумифическая организация, которая хрен знает где находится и хрен знает чем занимается. Вас просто так не найдешь.       Гаррет настолько не воспринимал «Подземку» всерьез, что относился к ним как к городской байке. Так что теперь человек, заявляющий, что принадлежит к этой организации, походил на призрака, или какого-нибудь героя дешевого приключенческого романа.       — Мы, конечно, планировали открыть центр приема заявок с хорошенькой администраторшей за стойкой, только вот люди в Содружестве скорее всего вздернули бы ее на ближайшем столбе, как гипотетического синта, — лысый улыбался, но получилось не смешно.       — Так что про Институт? — пришлось напомнить. Гаррет прикурил, краем сознания отметив, что если не прекратит столько дымить, кончится скорее от рака легких, чем от чьей-нибудь пули или радиации. — Нужен человек с прямыми руками?       — Нужен.       Гаррет фыркнул. Ну да, в свете последних событий, он и правда выглядел достаточно круто, чтобы кто-то захотел себе «такого же».       — Напоминаю, что работаю с напарником.       — И это я тоже знаю. И знаю, что тебе известно, как найти Институт. Вы ведь не за синтом шарились по развалинам технологического? И не за ней пошли в Гринтек, потому что вообще не знали о ее существовании. Вы искали Охотника.       И все-таки этот человек раздражал. Гаррет оглядывал его с ног до головы, раз за разом, затягиваясь сигаретным дымом до неприятной ломоты в легких.       — Я понял, что ты очень осведомленный парень. Самое время сказать о сути.       — Суть такова — у нас есть люди, имеющие много опыта в работе с «мозгами» синтов. Судя по тому, что ты ему всю голову разворотил… — лысый пожал плечами, и Гаррет устало выдохнул: он еще и к Стрелкам пробрался, если труп видел? Охренеть. — А ты хороший боевик, и вы с напарником… умеете проворачивать крупные дела. Нам нужны такие люди. Судя по отношению к девушке, к синтам вы относитесь… нормально. Это нас устраивает.       — Раз-два-три, ребятки, мне выломать дверь, или сами пустите? — голос Джона из коридора. Он еще даже не дошел до номера, Гаррет слышал размеренные четкие шаги.       Он глянул на лысого, прежде чем подойти к двери и открыть, тот согласно кивнул.       Джон встал на пороге, оглядывая комнату и обоих присутствующих. Криво ухмыльнулся, скользнув взглядом по посланнику Подземки, шагнул вперед:       — Суть вопроса?       Гаррет закрыл дверь, убедившись, что больше никто не шляется рядом:       — Подземка вышла на связь. Предлагают поработать на них в обмен на помощь с «мозгами» Охотника.       Хэнкок заложил руки за спину:        — И что, он уже выложил подтверждение своих слов? Нет? Так и знал. Парень, думаешь, стоит назваться посланцем Подземки, и все, пиздец, мы сели в лодку и погребли разбираться с твоими делами? Я тоже могу назваться хоть господом богом, но где, мать твою, доказательства?       Мужчина снял темные очки одним движением, Гаррет впился в его лицо взглядом: усталое и обветренное, как и у всех в Содружестве, а еще — лишенное шрамов, что для человека среднего возраста можно считать признаком либо тухлой жизни, либо отличного навыка выживать. И, судя по всему, дело было во втором.       — Можем договориться о встрече с нашими. При условии, что вы пойдете вдвоем, нам лишние глаза и уши не нужны. Слушайте, я все прекрасно понимаю: по-хорошему я к вам должен был припереться с корзиной мутафруктов, охапкой цветов и мертвым яо-гаем в доказательство неземной любви. И мы бы с вами обсудили любимую музыку, расцеловали друг друга в обе щеки и поделились байками из прошлого, чтобы до конца проникнуться доверием. Но единственное, чем мы проникнемся, если не перестанем тратить время на разговоры — зарядом плазмы в голову от кого-нибудь из институтских посланников. Так что вам придется либо довериться, как я, кстати говоря, уже сделал, когда открыто подошел к тебе, Гаррет, либо искать других осведомленных о работе с синтами. А таких, открою вам по секрету, вне Подземки, пожалуй, и не существует. Достаточно убедительно?       