Chapter 9
30 января 2016 г., 16:29
Невыносимая духота и непривычная тяжесть чужих тел по обе стороны от Луи заставили его проснуться еще до того, как первый луч восходящего солнца скользнул сквозь окно по дивану, на котором он заснул. Почему он не в кровати? Мышцы шеи неприятно тянуло после ночи в неудобной позе на диване, а тело полностью онемело. Когда Луи рискнул пошевелить руками, то с удивлением почувствовал крепкую хватку на своем плече.
Мужчина повернул голову направо, а глаза расширились от шока, когда он увидел копну кудрявых волос, мирно покоящихся на его руке, и чужое тело, прижимающееся к нему так, словно от этого зависела вся жизнь. Мейсон, отметил Луи. Стайлс сжимал его руку, а движение под прикрытыми веками говорило о том, что мальчику снился сон. Луи, резко повернув голову налево, увидел размеренно вздымающуюся спину спящего Гарри. Мальчик расслаблено свернулся на коленях учителя, приоткрытыми губами касаясь внутренней стороны его бедра.
Луи сглотнул. Он находился определенно в компрометирующей позе, прижатый с двух сторон своими учениками. Тихий вздох одного из близнецов, казалось, успокоил нервного преподавателя. Все тревоги подождут до утра. Мальчики проснутся, и он отвезет их домой. Проблема решена.
Гарри застонал, его рука, на которой до этого покоилась кудрявая голова, невинно скользнула в опасной близости от бедра учителя. Глаза Луи расширились, a сам он заерзал. Когда же Томлинсон выпрямился, надеясь разбудить братьев, Мейсон неодобрительно заворчал.
— Еще пять минут, — прохрипел он сломанным после нескольких часов сна голосом.
— Ммм, — промычал Гарри, проснувшийся от голоса своего близнеца. Он, казалось, еще в полусне мечтательно прошептал. - Луи, пожалуйста. — Учитель удивленно повел бровями. Что же такого снилось младшему Стайлсу?
Увидев, как Мейсон снова уютно устроился на его плече, Луи невольно вспомнил свои подростковые годы. Это было не так уж и давно, молодому мужчине была прекрасно знакома способность мгновенно проваливаться в сон. Вообще-то он мог заснуть под звуки будильника, крики сестер и стук в дверь его матери.
— Боже, Лу, — пробормотал Гарри, сильнее сжимая пальцами ткань штанов Луи. Как бы он не старался убедить себя в обратном, учителя заводил очевидный сексуальный сон мальчика. Когда Луи снова взглянул на Гарри, тот перевернулся, так что больше не касался Томлинсона затылком. Прекрасно, теперь Луи наблюдал за тем, как язык Стайлса скользнул по губам, а веки задрожали от картинки во сне. И все бы ничего, вот только растущее возбуждение в штанах было слишком очевидным. Отвратительно грешный стон, который слетел с приоткрытых губ Гарри, стал последней каплей.
— Доброе утро, мальчики! — почти закричал Луи. Он почувствовал легкий толчок в бедро, когда Гарри очнулся ото сна. Мейсон уткнулся в его плечо, словно не хотел возвращаться в жестокую реальность.
— Бля, где я? — пробурчал младший из близнецов, и Луи не смог сдержать улыбки. Пока глубокие зеленые глаза пытались сосредоточиться на его лице, в них читалась полнейшая растерянность. – Луи? — От осознания лицо мальчика исказилось в ленивой усмешке, что довольно сильно встревожило Луи. Борясь с желанием сделать что-то из ряда вон выходящее — например, стереть поцелуем улыбку с лица Гарри — Луи положил руку на плечо своего ученика, бережно покачивая его.
— Да, да, а теперь просыпайся. У меня куча дел, а еще я понятия не имею, который сейчас час, — объяснял Луи сонному мальчику. Гарри закатил глаза и, слава богу, принял сидячее положение. Мужчина изо всех сил старался не пялиться на открытый участок кожи мальчика над поясом пижамных штанов Луи, когда Стайлс, зевая, потянулся вверх.
— Можно еще поспать? Сейчас только девять или около того, — отозвался Мейсон с другой стороны. Луи переключил свое внимание на старшего близнеца, который глубоко вздохнул, — Ты так приятно пахнешь, Лу, — тихо отметил мальчик.
