Forbidden Apple

Перевод
NC-17
Завершён
302
переводчик
lis_beth сопереводчик
Revolation сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
190 страниц, 70 162 слова, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
302 Нравится 138 Отзывы 135 В сборник

Chapter 12

Настройки
На отполированном до блеска деревянном полу роликового катка отражались яркие огни, которые вспыхивали в такт незамысловатой попсовой песни. Диско-шар, неоновые стены и мерцающий свет, все это словно оживляло место, вместе с музыкой и разноцветными огнями. Люди катались по кругу, смеясь и как можно громче подпевая новому хиту. Между близнецами и основной массой заведения ощущалась заметная разница; они просто веселились, но не будучи пьяными в хлам, и определенно менее возбужденные. Мейсон и Гарри держали свои ролики в руках, пристально оглядывая просторный каток. Их взгляд остановился на огромном экране, на котором чередовались отрывки из музыкального клипа и съемки людей из зала. Экран демонстрировал сладко целующуюся парочку в дальнем углу катка, девушка с забранными в длинный хвост волосами прижималась к своему более высокому парню. Близнецы усмехнулись; парочки иногда такие забавные. Луи расположился недалеко от них на скамейке. — Вы же не собираетесь пойти и присоединиться к ним? — спросил он, приподнимая бровь, когда они повернулись к нему. — Возможно, — пожал плечами Гарри. — Эта компашка не для нас, — добавил Мейсон, потянув Гарри за руку, так что они оказались прямо перед лавочкой, на которой сидел Луи. — Готов поспорить, это было бы весело, — парировал Луи, скрестив руки. — А ты что? Не пойдешь? — Гарри присел рядом с Луи, отпуская руку Мейсона, чтобы тот смог устроиться с другой стороны от учителя. — Покатайся с нами, Лу? — канючил Мейсон, выпячивая нижнюю губу. Луи покачал головой, впервые не сделав поправку на счет своего имени; к тому же, они были далеко от города. Никто не знал, что он их учитель. — Может, позже. А вы двое, давайте, вперед, — ответил он. Его задача на сегодняшнем свидании состояла в том, чтобы мальчики хорошо провели время. Вышло так, что нежелание кататься вылилось в миссию по поддержанию приятной атмосферы на свидании. Не то чтобы он плохо катался, просто ему не хотелось быть самым старым на этой площадке; в толпе в основном крутились молодые люди, примерно одного возраста с близнецами. — У нас тут свидание втроем, — пожаловался Гарри, толкая Луи в плечо. — А не только для нас с Мейсом, в курсе, да? Гарри сказал это достаточно громко для того, чтобы Луи забеспокоился. Они, может, и далеко от города, но он все еще боялся быть осужденным за свидание одновременно с двумя молодыми близнецами. Луи быстро оглядел людей, которые находились неподалеку от них. Они не услышали или просто не обратили внимания, сосредоточенные на снующих вокруг людях, которые счастливо смеялись. — Мгм, — нечленораздельно ответил Луи. Мейсон снял свою обувь и пытался натянуть ролики. Учитель тут же воспрял духом, довольный тем, что хотя бы один из близнецов на его стороне. Мальчик слева от него изо всех сил пытался зашнуровать свои коньки, возясь с отверстиями для шнуровки. В голову Луи пришла блестящая идея, как заставить Гарри присоединиться к своему брату, и он ехидно усмехнулся. — Дай-ка я помогу, — произнес он, сползая на пол прямо напротив Мейсона. Смотря мальчику прямо в глаза сквозь длинные ресницы, Луи провел рукой вниз от колена до самой щиколотки, предлагая помочь со шнурками. Глаза Мейсона расширились, а сам он перестал возиться с роликами, вцепившись руками в край скамейки. — Это не так уж и трудно, — добавил Луи, мягко улыбаясь. Изящными пальцами Луи в два счета зашнуровал ролики. Все это время Мейсон не отрывал пристального взгляда от учителя, расположившегося