Джон хмыкнул, повел головой:       — Нейтральная территория, парень.       — Колледж-сквер, — ответ последовал незамедлительно.       Гаррет откровенно скрипел мозгами, припоминая — они как-то выбирались на станцию, вычищали гнездо гулей, так что это место действительно можно было считать нейтральным.              Единственным человеком, осведомленным обо всех передвижениях, все еще оставалась Фаренгейт, и она была не в восторге от очередной безумной идеи, но отговаривать не стала. Гаррет отметил, как ее изменило долгое замещение Джона на посту мэра: ко многим вещам она относилась куда более серьезно, чем раньше.       Кембридж начинал превращаться в одно из нелюбимых мест в Содружестве. И чем они думали, когда согласились встретиться на станции Колледж-сквер? Впрочем, Гаррет знал чем — среди всего этого разномастного дерьма, наполнившего улицы, устраивать еще одну разборку было невыгодно и опасно, так что представители «Подземки», окажись они кем угодно, не в состоянии будут притащить с собой много людей, что только на руку.       Их уже ждали внизу. Гаррет успел увидеть в полутьме несколько фигур, в том числе вроде бы и одного лысого знакомца, прежде чем в глаза ударил свет переносных прожекторов.       Пришлось прикрыть глаза ладонью:       — Нихера себе приветствие. Притушите огонек.       — Все в порядке, они одни, — женский голос. Прожектора отвернули в стены, и отраженный свет отлично давал рассмотреть пришедших на встречу людей. Две женщины, одна из них даже с миниганом. Гаррет невольно почувствовал гордость: ко встрече с ними подготовились так, будто шли валить мутантов. Эта девица оружием и стрижкой походила на Фаренгейт, разве что темнокожую и седовласую. Но главной явно была та, другая, даже без оружия, стоящая по центру. По правую руку от нее отирался какой-то щуплый мужчина в кепке, а еще подальше тот самый недавний знакомец.       — Привет, лысый, — не преминул поприветствовать его Гаррет, на что тут же получил ответку:       — И я рад видеть тебя, тезка.       — Хватит, — почти рявкнула стоящая по центру женщина. — Дьякон, уймись.       — Дамочка, может быть, уберете свои игрушки? — Хэнкок закурил, полностью игнорируя возможную угрозу, но Гаррет знал, что это обманчивое ощущение. — Дурной тон тыкать в людей миниганом, они могут оказаться нервными и лишенными чувства юмора.       Оружие все-таки опустили, и «главная» соизволила говорить, хоть и не самым дружелюбным тоном:       — Я Дездемона, возглавляю «Подземку». Мы наблюдали за вами. Убийство Келлога, помощь синту… а теперь Дьякон говорит, что вам удалось добыть чип Охотника. Это правда?       Гаррет пожал плечами:       — Раз наблюдали, должны знать.       — Это невозможно, — она бросила недовольный взгляд на лысого… Дьякон, кажется, так его звали. — Даже Глория не способна на такое в одиночку.       Хэнкок стоял рядом, курил и молчал, но, судя по лицу, не думал ничего хорошего.       — Не в одиночку, — сдержанно отозвался Гаррет.       — Экстренные новости, босс. Охотник все-таки на совести этих двоих и их команды, — Дьякон вмешался в разговор, получив еще один неодобрительный взгляд Дездемоны. — Так что, если допрос закончен, лучше проявить немного уважения к этой машине для убийств. Просто дружеский совет.       Тянущее ощущение в голове появилось снова: кажется, так будет при каждой встрече с этими ребятами. Гаррет даже толком не мог объяснить причины своей неприязни. Лысый этот, Дьякон, ему даже немного нравился, и инвертированная Фаренгейт с миниганом — тоже, но вот раздражение унять не выходило.       — Да-да, мы теперь все друзья, — он старался говорить не слишком резко, и все равно не смог выдать ничего нейтрального по смыслу и оттенку. — Давайте сразу перейдем к той части, где мы друг другу помогаем и разбегаемся по углам. Чип у меня, и мне нужно все, что из него можно вытащить. Что нужно вам?       — Сам чип, — Дездемона буквально впилась взглядом в лицо Гаррета. — Мы вытаскиваем всю нужную вам информацию, но устройство остается у нас.       Гаррет бросил взгляд на Хэнкока, прежде чем ответить:       — Пока не вытащим все, я не отойду от вас ни на шаг.       Джон хмыкнул, бросил сигарету, прижимая уголек носком сапога.       — Это нарушение протоколов безопасности… — начала было Дездемона, но Дьякон снова влез в разговор:       — К черту протоколы. Он убил Охотника, какие еще доказательства нужны? — он должен был быть просто бриллиантовым, если позволял себе такую бесцеремонность.       Гаррет ожидал, что Дездемона как-то приструнит Дьякона, но она не просто спустила нахальство с рук, а еще и согласилась. Он, конечно, говорил верные вещи, но с иерархией у этих ребят явно творилось что-то не то.       — Дьякон прав, вынуждена просить прощения, Гаррет, — видно было, что слова давались ей непросто. — Сейчас довольно напряженная ситуация с Институтом, и мы предпочитаем… перестраховываться. Но убийца Охотника — наш друг. Мы проведем вас до Штаба, и вы будете первыми посторонними, оказавшимися там. Наш гений по части взломов уже ждет новостей.              Часть пути прошли по заброшенным переходам метро, и о некоторых лазейках Гаррет даже не догадывался. Оставшаяся дорога по поверхности тоже не заняла много времени. Шли двумя группами, их с Хэнкоком сопровождал Дьякон:       — Я бы провел вас с главного входа, но соседи у нас совсем дикие, на людей кидаются. Так что придется окольными путями.       «Гули, что ли?» — Гаррет лез следом, но комментировать вслух не стал, предполагая, что это снова может вылиться в перекидывание остротами — дело хорошее, но не тогда, когда надо сберечь силы на более важные разговоры.       Штабом «Подземки» оказалась часть катакомб под старой церковью. Умно: немногие могут знать и помнить о катакомбах, да и на кой черт они, полные гулей и завалов, нужны большей части населения? Внизу их встретил тот парень в кепке, проводил в общее помещение: широкий зал с низкими потолками и мощными колоннами, поддерживающими своды, примитивно зонированный на рабочие и жилые места.       Дездемона подошла сама, отводя Гаррета в сторону одного из здешних «работников»:        — Расшифровка чипа охотника — очень сложная процедура. Я не могу предсказать последствия, но могу предположить, что потеря данных — самое безобидное из них. Надеюсь, ты понимаешь, на какой риск мы все идем.       — Вы занимаетесь помощью беглым синтам и мутите против Института, верно? Так что не надо мне в нос тыкать опасностью и пониманием ее меры — у вас прямая заинтересованность в этом. Нам самим чип тоже не на пляжном отдыхе достался.       Дездемона, кажется, проглотила готовящиеся вырваться резкие слова, кивнула в сторону:       — У нас есть нужный специалист, и с ним шансы на успех почти стопроцентные. Том, принесли чип охотника! — она чуть повысила голос, отходя вглубь помещения, и Гаррет последовал за ней, хмыкая про себя: «почти стопроцентные, как защита от бактерий».       Джон тем временем обходил штаб, и Гаррет заметил, как косятся на него здешние обитатели: с недоверием, но без неприязни.       — Сто лет их не видел, — темнокожий парень в шапке с нагромождением каких-то приспособлений, видимо, и был Томом. Вполне тянул на «гения» — такие даже до войны были странными.       — Том передаст тебе код, но чип охотника остается у нас, — Дездемона стояла рядом, скрестив руки на груди, и Гаррет с трудом погасил желание отзеркалить ее позу:       — И все-таки, зачем он вам?       — Технологии Института на много лет опережают наши. А чип охотника — одно из самых сложных устройств, — она будто говорила с нерадивым учеником. — Этот чип может помочь нам спасти немало жизней. Во всем Содружестве тебе и двух крышек за него не заплатят, а для нас эти данные бесценны.       