— Ты просто бредишь после сна, Мейс, — ответил Луи, тряся за плечо Стайлса, который рассмеялся, услышав слова учителя или свое прозвище, Томлинсон не мог сказать наверняка.
— Нет, он прав, — согласился Гарри, сладко зевая. — Ты всегда прекрасно пахнешь. Я ведь уже говорил об этом, да? — Луи знал, что мальчик говорил о той записке в первый школьный день. Когда он уже забудет об этих злосчастных бумажках?
— Не начинай снова, Гарри, — просто ответил Луи, резко отталкиваясь от Мейсона, чтобы подняться на ноги. Одеяло, которое окутывало его теплом, оказалось на полу. Встав с дивана, Луи захватил три пустых кружки и двинулся прямиком на кухню. Он чувствовал себя невероятно разбитым после сна в неудобной позе рядом с близнецами. Луи покачал головой, когда над кружками закружило облако пара от горячей воды. То, что мальчики делали с ним, а что он сделал для них, господи, ведь прошла всего неделя!
Пока Томлинсон старался отмыть три несчастные чашки, он умудрился ошпариться несколько раз. Луи проклинал все на свете, понимая, что причиной его растерянности были мальчики в соседней комнате. Может быть, такова карма, рассуждал молодой учитель. Он провел ночь в квартире со своими учениками, так что заслуживает крайней степени ожога. Луи решил, что неплохо было бы принять душ, потому что заснул он в той же самой одежде, в которой проходил весь день. Отвратительно. Вопрос: достаточно ли он доверяет близнецам, чтобы оставить их без присмотра в собственной квартире?
Луи резко приложился ладонью ко лбу. Ответом послужило уверенное и вопящее «нет». Это все равно, что позволить им пригласить самих себя присоединиться к нему в душе. Пока эта идея не зажила отдельно от мозга — действительно, моральные принципы казались Луи все туманнее, тогда как фантазия набирала обороты — он решил скорее отправить близнецов домой.
Мужчина поплелся обратно в гостиную, стараясь успокоиться и привести в норму температуру тела, прежде чем окажется лицом к лицу со Стайлсами. Картина, которую он увидел, была явно тем, что ожидалось.
Близнецы соединили губы в страстном поцелуе, руками изучая тела друг друга, и пошло оттягивая волосы назад. Оба свитера оказались отброшены в сторону, от чего мальчики соприкасались голыми подтянутыми торсами. С закрытыми глазами и выражением одинакового наслаждения на лицах; для Луи было практически невозможно их остановить, если бы не двусмысленно влажные от естественной смазки пижамные штаны. Томлинсон никак не мог отделаться от ощущения, что оказался в недавнем пошлом сне Гарри, пока наблюдал за целующимися братьями. Когда рука младшего скользнула под пояс красных штанов Мейсона, на что тот одобрительно вздохнул, Луи решил, что пора прекращать представление.
Первый, второй раз прочистил он горло.
— Мальчики! — повысил голос учитель, смущенный собственным сломанным тоном, но, учитывая его состояние. Близнецы перевели взгляды на фигуру Луи, а их припухшие губы расползлись в одинаковых ехидных улыбках.
— Третьим будешь? — поддразнил Мейсон, выгнув бровь. Томлинсон буквально чувствовал, как начинает краснеть.
— О чем я вам вчера говорил? — выдохнул мужчина. Эта ежедневная проверка его выдержки порядком выматывала.
— Так мы и не пытаемся повторить прошлую ночь, — в унисон ответили братья. Судя по скучающим выражениям на их лицах, они не восприняли слова всерьез.
Но все же, Гарри промурлыкал:
— Лу, отличный новый день. Всего один маленький поцелуй. Никто не узнает. — Мейсон сжал руку Гарри, привлекая внимание к себе. Близнецы переглянулись, и это было настолько интимно, что Луи захотелось отвернуться. Чуть-чуть.
— Накиньте что-нибудь на себя, и, давайте, ребята, домой? – Луи, в конце концов, оторвал взгляд от завораживающей и безрассудной парочки, чтобы найти свою шапочку. Если ему не суждено принять душ сегодня, то он легко прикроет волосы бини, пока будет отвозить близнецов. Он нашел свою шапку за диваном, легкий светлый джемпер и солнечные очки, потому что на улице было достаточно… ярко.
