Chapter 7
22 января 2016 г., 19:12
— Итак, вам обоим кто-то нравится, да? — спросила Даниэль, делая глоток белого шоколада мокко и вопросительно приподнимая брови. В ответ последовали короткие кивки близнецов, сидящих напротив нее. — Но вы не скажете, кто она? Или он, я ведь знаю, что вы на два фронта успеваете.
— Он, — ответил Гарри, придвигая свой напиток к брату, чтобы он сделал глоток из тонкой трубочки. — И нет, не скажем. Там и без этого все сложно. — Мейсон усмехнулся выбору слов близнеца, затем кончиком языка убрав сливки с уголков рта.
Даниэль пожала плечами, задумчиво поднеся кружку к губам. Она поочередно смотрела на близнецов, затем еще раз пожала плечами и опустила кофе на стол.
— Так-так, — сказала она, — становится трудновато.
Мейсон улыбнулся, погладив ладонь девушки.
— Ладно-ладно, мы посвятим тебя в наш секрет, но, Дани, затем нам придется тебя убить. — Девушка рассмеялась, скинув ладонь парня со своей руки.
— Я почти уверена, что Лиам и Зейн уже в курсе, — предположила она.
— И Найл. И всё. Ну и, мне кажется, он тоже близок к разгадке, — ответил Гарри, прежде чем его губы коснулись соломинки.
— Я даже и не знаю; кажется, мы ему слишком тонко намекали, — ответил Мейсон, слегка улыбаясь. Гарри закатил глаза, и оба близнеца знали, что тонкими намеками там и не пахло. Даниэль закинула ногу на другую, посмотрев на парней так, будто тоже поняла, о чем они.
— Будьте к нему снисходительны. Помню я последнего человека, который вам обоим понравился.
Мейсон притворно-жалобно покачал головой.
— Бедняжка, не смог вынести удвоенного внимания.
— Ему нужно было знать, что двое — лучше, чем один, — добавил Гарри, с громким звуком допивая напиток брата. Братья посмотрели друг на друга и ухмыльнулись.
Даниэль сморщила носик.
— Даже не хочу знать, какой скрытый сексуально-домогательский подтекст несет ваш диалог. — Близнецы одновременно рассмеялись, осматривая остальных посетителей. — Боже, вы такие странные, зачем я вообще позвала вас? — Она драматично закатила глаза и намотала кудрявую прядь на указательный палец.
— Ты ведь любишь нас, — счастливо пролепетали парни. Даниэль лишь кивнула. Она вспомнила, когда впервые увидела их. Как и многие девушки ее возраста, она была покорена их яркой харизмой и несправедливо, как она сама считала, привлекательной внешностью. Но, в конце концов, они стали очень даже хорошими друзьями. Не такими, конечно, близкими, как Зейн и Лиам, но она прекрасно знала, что из девушек она была им ближе всех.
— Думаю, блондиночкам на углу стоит дать шанс полюбить вас, — предложила она, кивнув на один из столиков. — Они так и смотрят на меня своим убивающим взглядом, с тех пор как зашли сюда.
Близнецы повернулись на креслах по направлению, указанном Даниэль, и две светловолосые девушки захихикали, сразу же отворачиваясь и перешептываясь.
— Кажется, нам нужно сделать что-нибудь такое, что бы они начали бурно обсуждать, да, Дани? — спросил Мейсон у девушки, сохраняя невинный взгляд.
— Как хотите. Только, пожалуйста, не надо со мной целоваться. Помнится мне, как вы в клубе накликали, точнее, нагубехали огромные проблемы на мою задницу. Больше не хочу такого, заранее спасибо, — строго сказала брюнетка.
— Хочешь сказать, мы плохо целуемся? — намеренно громко спросил Гарри. Внимание девушек было обратно привлечено к троице, и Мейсон улыбнулся брату.
— Лично я обижен, Даниэль. Могу точно сказать, что Гарри превосходно целуется, — положив руку на плечо брата, ухмыльнулся Мейсон.
— И Мейс тоже. И вообще, ночью ты не возражала даже, — добавил младший, подмигивая подруге, будучи уверенным, что девушки глазеют на них.
— Вы что творите? — прошипела Даниэль, слегка улыбаясь.
— Учим девочек уважать наших друзей, — прошептал Гарри. — Однако уверяю тебя, Даниэль, в нашем тройничке лучше всех целуешься ты. Согласен, Мейс?
