Глава 9
10 апреля 2016 г., 18:35
Рика разбудил весёлый детский смех, доносящийся с улицы через приоткрытое окно его камеры. Ребятня разгуделась не на шутку, и Граймс решил, что сегодня вновь стоит провести с мальцами серьёзную беседу по поводу громких звуков, которые привлекают ходячих мертвецов по ту сторону забора.
Мужчина медленно сел на жёстких нарах и невольно поёжился — за ночь температура в его «комнате» достаточно снизилась, и это значило одно — наступило время как следует утеплить камеры, ведь на носу была зима, а тёплых одеял могло на всех и не хватить. В первую очередь нужно будет заколотить окна, в которых зияли дыры из-за выбитых стёкол. Вполне возможно, что придётся переоборудовать столовую в общую спальню — если располагаться на ночлег в одном помещении, то тепло будет держаться дольше. Быстро одевшись, Рик привычно нацепил широкий ремень, к которому была прикреплена кобура с неизменным кольтом, и направился в столовую, из которой уже доносились приятные запахи завтрака.
Несколько столов были сдвинуты вместе, и на них были выставлены коробки с тёплой одеждой, возле которых крутились и взрослые и дети. Карл, в своей небезызвестной шляпе шерифа, медленно прохаживался кругами, щеголяя новой утепленной джинсовой курткой, и то и дело командовал развеселившейся мелочи, которую одевали взрослые, не торопиться.
— В чём дело? — спросил Граймс, подходя ближе к Кэрол, которая, сидя на корточках, подворачивала штанины маленькому мальчишке.
Женщина повернула голову и, улыбнувшись старому другу, взяла большим и указательным пальцами швейные иголки, которые зажала губами, чтобы делать отметки на одежде.
— Зима набирает обороты, Рик. Мы решили раздать теплую одежду, чтобы никто не успел простудиться или слечь с ангиной.
Одобрительно кивнув, офицер подошёл к Бэт, которая разливала горячий чай по кружкам, и, получив свою порцию ободряющего напитка, присел за стол, за которым завтракали Гленн и Тайрис. Пища была довольно-таки проста — постная овсянка на воде, но, если сдобрить кашу ягодным сиропом, то выходило сытно и довольно-таки вкусно. Через несколько минут бывшему копу принесли и его порцию, и он принялся за завтрак, ловя себя на том, что осматривает столовую в поисках одного человека.
Охотник в последнее время имел привычку подниматься вместе с Риком, а потому они нередко встречались взглядом в столовой, где бывший коп принципиально садился за столик, где оставалось последнее место. Дэрил в таких случаях устраивался с ногами на подоконнике и большую часть завтрака меланхолично смотрел в окно, где за плотно запылившимися стёклами виднелся лес за высокой тюремной изгородью. Но стоило только реднеку почувствовать на себе чужой взгляд, он слегка поворачивал свою косматую голову и косил любопытными глазами в сторону шерифа, который тут же включался в какой-нибудь непринужденный разговор соседей за столиком.
Эта игра в молчаливые «гляделки» стала уже привычной частью завтрака, а потому, не обнаружив Диксона на его излюбленном месте, мужчина вздохнул и потер переносицу тыльной стороной ладони, чувствуя необходимость в извинении перед бывшим другом.
Разговор за столом затих, и Рик, подняв голову, понял, что Гленн обращался к нему. Кореец выжидающе поднял брови, и мужчина отложил ложку в сторону, наклоняясь ближе.
— Что, прости?
— Я спрашиваю, какие у нас на сегодня планы? — повторил свой вопрос бывший разносчик пиццы и, переглянувшись с Тайрисом, продолжил: — Мертвяков у забора совсем немного, втроём справимся за час.
— Тогда разберёмся с ними как можно скорее. Вы с Тайрисом отвезете трупы подальше, чтобы сжечь. А я соберу тех, кто не занят на вышке, и будем утеплять камеры. Надо заколотить окна, иначе по всей тюрьме начнут гулять сквозняки, — ответил Граймс, расправляясь со своей порцией каши и отодвигая от себя тарелку.