Когда он снова взглянул на диван, то увидел, что ребята надели свои узкие джинсы, но наверх белые свитеры Луи. Он пожал плечами, стараясь контролировать мысли о том, что делали близнецы.
— Вы готовы? — спросил он, когда парни застегнули штаны и собрали всю свою одежду.
— Думаю, да, — пробормотал Гарри с досадой в голосе.
Не обращая внимания на вид угрюмого подростка, Луи весело прошел мимо мальчиков, чтобы захватить ключи и кошелек, бросив громкое:
— Тогда, вперед! — он был полон решимости не допустить загадке по имени близнецы-Стайлс разрушить его планы на воскресенье. Позже Луи позвонит Стэну по Скайпу, как и обещал, но до тех пор он был полностью свободным, несмотря на бессовестную ложь близнецам сегодня утром.
Идущие по обе стороны от него близнецы, когда они проходили парк, держались подозрительно тихо. Луи списал это на то, что подростки не очень-то любят вставать с кровати по утрам. К тому же, они определенно казались бодрыми, когда настойчиво целовали друг друга. Честно говоря, ему стоит носить те специальные браслеты, чтобы одергивать себя каждый раз, когда его мысли перейдут на темную сторону. Дойдя до машины, Луи сильно удивился тому, что Гарри сел на пассажирское сиденье рядом с ним, а брата оставил одного позади.
Увидев замешательство на лице Луи, младший Стайлс тепло улыбнулся.
— Легче указывать направление, м? — пояснил он. Луи кивнул, заметив, что взгляд Гарри задержался на его губах. Он включил двигатель, и машина тронулась с места. Все должно быть просто. Быстро доехать до дома близнецов, высадить их, и Луи сможет спокойно потратить остаток воскресенья на бездельничество в одиночку. Громкие звуки урчания в животах перебили мелодию по радио. Луи подумал, что может продолжать ехать дальше; ведь мальчики не жаловались и не просили остановиться, чтобы перекусить. Честно говоря, его немного шокировало воцарившееся во время поездки молчание. Конечно, так ему было легче сосредоточиться на дороге и не приходилось каждые две минуты приводить дыхание в норму. Может, благодаря этому Луи обнаружил, что сворачивает на дорогу, которую мальчики не называли в маршруте.
— Я знаю здесь небольшую закусочную, на Клайн Стрит, — объяснил Луи, увидев нахмуренное лицо Гарри. — Я был здесь с другом прошлым воскресеньем, они потрясающе готовят яйца, — Томлинсон зачарованно смотрел на то, как лицо Гарри засветилось, и он поспешил обменяться с братом восторженным взглядом.
— Прекрасно, — подтвердил Мейсон, на что его желудок снова заурчал от голода.
— А вы не должны позвонить? Семье? Друзьям? Тому, кто переживает о вашем местонахождении? — добавил Луи, кажется, внезапно осознавший, сколько времени отняли у него близнецы. Гарри пожал плечами и достал телефон, чтобы отправить пару сообщений.
— Все нормально, — заявил он, когда они припарковались у небольшого ресторанчика. — Мама думает, что мы с Зейном. — Луи почему-то был безумно благодарен за то, что Стайлс не упомянул его в переписке с родителями.
— Знаешь, — серьезно начал Мейсон, — мы понимаем, что ты готов пересечь многие границы ради нас, Луи. В смысле, завтракать со своими учениками — вряд ли дело нормальное. Но еще мы понимаем, что ты хочешь этого так же чертовски сильно, твои глаза говорят сами за себя.
Луи сглотнул, готовый отрицать все утверждения мальчика.
— И мы понимаем, что мы знакомы всего лишь неделю, — вступил Гарри. - Но, пожалуйста, скажи, что тоже чувствуешь это влечение? Такое довольно трудно игнорировать. Звучит глупо, но, Луи, мы просто хотим попробовать. Не выйдет, так не выйдет. Просто зайти чуточку дальше, Лу, почему бы и нет? — умолял Гарри, и что-то в его тоне задело Луи в самое сердце.