Как будто у него действительно были варианты.       — Договорились. Но я и шагу отсюда не сделаю, пока не получу данные, — Гаррет задержал взгляд на лице женщины, прежде чем передать чип Тому. Тот сграбастал его, сразу же утаскивая в свой угол.       — Оставайся, — Дездемона проследила взглядом за Томом и повернулась к Гаррету. — Слушай, я бы с удовольствием предложила тебе продолжить сотрудничество. Добыча чипа — это уже очень много. Больше, чем делали некоторые наши агенты. Так что, если ты используешь полученные данные и узнаешь что-то про Институт, своей находкой прежде всего поделись с нами.       — Ого, — Гаррет присвистнул.       Том, усевшийся за рабочий стол, бурчал что-то себе под нос, и до них доносились только обрывки фраз. Что-то про анализатор схем и неподходящие разъемы. Рядом с ним нарисовался Хэнкок, с интересом наблюдающий за работой.       — Мы, вроде бы, не в таких близких отношениях, а? Конечно, лестно насчет сотрудничества… — вздохнул, глядя на слишком серьезную Дездемону. Хотя, и ее можно было понять. — Ладно. Если у Тома выйдет с чипом, у меня есть… один доверенный, который поможет с чертежами на постройку перехватчика сигнала телепорта в Институт.       Лицо Дездемоны вытянулось, она даже не сразу смогла сформулировать простое: «что?».       Кажется, кто-то сболтнул лишнего.       — Да ладно, вы кучу лет вытаскиваете синтов, но не в курсе про такие технические новшества? Не верю.       Она нашлась быстро, вернув лицу серьезное выражение, и все равно некоторая растерянность мелькала в голосе:       — Про способ попадания мы были в курсе, но… перехватчик. Это считалось… невозможным.       — Ладно… У меня такое предложение. Я уйду за чертежами, а вы мне поможете с их разбором.       — Все зависит от объемов, — Дездемона задумчиво уставилась перед собой, потом тряхнула головой, устало и раздраженно. — Черт подери, да. От таких предложений не отказываются. Но.       — Но? — Гаррет удивленно уставился на собеседницу.       — Нам нужна помощь. Срочная. До того, как ты пойдешь за чертежами. Забрать одну вещь с прошлой базы.       — Это не может подождать? — отступившее было раздражение навалилось с новой силой. — За чертежами тоже не день пилить.       — С вашими навыками это дело не должно занять много времени. В конце концов… — вздохнула. — Говорю это прямо, нам нужна помощь. Если хоть часть из докладов о тебе правда, то вы с напарником справитесь с этим делом быстрее любого из нас. Поговори с Дьяконом, он расскажет суть.       — Как же вы тут без нас не развалились еще? — следовало вести себя сдержанней, но Гаррет чувствовал, как слетает с катушек, от усталости, что ли. Он притащил этим людям чип, который они сами «не видели уже сто лет», а теперь его гонят выполнять еще какое-то задание. Ради чего?       — Мы потеряли много людей. Умелых, верных делу, сильных людей, — Дездемона цедила сквозь зубы и старалась смотреть в сторону. — Нашу прежнюю базу раскрыл Институт. Мы не успели забрать важные вещи. Я могла бы сказать «помощь в постройке в обмен на выполнение задания», потому что вы нигде больше не найдете такого, как Том, и никто вам не поможет. Но я прошу тебя, а не приказываю.       Продолжал бурчать и ругаться Том, в отдалении ходили люди подземки. Гаррет не ответил сразу, разглядывая напряженное лицо Дездемоны.       — Черт с вами, — Гаррет сдался. — Теперь все зависит от Тома. И если он настолько хорош… будет вам помощь. Но тогда я от вас не отстану, пока не увижу готовый перехватчик. По рукам?       Протянул открытую ладонь, и Дездемона, выдержав прямой взгляд, пожала руку:       — Договор.       Гаррет отошел от нее, садясь рядом с Хэнкоком и Томом, прямо на пол, и только теперь почувствовал, как вымотался со всеми этими перебежками и встречами.
376 Нравится 349 Отзывы 90 В сборник
Отзывы (14)