С трудом поборов в себе желание спросить у вновь подошедшей за пустыми тарелками Бэт, о том, видела ли она сегодня Дэрила, мужчина только попросил её передать всем мужчинам, что будет общий сбор в столовой в два часа пополудни.
Глядя на разномастную ватагу ребятишек и женщин, которые хлопотали с примерками и починкой одежды, бывший полицейский подумал, что у них на сегодня будет достаточно забот, включая готовку обеда и ужина, да ещё и общую стирку, которую прекрасная половина их тюрьмы устраивала каждую пятницу.
Накинув на плечи свою неизменную короткую коричневую дублёнку с широким тёплым воротником и взяв один из тяжёлых железных штырей, которым очень удобно протыкать сгнившие, к чёрту, черепа ходячих трупов, Рик вышел на улицу и замер, оглядывая непривычное зимнее убранство внешнего двора тюрьмы.
На улице было свежо и морозно, а всюду, куда ни кинь взгляд, лежал ослепительно-белый снег, переливающийся на ярком солнце всеми цветами радуги. Похоже, мело всю ночь, и, судя по количеству выпавших осадков, зима с самого своего наступления, не планировала щадить эту горстку выживших.
Во дворе на снегу было множество детских следов. Похоже, мелочь уже успела покидаться снежками и создать несколько «снежных ангелов», также виднелась цепочка следов к вышке — час назад дневной караул сменил ночной. Подойдя ближе к высокой изгороди, Рик замер, рассматривая лесную опушку, что походила своей красотой на какую-нибудь сказочную картинку: ветви деревьев были укутаны в пушистые снежные облака, тропки, уходящие в чащу, были засыпаны и неприметны; на снегу виднелись следы мелких зверьков и птиц, которые искали пропитание под легким снежным покровом.
Прошлой зимой Граймс и не подумал бы восторгаться красотами природы, так как мысли тогда были только о том, где найти провизию и как уберечь группу, среди которой были его сын и беременная супруга.
Лори… Господи, сколько времени Рик не вспоминал свою умершую жену? Казалось, прошло всего полгода, и горечь утраты должна была чувствоваться все сильнее с каждым днём, но мужчина поймал себя на мысли, что на смену каждодневному самобичеванию пришла светлая грусть по женщине, которую он когда-то любил. Он перестал винить себя в кончине Лори, и все, что подбрасывал офицеру воспаленный разум в те дни — галлюцинации, видения, странные голоса, — все исчезло.
Как всегда навалилось столько забот и проблем, но они и раньше не позволяли полностью отвлечься от горечи утраты родного человека. Когда же смерть Лори прекратила мучительно вытягивать из него все эмоции?
Мужчина стиснул пальцами железную сетку забора и прильнул лбом к холодному металлу, прикрыв глаза. Когда? Да в ту самую ночь на вышке.
Не имеющий ни малейшей возможности вернуть время назад, чтобы спасти Лори, Рик все время съедал себя мыслями, постоянно задаваясь вопросами, начинающимися на «что было бы, если…» Что было бы, если Лори решилась сделать аборт; что было бы, если во время родов рядом с ней оказался Хершель и помог; что было бы, если роды не начались преждевременно; что было бы, если бывший коп не впал в кому и был бы рядом с семьёй, когда начался апокалипсис?
Именно в этот момент Диксон ворвался в его жизнь, в его мысли, в его тело, чёрт возьми! Будто идя на таран и не видя никаких преград, ломая собой все стены, которые выставил перед собой офицер, плюя на обрывки воспоминаний о светлом образе покинувшей этот мир раньше времени супруги, игнорирующий на тот момент тонкую душевную организацию вдовца.
Вытеснив собой всё, что тревожило шерифа, Дэрил оказал для него медвежью услугу, так как теперь все переживания, в том числе злость и обида, были связаны только с этим деревенщиной. С кем-либо другим все было бы проще, но охотник был безумно дорог бывшему полицейскому, и в этот же момент он стал самым ненавистным человеком. Нет, не такого возвращения в реальность хотел Граймс. Лучше уж окончательно свихнуться, чем испытать дикое унижение от друга, почти что брата, не удержавшего себя в руках.
