ID работы: 3918459

Мифы и легенды Нижнего Зосово

Гет
PG-13
Завершён
35
автор
Голубь Джон соавтор
Размер:
53 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 68 Отзывы 6 В сборник Скачать

Побег

Настройки текста
      Поздняя ночь. Джонс, Плант и Бонэм пошли в комнату, где спали Пейджи и Зося.  — Тсс! — сказал Роберт, приложив палец ко рту. — Не разбудите! А то он на нас обидится.  — Хорошо, — прошептал Бонзо, — хорошо. Так что нам делать?  — Для начала берём чумоданы и кладём туда вещи Джимми, — шёпотом скомандовал Перси.  — Так точно, товарищ командир! — ответил Джонс и пошёл выполнять приказ Роберта.       Вещи наши ребята собрали достаточно быстро — то ли Джимми совсем немного с собой взял, то ли особо вещи не разбрасывал. И главное то, что все эти вещи в два чемодана влезли, хотя Бонэму пришлось садиться на них, дабы не использовать третий. Осторожно ступая, трое Цеппелинов отнесли чемоданы к двери. Там же Плант стал говорить друзьям, что делать дальше:  — Так-с, ребят, вещи мы собрали. Теперь же нам надо и самого Джимми взять!  — Как? — озадаченный Джонс всплеснул руками.  — Очень просто. Мы тихо снимем его с печи, и отнесём в машину, которая нас ждёт у входа.  — А мы с Зоськой его не перепутаем? — поинтересовался Джонс.  — Не-а, ребята, вы что! — тихо засмеялся Роберт. — Зося же женщина, значит у неё формы округлые! А Джимми, сами знаете, какой костлявый. Это во-первых. А во-вторых, если к Зосе как-то не так притронешься, она сразу на всю избу завопит! Сразу поймём, что её взяли.  — Но она своим криком всю избу разбудит, не думал? — Бонзо покрутил пальцем у виска.  — Кстати, да, — заметил басист, — она может весь дом разбудить. И Джимми. Тогда он поймёт, что мы что-то коварное замышляем.  — Значит, нам надо несколько раз проверить, кого мы схватили! — сделал вывод Плант и вместе с друзьями потихоньку пошёл к печи, на которой спала наша влюблённая парочка.       Зося и Зосо мирно спали, периодически потягивая одеяло то в одну сторону, то в другую. Зося громко храпела, причём так громко, что сам Бонзо мог бы ей позавидовать. А вот Пейджи завидовать совершенно не стоило: храп его девушки несколько часов мешал ему нормально уснуть. Пытался сначала ни о чём не думать, но Джимми был слишком умным и творческим. И он очень много знал, например, он знал русскую пословицу «меньше знаешь — крепче спишь». А знал он, как я уже сказала, много, поэтому уснуть не мог. Однако он не знал, что храп Зоси может его убаюкать (хотя потом, как оказалось, узнал и уснул). И не знал он, что ребята хотят его украсть, иначе бы с краю не спал, а спал у стенки. Или вообще бы не спал. Так что мы убедились, что и без того умному Джимми предстояло ещё много узнать и многому научиться. А остальным Цеппелинам тоже надо было учиться. Например, аккуратно красть Пейджи. Почему? Да потому что.       Стянуть Джимми с печи оказалось делом довольно лёгким, ведь Пейдж тоже лёгкий. А вот отнести его к машине и не разбудить — это уже трудно. Ведь, как известно, у нашего гитариста слух чуткий, да и уснул он не очень крепко. Поэтому парни старались не говорить и не шуметь, дабы не заставить своего друга проснуться. Хотя, как наши герои ни старались не разговаривать, ничего у них не выходило.  — Несите его вперёд головой! — посоветовал Роберт.  — С чего ты это взял? — озадаченно спросил Бонзо.  — Ну… Так меньше вероятность ему головой шлёпнуться!       Тогда парни решили развернуться. Бонзо, который держал голову Джима, пытался аккуратно встать впереди, не разбудив при этом Пейджи. Однако ничего не вышло: всего-то одно неосторожное движение барабанщика — и голова нашего любимого гитариста шлёпается об пол вместе с самим гитаристом и Робертом, державшим ноги. Ну и сон Джимми обеспечен не был.  — Ребят, а чего вы хотите-то? Перси, почему мы на полу лежим? То есть, я и ты лежишь. Лежим, — вялым еле проснувшимся голосом произнес Джим.  — А мы это… Решили повторить правила транспортировки пострадавшего! — воскликнул Плант.  — А зачем? И я никакой не пострадавший, — удивлённо сказал Пейдж.  — А мы ещё и новый химический элемент открыли! — с глупой улыбкой сказал Джонси.  — Какой? И почему я пострадавший? — зло воскликнул Джимми.  — Зосий! Этот элемент называется зосий! — радостно разъяснил Джон Пол.       Но Пейдж ничего не ответил. Он поплёлся к печке, забрался на неё и снова стал спать.  — А может ну этого Джимми? Пусть в деревне остаётся! Тем более, он так её любит, — шёпотом выразил своё мнение басист.  — Да, я бы лучше его оставил, — согласился с другом Бонзо.  — Ладно, как скажете, — ответил Роберт. — Захочет — вернётся в Англию. А мы поедем.       И с этими словами Цеппелины взяли свои вещи, оделись, вышли на улицу, сели в машину и помчались в аэропорт.       Утро. Изба       Самой первой проснулась Зося, привыкшая рано вставать за всю свою жизнь в деревне. Она громко зевнула, села, огляделась по сторонам… И кое-что её удивило: нигде не было видно вещей Пейджи. Зося, сразу решив, что избу посетили воры, не на шутку перепугалась, но потом подумала, визжать не стала, а стала будить своего любимого Джимми.  — Зосо, проснись! Проснись, кому говорят! — громко говорила девушка, тряся руками тело своего друга.  — А, Зось, это ты? — спросил гитарист, открыв один глаз.  — Да, это я, — сказала Зося, улыбнувшись.  — Просто меня в три часа ночи разбудили, — вяло сказал Джимми, потирая глаза.  — Я хочу спросить одно, Зосо: где все твои вещи?       Джимми огляделся по сторонам и сильно удивился, ведь вещей нигде не было видно. Ни гитар, ни книг, ни одежды — словом, ничего. Но Пейджи не растерялся и решил позвать Планта:  — Перси! Перси! Пе-е-е-рси! Ты моих вещей не видел? — громко закричал Джим.       Однако никто не ответил.  — Перси! Ты меня слышишь?! Вставай! — Пейджи стал кричать ещё громче.       Ответа опять не последовало.       «Наверное, выпил ночью зосия, а теперь крепко спит и видит во сне таблицу Менделеева,» — решил Джимми и пошёл в комнату, где спал Роберт. Но там никого не было…  — Зося! Зося! Эти обалдуи сбежали и украли мои вещи! — печально воскликнул Джимми, вернувшись обратно к Зосе.  — А без них гораздо лучше, Зосо, — сказала девушка, махнув рукой.  — Ты так думаешь? — со вздохом сказал Пейдж. — Но ведь они — мои друзья!  — А разве не я твой лучший друг? — удивлённо спросила Зося.  — Ты, ты… — печально ответил Джимми. — Поэтому… Поженимся, может, а?  — Конечно! В этой деревне лучше парня нет! — радостно воскликнула девушка.  — А Зосиков ты мне родишь?  — Конечно!  — А чайную фабрику откроем?  — Да! — бодро сказала девушка.       Так наши Зося и Зосо решили сыграть свадьбу. Через неделю они её и отпраздновали. Этот момент мы пропустим, скажем только, что все пили-ели-танцевали, а потом выяснилось, что все пьяны в стельку. И никто таких же пьяных молодожёнов не сможет довезти до избы. Но я вам честно сообщу, что они до неё таки добрались! И у входа нашли вещи Джимми, которые Цеппелины чуть не увезли. Короче говоря, наша влюбленная парочка была просто счастлива.       А вот у остальных Цеппелинов дела обстояли гораздо хуже. Пока Джимми со своей девушкой разговаривали о сладком чае и сладкой совместной жизни, трое парней вместе с водителем поехали куда-то не туда, заблудились и очутились в неком Верхнеплантовске. А машина вдобавок ещё и сломалась! Поэтому наши герои пошли за подмогой, которую найти было не так-то просто…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.