— Потому что я ваш учитель, — монотонно ответил он, не в силах заглянуть в прекрасные зеленые глаза.
— Никому не нужно знать, — аккуратно уточнил Мейсон. Луи мог сказать, что мальчики сейчас выглядели куда старше и разумнее, чем накануне их попыток соблазнить его. Да, хотел ответить он. Я чувствую влечение. Да, я хочу попробовать. Да, я готов перейти ради вaс все границы, но его голос сорвался. Он не мог, так ведь?
— Посмотрим, — закончил Луи, разрезав давящую на всех троих тишину. Выходя из машины, Томлинсон старался не смотреть на близнецов, но заметил, как лицо Гарри посветлело. Искра надежды загорелась в зеленых глазах, и Луи был не в состоянии погасить ее. Вид счастливых братьев производил на него странный эффект, он просто должен продолжать делать это, делать их счастливыми, тогда все будет хорошо, он уверен.
Мальчики последовали за ним в кафе. Приятная блондинка с ослепительной улыбкой прощебетала:
— Сколько вас?
— Столик на троих, пожалуйста, — ответил Луи, быстро оглядывая остальных посетителей. Он даже не был уверен, кого искал: директора? Мать близнецов, которую в глаза не видел? Не суть, но учитель не заметил никого подозрительного, когда официантка провела их к столику, раздавая меню.
Когда они были здесь вместе с Эдом, их обслуживал приятный официант с милой улыбкой и отличным чувством юмора. К сожалению, эта женщина положила глаз не только на Луи, но и на двух близнецов. Учитель сел напротив них, поэтому оставалось только наблюдать за тем, как мальчики подмигивали блондинке из-за меню. Конечно же, это не ревность вспыхнула в Луи, когда официантка наклонилась ближе к Мейсону, и тот начал что-то шептать ей на ухо. И, безусловно, он не хотел выдрать волосы этой блондинке, которая теперь прижалась непозволительно близко к Гарри, а его губы практически касались мочки ее уха. Определенно нет, он ведь учитель.
Женщина усмехнулась и выпрямилась, прежде чем уйти за кофе. Луи гораздо больше любил чай, нежели кофе, но, к своему огромному сожалению, пришел к выводу, что если еда в этом ресторане была изумительной, то чай оказался отвратительным.
Томлинсон был приятно удивлен тем, насколько легко было разговаривать с Гарри и Мейсоном, ведь прежде они обсуждали только школу и непонятное влечение между ними. Оказалось, что их музыкальные вкусы практически совпадали, хотя вопрос о Coldplay и The Fray так и остался открытым. Дальнейший разговор зашел об общей любви к футболу, пока они отпивали кофе из чашек и ждали свои заказы. К счастью, во мнении о лучшей команде они сошлись.
Еду наконец-то принесли, и троицу окутала уютная тишина, прерываемая счастливыми вздохами и бормотанием комплиментов сквозь набитые рты. Луи все время счастливо улыбался, совсем забыв про все свои отговорки и предупреждения. На середине укуса, Луи ненавязчиво коснулся лодыжки Гарри под столом, от чего мальчик чуть не подавился. Томлинсон звонко рассмеялся, после чего Мейсон дал ему «пять». Честно говоря, их окутывала настолько уютная атмосфера, словно они были наедине. Воображаемый пузырь отгораживал их компанию от неприятного внешнего мира.
Снова подошла официантка. Луи уже напрягся в ожидании очередного очевидного флирта, но вместо этого она лишь подмигнула.
— Как свидание, мальчики? — спросила она, от чего мужчина чуть не поперхнулся.
— Прекрасно, вот только Лу больше нравятся The Fray. Может, мы сможем договориться на втором свидании, — просто ответил Мейсон, дерзко поглядывая на Луи.
— Не знаю, Мейс, — подхватил Гарри. — Думаю, стоит расширить наш кругозор. Открыть новые границы музыкальных горизонтов, а? — близнецы на пару с официанткой громко рассмеялись, пока Луи пялился на них в абсолютно шокировано.
