ID работы: 3915540

Jay

Смешанная
PG-13
Завершён
20
автор
Loseeyou бета
Размер:
52 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 37 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава XIV. Спасение.

Настройки текста

***

Резиденция главы местной Мафии. 19 июля. Время: 10:32. — Добрый день. Санэпидемстанция. Нам поступил анонимный звонок. Мы можем пройти и осмотреть поместье? — произнес молодой паренек в белом халате и с марлевой повязкой, которая скрывала половину его милого личика. — Хмм? Что ж, входите, — с надменной миной ответил мрачный на вид человек в черном костюме.       Трое экспертов перешагнули через порог дома и, разложив на полу свои инструменты, принялись проверять помещение. Человек, впустивший их, не сводил с них глаз, но на мгновение потерял бдительность из-за телефонного звонка. Мужчина отвернулся и направился в сторону аппарата. В этот момент один из людей в белом вонзил в него шприц со снотворным и тот рухнул на пол без сознания. — Идем! — громким шепотом сказала Ева, и снимая маску, обнажила своё лицо.       А те двое остальных были Сара и Эндрю. Они последовали за их лидером через всё поместье. Аманда вновь внесла свой вклад, раздобыв план здания. Благодаря этому агенты быстро отыскали вход в подвал. Спустившись вниз, они обнаружили стальную дверь под автоматическим замком. Тогда Сара связалась с Савьером, который вместе с Люси страховал их. Парень помог взломать систему и спасатели с легкостью попали внутрь. Но не тут-то было. Им предстояло пройти через коридор, напоминающий лабиринт или даже целое подземное метро. Вдохнув поглубже воздух, они начали движение. Стены подземелья были сырыми, пахло там свежей землей. Иногда до агентов добирался небольшой сквозняк, от чего бежали мурашки по спине. Лабиринт был мрачный, тут явно сэкономили на освещении. Местами на стенах виднелись красные пятна, может кровь, а может это из-за тусклого света мерещится. Сара заметила на себе обеспокоенный взгляд Эндрю. Тот прошептал, что все в порядке, и что они скоро будут на месте, а потом одарил девушку улыбкой.       Вдали начала виднеться огромная дубовая арка. Она все ближе и ближе, а в подземелье становится все ярче и ярче. Достигнув массивного сооружения, агенты заглянули внутрь. За аркой находилось большое, хорошо освещенное помещение, обустроенное под лабораторию: внушительного размера столы, всевозможные колбы, пробирки и баночки с едкими жидкостями, научное оборудование. В этой норе пахло желчами, присыпками, химическими реакциями. От резкого и въедчивого запаха кружилась голова. Спиной к агентам за одним из столов стоял мужской силуэт. Он тщетно пытался что-то сделать, выкрикивая различные ругательства и проклиная себя за неосторожность и наивность. — Сэр? — позвала Ева. — Что? Кто вы такие? Убирайтесь прочь! Я же сказал, что все будет готово к завтрашнему дню! —испуганным голосом вскрикнул мужчина. — Успокойтесь. Мы не причиним вам вреда. Вы Алонзо? Алонзо Макдауэлл? — пытался утешить бунтовщика Эндрю. — Да, да, я — Алонзо. Слава тебе, Господи! Я спасен. Уведите меня отсюда, я больше не выдержу этого! — взвыл пленник. — Тише. Мы спасем вас. Но вы должны четко выполнять наши команды, — инструктировала Ева.       Ребята взяли Алонзо под руки и буквально поволокли к выходу. Пройдя тот же путь, что немного ранее по запутанному лабиринту, они вышли к стальной двери. Дверь неожиданно распахнулась, но это сделал вовсе не Савьер. Напротив агентов стоял обозленный человек-дворецкий, которому они вкололи немалую дозу снотворного, а с ним ещё человек пять. Они достали свои пушки и начали безразборно выпускать пули в агентов. Те ринулись обратно в темный лабиринт, Сара на бегу пыталась связаться с Люси и Савьером, но сигнал был плохим, и девушка почти ничего не разобрала из того, что пытались ей сказать на том конце. — Налево! — послышался звонкий голос Невилл в микрофоне.       Ребятам ничего не оставалось кроме как слушать приказы Люси. Люди из числа Мафии, кажется, отстали. Вдали, в полночной темноте, слышались их голоса. Ева и Эндрю скрыли Алонзо в выступе в стене и наказали не высовываться, пока все не утихнет. Гилмор кивнула, давая «добро» на применение огнестрельного оружия. Агенты затаились во мраке, чтобы устроить засаду. Как только преследователи нагнали их и начали рыскать в темноте, Ева подала сигнал, и шпионы напали на Мафию. Началась перестрелка. Пули визжали со всех сторон. Слышались громкие выкрики и ошеломляющие звуки выстрелов. В подземелье стало жарко. Битва окончилась. Мафиози понесли потери. Двое из них были убиты, а остальных заломили и уложили лицом вниз на сырую землю. Сара и Эндрю отделались парочкой ссадин и царапин, а на Еве не было ни одного синячка или пореза. Вот, что значит высококлассный профессионал с опытом работы в ФБР!

***

      После всего, приключившегося, приехала скорая и полиция. Ева пыталась разъяснить ситуацию копам. Медики погрузили трупы в машину. Однако, Дон Фиджералд, так и не появился. Может, оно и к лучшему. Ему бы все равно удалось отвертеться. А вот его песикам нехило достанется. Алонзо отправили на допрос в полицейский участок, где с ним будут работать психологи и добрые копы. — Эй, Ева, разве мы недолжны были его допросить? — удивился Савьер. — Нет. Это уже не наша забота. Мы свою работу сделали. Спасли Макдауэлла, а это главное. Пусть теперь они с ним разбираются. Вы, ребята, идите, отдыхайте. А у меня ещё остались незаконченные дела. Кстати, завтра мы летим обратно в Лондон, — сообщила женщина.       Ребята обрадовались сей новости. Они так соскучились по остальным! Итак, можно было бы сказать, что это задание выполнено на отлично. Но это ещё не конец. Ведь впереди их ждет множество тайн и загадок. Обман? Предательство? А может страсть и любовь? Неожиданные встречи и новые знакомые? Это мы узнаем в следующих главах.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.