— Несомненно. Ты лучшая. Мы любим тебя, Дани. — Мейсон послал ей воздушный поцелуй, пока Дани с огромной улыбкой смотрела за их плечи.
— О да, тоже люблю вас, пиздюки. Смотрите. — Она вновь указала на девушек, громко топающих своими высокими каблуками к выходу. Они, казалось, готовы были подойти к столику друзей, но, после их громкого разговора, передумали, покидая магазинчик.
— Победа! — крикнули близнецы, дав друг другу «пять».
Даниэль рассмеялась.
— Вы по-прежнему пиздюки, — сказала она, наклоняясь, чтобы стукнуться ладонями с парнями.
— Но мы твои пиздюки.
— Разумеется, — Дани быстро взглянула на часы на своем запястье. – Ну, ребята, было классно потусить с вами, но мне пора на танцы. — Она встала, перекинув сумочку через плечо и беря стаканчик с кофе.
— Уже? — пожаловался Гарри, они с Мейсоном встали, собираясь проводить подругу.
Даниэль улыбнулась, подходя к каждому близнецу.
— Ну, мы проторчали тут полтора часа почти. Занятия начинаются в одиннадцать, так что мне повезет, если я не опоздаю. — Покинув кафе и сев в машину Даниэль, близнецы попросили отвезти их к Зейну. Они собирались развести его на клуб этим вечером, так что целый день им лучше провести с ним.
— Убедитесь, чтобы он не свалил с кем-нибудь без вас, — посоветовала Даниэль, когда мальчики вышли.
— Ну, знаешь, в прошлый раз это очень даже хорошо закончилось, — задумчиво сказал Мейсон, на что Гарри понимающе улыбнулся. Они оба помахали Даниэль, и она уехала.
Заметив машину Лиама, припаркованную около дома Зейна, близнецы улыбнулись.
— Кажется, он ее починил, — прокомментировал Гарри.
— Кажется, он сегодня идет с нами, — завершил Мейсон, и улыбка Гарри выросла. Вообще, Лиам не очень уж и любил все эти тусовки. Однако, они знали, что с помощью Зейна у них совершенно точно получится уговорить Пейна на вечерние приключения.
Гарри взял ладонь брата в свою, а тот переплел их пальцы, слегка сжимая руку близнеца. Переступив через порог дома, парни услышали громкий заливистый смех. Братья переглянулись: очевидно, Найл окончательно был принят в их компанию, если уж Зейн и Лиам тусуются с ним не по принуждению, а по своему собственному желанию. Ну, а почему бы и нет, вообще-то? Найл, наверное, самый приятный из всех, кто пытался подружиться с ними.
Мальчики поприветствовали маму Зейна, прежде чем увидеться с друзьями.
— Ну, все, вечеринку можно считать открытой, — провозгласил Мейсон, с братом подходя к парням, сидящим на полу.
— Если ты, конечно, имеешь ввиду домашковечеринку, — ответил Лиам, перелистывая страницу в учебнике.
Близнецы скривились, ожидая подтверждения от Зейна, на что тот пожал плечами и что-то накарябал в тетрадке на коленях.
— Фу, вы все такие скучные, — заметил Гарри. Мейсон присел на пол, скрестив ноги, и Гарри неосознанно принял это за приглашение, удобно устраиваясь на коленях брата. — Что именно делаете?
— Конспектируем параграф по истории, — ответил Найл, показывая тетрадь близнецам. На листах были изображены крохотные человечки, и Стайлсы, улыбнувшись другу, сделали вывод, что на бумаге разворачивается война.
— Чур, я первый списываю все у Найла, — отозвался Мейсон, зарабатывая шутливый удар по бедру от Гарри.
Найл сморщил нос, громко смеясь, и близнецы улыбнулись в ответ.
— Нужна помощь? — добавил Гарри. — Мы могли бы пойти в футбик погонять. После недели нашего дежурства, наши с Мейсом руки чешутся, чтобы надрать вам задницы.
— Кто ж виноват, что дежурство для вас предпочтительней всего, а? — заметил Зейн, переворачивая страницу в учебнике Лиама. Близнецы показали языки другу.
— Но на самом деле, мне кажется, погода не лучшая, — предположил Лиам, прикладывая карандаш к подбородку. Он вытянул шею, заглядывая в записи Найла, а затем добавил что-то в свои. Лиам улыбнулся, похлопав блондина по плечу, на что тот удовлетворенно кивнул.
— Зануда, — одновременно пробормотали близнецы.