Казалось, хуже уже и быть не могло, но знакомый женский голос окликнул его со спины. Мужчине даже не обернулся посмотреть, кто это, по округленным глазам близнецов сразу догадываясь о личности женщины. Элеонор снова пропела тоненьким голоском «Луи?», когда стук каблуков стал громче. Через пару мгновений перед ним уже стояла, лучезарно улыбаясь, невысокая брюнетка.
— Оу, это ты!
На несколько секунд показалось, что она совсем не заметила компанию Томлинсона. Может, нескромная фигура официантки загораживала вид, а может, Элеонор просто смотрела только на Луи. Как только блондинка, взяв в руки три пустые чашки, отошла от столика, перед Элеонор предстала вся картина. Мягкие черты ее лица исказились в замешательстве, когда она нахмурила лоб.
— Здравствуйте, Мисс Колдер, — сказали мальчики в унисон. Несмотря на очевидное удивление, парни легко вернулись к своей привычной манере разговора, даже помахали бывшему учителю. Они, должно быть, понимали, как неловко выглядели со стороны, но предпочли не обращать на это внимания.
— Мальчики? — ответила Элеонор, повышая голос в конце фразы. Точнее, вопрос был адресован скорее Луи. Учитель как мог, старался выдать очаровательную улыбку.
— Не ожидал увидеть тебя здесь, Элеонор, — сказал Луи, лихорадочно вспоминая курс актерского мастерства в институте. — Я просто занимался со Стайлсами. Кажется, они слегка отстали после первой недели. — Умоляющий взгляд голубых глаз судорожно метнулся к близнецам. Он молился, чтобы они не выкинули что-нибудь в своем репертуаре и с пониманием отнеслись к человеку, со стороны которого было очень великодушно накормить их завтраком.
— Вы же знаете нас, Мисс Колдер, — начал Гарри, слегка кивая в сторону Луи. — Мы никогда не успевали за школьной программой.
— Мистер Томлинсон хочет попробовать устный метод обучения, — добавил Мейсон, когда заметил, что взгляд Элеонор скользнул по столу, где, конечно же, не было учебников. — Он думает, что, возможно, на слух мы воспринимаем информацию лучше, — Гарри кивнул в знак согласия. – Да, Мистер Томлинсон? — в заключении Мейсон перевел взгляд на Луи. Мужчине в порыве благодарности за такой невероятно разумный ответ, захотелось расцеловать обоих мальчиков.
Вместо этого он повернулся к Элеонор с уже более уверенной улыбкой на лице.
— Да, да, точно. Один мой близкий друг учился только устно, вообще не воспринимал тексты учебников, — согласился Луи, —, а близнецы свободны только утром. Так что я подумал, мы могли бы встретиться и обсудить «Суровое испытание». Опрос в понедельник, и все такое. — Элеонор кивнула и вежливо улыбнулась Луи.
— Так мило с твоей стороны, — прощебетала брюнетка. — Удачи вам с опросом, мальчики. — Она взглянула на близнецов. Затем, чуть покраснев, снова переключила все свое внимание на Луи.
— Может, мы с тобой как-нибудь тоже выберемся сюда позавтракать, а? В прошлый раз было неплохо, и ты обещал мне встретиться снова, — сказала Элеонор. Неприятное чувство вины скрутило желудок Томлинсона. Как бы хороша она не была, он просто не мог перестать думать о том, что в ней чего-то не хватало: небрежно уложенных кудрявых волос, искрящихся зеленых глаз, широкой улыбки. В ней не хватало Стайлсов. Когда он обещал ей встречу, то не имел никакого намерения действительно проводить с ней время. Теперь Луи оказался в ловушке, поэтому просто рассеяно кивнул.
— Оу, прекрасно, удачной учебы! — воскликнула Элеонор и удалилась.
Луи шумно выдохнул, поймав себя на том, что смотрит на близнецов с невыразимой благодарностью. Вот только он явно не ожидал увидеть в ответ две дерзкие, развязные ухмылки. Учитель еле поборол желание закатить глаза; почему мальчики так быстро сменили настроение?
— Ну и что теперь? — с опаской спросил Луи. Близнецы тихо рассмеялись, наклоняясь ближе.
Они подождали, пока Томлинсон тоже не придвинется к ним так, что их лбы практически касались друг друга.
— А теперь, Лу, ты наш должник.