Когда Гленн вновь окликнул его, мужчина отпрянул от забора и последовал за ним, с железным штырем наперевес, пролезая уже в открытую нишу забора и берясь за привычное дело. С приходом холодов ходячие твари стали намного медлительнее, а потому расправляться с ними было гораздо проще, чем раньше. Штырь, направленный умелой рукой, входил в прогнившие головы, словно нож в масло и мертвецы падали на утоптанный снег, издавая последние хрипы и шипение. Вскоре работа была закончена, и Граймс только сейчас обратил внимание на кусок красной тряпки, привязанный к железной сетке с той стороны ограждения.
Узнав знакомую вещицу, Рик развязал бандану охотника и сжал её озябшими пальцами, ощущая, как его начинает охватывать довольно-таки плохое предчувствие. Не мог же Диксон уйти на охоту, никого не предупредив? Граймс долго добивался соблюдения самого главного правила — если кто-то покидает безопасную территорию, то он обязан предупредить остальных.
— Всё в порядке? — спросил подошедший Гленн, пытаясь оттереть снегом вязкую гнилую кровь трупов с рукава своей куртки.
— Ты не видел Диксона сегодня? — спросил помощник шерифа и, сжав красную тряпицу в кулаке, сунул её в карман, невольно стиснув зубы.
— Нет, со вчерашнего вечера не появлялся в блоке, — ответил кореец, и, когда Граймс раздраженно насупился и направился в сторону тюрьмы, озадаченно крикнул ему в след: — Что случилось?
— Сожгите трупы, — бросил через плечо мужчина, невольно прикасаясь пальцами к своему кольту, будто убеждаясь, что он на привычном месте и возвращаясь в жилой блок — как раз наступало время общего собрания.
В столовой было полно народа, видимо, умница Бэт успешно справилась со своей задачей. Тут были и женщины, которые все еще возились с тёплой одеждой для мужчин и детей, и сильная половина их группы, уже снабжённая вещами на холодную зимнюю пору. Пришли даже подростки, чувствующие в себе необходимость участия в полезном общем деле. Появление Рика вызвало еще большее оживление — практически у каждого имелись какие-либо вопросы, но бывший коп сразу же направился к Кэрол, которая все еще возилась с детьми, подгоняя для них одежду под нужные размеры.
Увидев серьезное выражение лица друга, которое, как правило, никогда не сулило ничего хорошего, Пелетье тут же нахмурилась и поднялась со своего места. Она не задавала лишних вопросов, а только выжидающе посмотрела на Рика, невольно поджав губы.
— Найди всех наших после собрания, — коротко сказал Граймс, будто отдав приказ, после чего направился прямиком в толпу.
Решив не тянуть с причиной всеобщего сбора, мужчина объявил, что из-за внезапно наступивших холодов, требуется срочно решить вопрос с утеплением тюрьмы. Так как бывшая колония была обесточена, то искусственного подогрева можно было и не ждать, а потому требовалось найти более или менее теплое помещение, в котором могли бы разместиться дети и взрослые, на случай, если в неотапливаемых камерах будет невозможно спать. Кто-то предложил использовать аварийные генераторы, и на счастье, среди толпы даже отыскался бывший инженер, разбирающийся в этом и приводивший подобные устройства в рабочее состояние в Вудбери.
Несколько добровольцев вызвались на ремонт побитых окон, кто-то заявил, что тюремная библиотека, в которой то и дело собирались дети под надзором Кэрол — весьма подходящее помещение, которое можно будет использовать как общую спальню, если идея с генераторами провалится. Граймс внимательно выслушивал каждое предложение и обмозговывал его, после чего давал добро, изредка бросая взгляды в сторону Пелетье, которая подходила к членам «совета» и что-то быстро шептала им на ухо.
После обсуждения самого главного, на лидера посыпались менее существенные вопросы, и он не мог оставить без внимания то, что волнует многих людей, «разруливая» различные ситуации, а во многих случаях — просто поддерживая выживших. Собрание затянулось на несколько часов, и после него, довольно-таки уставший мужчина подошёл к друзьям, которые уже собрались в углу столовой и тревожно переглядывались.