— Ой, — внезапно оживился Найл, поглядывая то на близнецов, то на Зейна, — если дождь собирается, кажется, вам как обычно нужно поехать в клуб, да? — Зейн ухмыльнулся Найлу.
— Думаешь, хорошая идея?
— Зато я не думаю, что шторм как-то заставит людей не идти в бары. Ничто не удержит уставшего бизнесмена от бутылочки виски, — объяснил Гарри.
— Так вы теперь по бизнесменам? — поинтересовался Лиам, на что младший закатил глаза.
— У нас кинк на учителей, — гордо парировал Мейсон. Близнец рассмеялся, легко поцеловав брата в щеку.
— Несомненно.
— Почему я не мог найти нормальных друзей? — простонал Найл, качая головой.
— Ну, у тебя есть мы, вообще-то, — пожал плечами Лиам, указывая на себя и Зейна. Малик широко улыбнулся, с нежностью посмотрев на всех, кроме близнецов.
— Ну вы и ублюдки неблагодарные, — сказал Мейсон, к удивлению Гарри, поднимая близнеца на руки. — Мы сваливаем.
— Ну, блять, Мейсон, поставь меня на пол, — смеясь, ответил младший, ерзая в объятьях брата. Несколько неловко было, когда старший поворачивался, длинными ногами брата задевая книги, сразу же летящие с полок на пол, под громкие протесты Малика.
В конце концов, близнецы согласились сделать домашнее задание по истории, только при условии, что после Зейн будет унижен Найлом в ФИФА. И даже Лиаму, честно говоря, не терпелось увидеть это. Вечер прошел быстро, благодаря вкусной приготовленной мамой Зейна еде и просмотру фильма, после чего было уже достаточно поздно, чтобы идти в клуб. Как они и ожидали, уговорить Лиама присоединиться к ним оказалось нетрудно; Найлу тоже было предложено поехать и занять последнее место в машине Малика, на что блондин сначала отказался, поскольку у него все еще не было поддельных документов, что означало табу на алкоголь. Однако близнецы смогли уболтать и его, уверив, что они с этим разберутся.
Сменив одежду (они же должны выглядеть идеально для возможного флирта в клубе), все пятеро отправились на поиски подходящего бара или клуба. В первых трех было недостаточно много людей, выпивки или музыки, а в четвертый близнецы буквально влюбились, только завидев его. Даже с достаточного расстояния был слышен гром басов, сотрясающий стекла ближайших зданий.
Если они пройдут беспрепятственно, то этот клуб станет, наверняка, самым лучшим.
Лиам недоверчиво оглядел толпу, все еще сомневающийся, заметив людей с проколотыми носами, ушами и губами, и с татуировками на губах. Рядом с ним, приподняв бровь на его бормотание о недоверии таким людям, стоял Зейн с сережкой в ухе и недоделанном «рукавом» из татуировок на руке.
Потребовалось немного убеждений от Найла и близнецов, чтобы Лиам, громко выдохнув, встал в очередь. Согласившись встретиться в закусочной через несколько домов, ребята потерялись в толпе ожидающих. И когда они все-таки дошли до дверей, охранник даже не попросил у них документы, лишь оглядев пятерых привлекательных парней и подмигнув им. Найл нервно улыбнулся, Лиам лишь закатил глаза, а Зейн подтолкнул блондина ко входу.
Мальчики явно не были готовы к интерьеру клуба. Невысокий потолок был напрочь лишен яркого света, отражающегося от плотно прижимающихся друг к другу людей на танцполе, и единственным, освещенным неоновыми огоньками и полосками, во всем здании оказался бар. Очень громкая музыка проникала глубоко в вены, ее вибрация словно становилась биением их сердец. Близнецы взволнованно вздохнули. Этот вечер обещал быть веселым.
Найл с жадным взглядом указал Зейну на бар. Лиам пить не собирался, поскольку ему явно придется доставить всех пьянющих парней домой, но это все равно не остановило его от того, чтобы поплестись за друзьями в алкогольную зону. Близнецы остались на танцполе, наблюдая за неловкими движениями влажных от пота тел под неразличимую песню.
Беззвучно, Мейсон потянул брата туда, и они оба протиснулись прямо в центр площадки, получив несколько заинтересованных взглядов в основном от девушек, но и от парней тоже. Проигнорировав их, старший парень прижал близнеца к себе. Они танцевали вызывающе, прижимаясь бедрами друг к другу. Гарри осторожно положил ладони на плечи брата, на что Мейсон, проведя пальцами от лопаток до поясницы, сжал бедра брата. Они привлекали внимание, и мигающие огни устремились на них.
