Превратности судьбы

NC-17
Завершён
1119
1
автор
sevenchan бета
Фэндом:
Размер:
270 страниц, 96 125 слов, 98 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1119 Нравится 453 Отзывы 427 В сборник

Прости, но все должно было выглядеть правдоподобно

Настройки
      Сакура сидела на неудобном стуле в небольшой комнатке, расположенной в квартире на окраине Конохи и сверлила недовольным взглядом Итачи. Сейчас в девушке безумно хотелось придушить этого мужчину, а еще лучше расчленить с особой жестокостью.       — Зачем ты все это сделал? Неужели нельзя было нормально все объяснить?! — негодовала Сакура, грозно сверкая зелеными глазами. — Ты хоть представляешь, что я пережила, когда ты сказал, что Мадара ранен?! А что почувствовала, когда ты притащил меня в этот клоповник?! — Учиха брезгливо огляделась вокруг. Это место было настоящим притоном, в котором можно было обнаружить много чего неприятного, начиная от окурков и шприцов, заканчивая валяющимися на полу использованными презервативами. Мерзкое местечко и находиться здесь совершенно не хотелось, вот только иного выхода у девушки не было.       — Прости, но все должно было выглядеть правдоподобно, — безразлично пожал плечами Итачи. Он ожидал, что Сакура закатит скандал, будет кричать, обвинять его во всех смертных грехах, требовать вернуть её мужу и отказываться помогать, но девушка оказалась, на удивление, благоразумной и серьезной, словно ей не впервой помогать полиции. Теперь Учиха лучше понимал, что именно заинтересовало его дядю в этой девушке. — Кстати, именно для этой правдоподобности, я тебя свяжу и засуну в рот кляп.       — А это еще зачем? — желание огреть брюнета чем-нибудь тяжелым становилось все сильнее.       — Затем, что к нам могут нагрянут гости с проверкой, и тогда тебе лучше выглядеть, как пленнице, а не как гостье.       — Ты действительно думаешь, что я могу выглядеть в этом, как гостья? — Сакура многозначительно огляделась вокруг, при этом неприязненно кривясь.       — Дело не в этом, ты же понимаешь, — мужчина подошел к своей теперь уже родственнице и присел перед ней на корточки, заглядывая в недовольные глаза девушки. — Так нужно для дела, так что придется потерпеть.       — Хорошо, хорошо, связывай уже, — буркнула Сакура. — Хотя я предпочла бы иметь хоть какой-то шанс защититься в случае чего. Ты ладно, мне вреда не причинишь, а что если твои «дружки»-проверяющие решат позабавиться?       — Не волнуйся об этом, пока я здесь, тебя никто не тронет, а оставлять тебя надолго я не собираюсь. Мне нужно только будет отчитаться перед Пейном, и я вернусь… Наверное… Сейчас от меня мало что зависит, я всего лишь запустил цепочку событий, которая приведет к гибели «Акацуки». Мы не имеем права на ошибку… К тому же, я дал тебе дамский револьвер, в случае чего ты сможешь легко его достать и воспользоваться.       — Вот только стрелять я не умею, — девушка даже думать не хотела о том, что обстоятельства могут сложиться так, что ей придется воспользоваться оружием. Но все же наличие револьвера придавало ей уверенности в том, что с ней ничего не случится.       — Это не сложно, просто направляешь револьвер на своего врага и нажимаешь на спусковой крючок, дальше все сделает пуля, — Итачи закончил связывать руки и ноги девушки. — Не слишком крепко? Сможешь, если что, освободиться?       — Ага… смогу, — Сакура обеспокоенно посмотрела в черные глаза, почти такие же, как у её мужа. — Ты ведь скажешь ему?       — Нельзя, — брюнет покачал головой. — Мадара должен злиться и действовать так, чтобы никто не усомнился в том, что у него отняли самое дорогое. Дядя отличный полицейский, профессионал своего дела, но вот актер из него никакой, так что придется заставить его понервничать. Но ты не бойся, мой босс сейчас рядом с ним, если что он придержит его. Между прочим, я сейчас в намного худшем положении, чем ты или Мадара.       — Это еще почему?       — Ты хоть представляешь, что твой муж сделает, когда увидит меня. Учитывая обстоятельства и то, что он думает, что я не просто предал семью и честь клана, но и похитил тебя… Меня будут убивать долго и мучительно.       — Ну, это сомнений не вызывает, — согласно кивнула Сакура, прекрасно понимая, что Мадара может быть очень жестоким человеком.       — Да уж… Ну, теперь остается только кляп, а еще придется размазать твою косметику, словно ты плакала.       — Давай уже быстрей, — девушка закатила глаза. Сейчас даже подумать было страшно о том, что чувствуют её родители и муж. Для них, как и для нее, все происходящее настоящий кошмар, вот только быстро вырваться из него не получится. Быстрей бы все закончилось, и она снова увидела любимого мужа, обняла его и сказала, что с ней все хорошо. Быстрей бы… Сейчас, когда Сакура связанная и с кляпом во рту сидела на старом стуле в грязном притоне, она молилась лишь об одном, чтобы с Мадарой ничего не случилось.

***

В это же время в особняке Орочимару        Змей сидел в своем кабинете, готовясь к очередной процедуре модификации — что поделать, это занятие было его страстью, доставляющей невероятное удовольствие… фактически блаженство, которое можно было сравнить разве что с оргазмом.       — Итак, Кабуто, какие новости ты мне принес сегодня? — брюнет пристально наблюдал за действиями своего помощника, которому доверил провести сегодняшнюю операцию.       — Как и доносили наши люди, Итачи работает на «Акацуки. Именно ему поручили похитить Сакуру. Он увез её на одну из квартир, принадлежащих организации, — монотонно проговорил Кабуто, дезинфицируя медицинские принадлежности. — Учиха в бешенстве. Созвал всех своих людей и не только своих. Так что в скором времени начнется настоящая война и если делать ставки, то готов спорить, что «Акацуки» проиграют. Они связались не с тем человеком и действуют топорно, без нужного изящества и хитрости.        — Ты прав, они проиграют, — ухмыльнулся Орочимару, прикрывая глаза. — Отзови наших людей. Пусть затаятся… Не хватало еще, чтобы они попали под раздачу. Нет, мы не станем участвовать в предстоящем мероприятии, уж лучше наблюдать за тем, как наши враги сами поубивают друг друга… И все же, несмотря на это, мы нанесем удар по Учихе.       — Что вы задумали?       — Передай Таюе, чтобы взяла парочку бойцов на свое усмотрение. Я хочу, чтобы она наблюдала за происходящим с очаровательной Сакурой и в тот момент, когда Мадара найдет жену и будет думать, что теперь она в безопасности, пристрелила её на его глазах.       — Я так понимаю, до этого момента она должна проследить за тем, чтобы девушка была невредима.       — Да, нет ничего более значительного и болезненного, чем смерть любимой у тебя на глазах. Это будет трагедия, драма… Прекрасная история, что сломает нашего бравого капитана. Сакура должна умереть у него на глазах. Только так и не иначе.       — Я все сделаю, сразу же после операции.       — Хорошо… Приступай…
Примечания:
1119 Нравится 453 Отзывы 427 В сборник
Отзывы (4)