— Дэрил предупреждал кого-нибудь, что собирается на охоту? — спросил офицер, решив не тянуть кота за хвост, внимательно вглядываясь в лица друзей, будто надеялся, что они что-то знают, но утаивают.
Получив отрицательные ответы, Рик запустил пальцы в свои волосы, сильно сжимая их и отворачиваясь, с отчаянием подумав, что из-за него ушёл один из самых ценных людей их небольшого сообщества. Относительно мирное время ослабило людей, но разве спокойствие может длиться долго, учитывая вечные неудачи, преследующие выживших, не говоря уже о том, что помимо мёртвых ублюдков, существуют и другие мрази? Когда у тебя есть что терять, всегда найдётся тот, кто захочет это отнять. Да, в его группе было достаточно умелых бойцов, но такого, как Диксон, или хотя бы подобного ему — мастера по выживанию, не сыскать во всей грёбанной Джорджии.
В первую очередь Рик должен был думать о пользе общества, но его не оставляла мысль, что своей вчерашней истерикой он вынудил охотника уйти прочь от безопасных стен в зиму, где была опасность не только в виде полуживых тварей, желающих сожрать все, что шевелится, но можно было и замёрзнуть на смерть, ведь в округе не было больше никакого другого укрытия. Отвратительное чувство вины легло на плечи мужчины, и он, тяжело вздохнув, признался остальным:
— Возможно, Дэрил ушёл из-за меня, — ощутив на себе недоумевающие взгляды друзей, он продолжил: — Мы вчера повздорили.
— Ты наорал на него ни за что! — воскликнул Карл, насупившись и, сорвавшись с места, убежал, всерьёз обидевшись на отца.
Во взглядах многих так и читался вопрос «да что между вами произошло?!», но Рик, естественно, не желающий объяснять причину произошедшего, упрямо повёл плечами и вздохнул.
— Попробую найти его. Вряд ли он далеко ушёл из-за метели. Наверняка спрятался от непогоды где-нибудь в лесу. На шоссе Диксон точно не сунется — там полно мертвецов. Пойду в лес, а там, быть может, выйду на его след.
— Тебе не обязательно идти в одиночку, — ответила Мишонн, нервно поджав полноватые губы и подходя ближе.
— Дэрил — один из нас, мы не можем его бросить, — взволнованно ответила Кэрол, нащупывая в кармане пистолет, и легко кивнула.
— Я тоже пойду, — уверенно сказала Мэгги и скрестила руки на груди. — Мы не можем отпустить тебя одного.
Шериф растерянно посмотрел на друзей, которые вызвались на помощь, после чего вздохнул и благодарно кивнул. Любая вылазка была опасна, потому, прежде, чем отправиться в лес, пришлось как следует одеться и запастись боеприпасами. Драгоценные минуты ускользали, будто песок, сквозь пальцы, и Рик, охваченный каким-то тревожным интуитивным чувством, спешил и подгонял остальных.
Наконец, их небольшая компания покинула жилой блок и рысцой направилась в сторону широких ворот, но, когда Граймс увидел, что за ними происходит, то резко и пораженно вдохнул ледяной воздух, останавливаясь. Остальные, как по команде замерли, пораженные зрелищем, как и их лидер.
Офицер ощутил, как резко участился пульс, отдаваясь гулким неровным стуком в горле и висках, как внезапно заледенели руки, а в груди диким отчаянием взвыл внутренний зверь. Ноги будто приросли к земле, и мужчина лихорадочно стиснул пальцами рукоятку кольта, чувствуя, как глаза увлажняются от переполняющих всю душу эмоций и дикого холода.
— Господи, нет… — всхлипнула Мэгги, накрыв ладонью рот и сделав шаг назад от ужасающего зрелища.
Кэрол осторожно сжала плечо Рика, будто хотела удержать его, но Граймс встрепенулся от этого прикосновения и стиснул зубы. В том, что произошло, была его вина, а потому решать сложившуюся ситуацию придётся только ему. Сделав ещё один глубокий вдох обжигающе-холодного воздуха, он шумно сглотнул и направился к воротам, понимая, что всё, чем он дорожил, рушится на его глазах.