Вскоре их соблазняющие движения действительно привели к успеху. К ним подошли двое мужчин, пытаясь их разделить. Мужчина повыше, блондин с темными карими глазами, пальцами сжал запястья Гарри, притянув его к себе.
Мейсон остался танцевать с мужчиной с каштановыми волосами, яркими голубыми глазами и убийственно-большими бицепсами. Стайлсы коротко посмотрели друг на друга, удовлетворенные происходящим. Обернувшись, они одновременно прижались задницами к широким бедрам партнеров, не разрывая друг с другом зрительного контакта и делая тягучие, возбуждающие мужчин движения, заставляя их прижимать ближе к себе и утыкаться носами в тонкие шеи. Итак, их спор начался.
Они танцевали для себя. Каждое движение бедер, рельефность подтянутых тел, интимные прикосновения, они все идеально повторяли друг за другом, словно были разделенным одним целым. Песни сменялись, следующие мужчины прижимались к их задницам, невозможные сопротивляться их сильному магнетизму. Парни и девушки танцевали с ними, но близнецы, время от времени, прижимались друг к другу, когда делали перерывы и выпивали коктейли.
Парни практически прошли весь танцпол, танцуя со всеми подряд. Они даже были близко к безликому ди-джею, наблюдая за его работой. Следующая группа мужчин оглядывала их, надеясь на танец. Вместо этого, мальчиков привели к мрачной стене, где парочки скрывались в тенях клуба. Мокрые от пота, близнецы посмотрели друг на друга, следом обращая внимание на желания мужчин.
Губы на губах, руки на коже. Стайлсы не смущались проводить время вот так, с незнакомцами в клубах, прекрасно зная, что без согласия брата дальше поцелуев дело не пойдет. Они, может, и не выходили из клубов с кучей новых номеров поклонников на одну ночь в контактах телефонов, однако хотя бы один, да не смог устоять, чтобы протиснуть клочок бумаги под их ремни. Поэтому глупо было бы ожидать, что с таким образом жизни парни были девственниками.
Однако мальчики не могли уходить не вместе с кем-то, но никто еще не хотел брать их обоих с собой. Братья всегда хотели все делить между собой.
Возвращая внимание к мужчине, который жадно кусал его губы, Гарри каким-то образом нашел ладонь Мейсона. Он был в одних только джинсах, черная рубашка была нещадно откинута на пол. Он сжал руку Гарри, и его рубашка тоже была расстегнута. Младший боролся со смехом, когда жестковатые волосы мужчины защекотали его шею, пока он оставлял небольшой засос. Мейсон покусывал ключицы парня напротив, отпустив руку брата и погладив торс партнера.
Но когда темноволосый незнакомец Гарри начал игриво залезать под его узкие джинсы, младший испуганно посмотрел на брата. Долго ждать ответного взгляда не пришлось, и Мейсон, буквально выхватив близнеца из рук мужчины, прижал Гарри к себе. Незнакомцы пробормотали что-то похожее на извинения, отдав рубашку Стайлсу, и, засмеявшись над поведением братьев, ушли.
— Боже, Мейс, прекрасное место, — прокричал Гарри брату, и музыка стала сильнее, когда они вышли из тени коридора.
— Думаю, эти двое хотели трахнуть нас прямо у стены, — ответил Мейсон, легко смеясь, притянув брата ближе к себе, словно защищая. — Так что вовремя мы от них отделались. — Его голос низкий от возбуждения, старший прижался губами к подбородку брата.
— Ну, давай тогда других найдем? Заодно и выпьем, да? — пробормотал Гарри; Мейсон легкими поцелуями сделал влажную дорожку от его шеи до ключиц. Младший рассмеялся, ощущения от его прикосновений были гораздо лучше, чем от того мужчины. — Накидаемся прямо сейчас, — заметил Гарри, оставаясь все еще в адекватном состоянии от губ брата. Они направились к бару, немного дезориентированные из-за плотно прижатых друг к другу танцующих тел. Быстро показав документы, подростки получили крепкие напитки, взглядом ища в толпе знакомые лица.
Их поиски оказались безрезультатны, поэтому они небрежно потягивали напитки из стаканчиков.
— А сколько времени? — спросил Гарри, сделав внушительный глоток обжигающей жидкости. Мейсон нахмурился, пытаясь разглядеть часы на руке.
— Понятия не имею, — честно ответил он, попробовав использовать слабый неоновый свет для подсветки. — Блять.
— Что такое? — испуганно посмотрел на него брат.
— Уже поздно, очень поздно. Не скажу, сколько точно, но нам лучше сваливать.
— Уверен? — лениво спросил младший. Он хотел остаться, наконец-то найдя место, действительно понравившееся ему. Басы нещадно давили на голову, посылая вибрации по огромному гладкому полу под их конверсами.
Мейсон мягко прижался губами к губам брата.
— Уверен. — Поэтому они оба направились к выходу из бара. К их огорчению, на улице нещадно лил дождь, собирающийся еще днем и несущий за собой шторм.
— Где та закусочная? — прокричал Мейсон, стараясь пересилить смешение звуков клуба и проливного дождя, руками пытаясь прикрыть глаза от крупных капель, его уже трясло от пронизывающего холода, и тело, казалось, промерзло до самих костей. Гарри испуганно оглядел улицу. Простонав, он понял, что совершенно не имеет понятия, куда идти, поскольку из-за приятного волнения перед походом в клуб даже не слушали друзей.
— Пиздец, — пробормотал он, мысленно благодаря самого себя за то, что взял пальто, которое теперь свисало с его плеч, закрывая все еще расстегнутую рубашку. У Мейсона дела обстояли хуже: грязная рубашка все еще оставалась в его руках, а пальто было накинуто на обнаженное тело.
Раскаты грома подтолкнули старшего брата к решению, и он улыбнулся:
— Подкинем монетку?
Гарри закатил глаза и необдуманно пошел вниз по улице. Мейсон последовал за ним, догоняя брата. Они шли молча, становилось все холоднее, дождь касался каждой ниточки их одежды, подбираясь к каждому миллиметру кожи. Близнецы инстинктивно прижались друг к другу, желая сохранить тепло.
— Она ведь не так далеко была, нет? — усомнился Гарри, прерываемый громким стуком капель и раскатов грома.
— Я вообще не в курсе, — ответил Мейс нахмурившись. Он быстро моргал, смахивая капельки с длинных ресниц. — Повернем? — Парни направились в противоположном направлении, но, пройдя достаточно длинный путь и все еще не найдя нужного заведения, они запаниковали.
— Может, позвоним кому? — предположил Мейсон.
— Сначала лучше в клуб вернуться. Не хочу, чтобы наши телефоны промокли и все такое, — ответил он, когда рядом, прямо по грязной луже, на высокой скорости проехала машина, окатив их холодной водой.
— Ублюдок! — зло крикнули они в след автомобилю. Простояв еще какое-то время на углу улицы, мальчики переглянулись, измученно улыбнувшись. Клубы пара слетали с их бледных губ, а кожа уже давно покрылась неприятными мурашками.
Безмолвно, они оба направились обратно к клубу, касаясь друг друга руками.
Окончательно промокшие до нитки, братья продолжали свой путь, когда свет ярких фар прорезал темноту узкой улицы перед ними.
— Гарри? Мейсон? — знакомый голос водителя окликнул их.
— Эй, Луи, — дрожа, выдохнули они.
— Классная погодка, да? — добавил Мейс, слегка улыбаясь и громко стуча зубами. Неуверенность промелькнула на лице Луи, и он задумчиво закусил нижнюю губу.
— Кто-нибудь вас довезет до дома? — через секунду спросил он.
— Ага, если найдем. Мы договорились встретиться в закусочной, но, кажется, забыли, где она находится, — объяснил Гарри, сжимая руку брата. Мейсон улыбнулся, приобнимая трясущегося близнеца за плечи.
— Так вас подбросить? — небрежно спросил он, и уже через мгновение близнецы заметили, как он сожалел о сказанном.
— Да, — хором ответили они, намеренно сильнее дрожа.
Луи прикрыл глаза, сам себе наверняка не веря, что предложил это.
— Залезайте тогда, — сказал он, и братьям не нужно повторять дважды. И только когда до близнецов дошло, что везет он их не в закусочную, а прямо к себе домой, они не проронили ни слова. — Дам вам сухую одежду, и вы согреетесь, — сказал Луи, скорее, себе, чем мальчикам. Две пары зеленых глаз уставились в его широко-распахнутые и невинные голубые. Он глубоко вздохнул, фокусируясь на дороге. Картинки их первой встречи ненароком всплыли в воображении.
Гарри вытащил телефон, быстро набирая смс Лиаму, Зейну и Найлу:
нас подвезут. кажется, будет весело;) хх