у него между колен. Гарри нахмурился, неуверенно посматривая то на Луи, то на Мейсона. Костяшки на пальцах мальчика побелели, когда он сильнее вцепился в край скамейки, его мысли определенно свернули не на ту дорожку. Луи мог бы заниматься делами куда полезнее, стоя на коленях перед школьником. Гарри коснулся руки Мейсона, сжимая ее, чтобы привлечь внимание брата. Близнец взглянул на него. Мейсон удивился, увидев в зеленых глазах Гарри бушующую ревность. Младший брат многозначительно облизнул нижнюю губу, взглядом указывая в направлении Луи. — Мои тоже, — сказал Гарри учителю, пододвигая ноги в одних носках ближе к Луи, который все еще сидел на корточках перед его братом. Луи ухмыльнулся, усаживаясь перед Гарри. Никаких любимчиков, Луи также заботливо и аккуратно зашнуровал его ролики. Рука Гарри все также лежала поверх руки Мейсона, сжимая ее. Томлинсон из-под челки взглянул на мальчика, от чего тот покраснел. Брюнет нашел это очень забавным; обычно у него из-за близнецов розовели щеки, никак не наоборот. Луи нравилась такая смена ролей. — Все, — сказал учитель, поднимаясь на ноги. Близнецы так и остались сидеть на скамейке, глядя на него с нечитаемыми выражениями на лицах. Луи на секунду потерялся в широко распахнутых, обрамленных густыми ресницами зеленых глазах, которые с интересом оглядывали его фигуру. Их переплетенные пальцы напряглись; кажется, мальчики думали об одном. Это было одно из тех непринужденных движений, которое учитель заметил еще в классе; у этих двоих своя уникальная связь. Заиграла песня с отдающимся в висках битом, и погас свет. Вращающиеся цветные огни мелькали на полу. Мейсон медленно поднялся на ноги, потянув Гарри за собой. — Обещай, что покатаешься с нами? — спросил Мейсон, осторожно ставя одну ногу на пол. Наблюдая за тем, как Гарри пододвинулся ближе к брату, слегка неуклюже стоя на роликах, Луи чувствовал, как уверенность медленно покидает его. — Обещаю, — отвечает Томлинсон. Он не собирался сегодня нарезать круги по площадке, а теперь он обещал близнецам покататься с ними; свидание, напомнил он себе. Все обретает смысл, когда Луи видит их счастливые лица. По крайней мере, они весело проведут этот вечер, прежде чем он скажет им, что ничего между ними не выйдет. Луи застонал, благодарный за то, что близнецы уже отошли от бортика, полу катясь, полу шагая, по гладкому полу катка. Они обернулись, жестами призывая Луи присоединиться к ним. Он ответил улыбкой и кивнул. Размышления могут подождать; он должен наслаждаться сегодняшним днем. Близнецы двинулись по блестящей поверхности, плотно сжимая руки между друг другом. Луи не должен был удивляться, что на мальчиков обращали внимание, пока они лениво катались по кругу. В конце концов, они были непростительно очаровательными близнецами, держащимися друг за друга так, словно от этого зависела их жизнь. Луи подавил смешок, когда Гарри слегка споткнулся. Мейсон свободной рукой быстро схватил брата за локоть, на что младший близнец благодарно улыбнулся. Луи облокотился на неоново-зеленую часть стены рядом с той частью катка, на которой он стоял. Он напрягся, чтобы заметить близнецов далеко на другой стороне площадки. У них определенно не было большого опыта в катании, так что большинство времени они просто с любопытством разглядывали парней и девушек. К тому времени, когда они снова оказались рядом с Луи, их с интересом провожали взглядом несколько подростков, громко подпевающих песни Кэти Перри, явно стараясь привлечь их внимание. Мальчики, в свою очередь, совсем не замечали хихикающих девушек, вместо этого махая руками и улыбаясь в сторону Луи. Томлинсон улыбнулся в ответ, облокотившись на самый край. Мальчики подъехали ближе, останавливаясь и сталкиваясь носами роликов с бортиком. Они хихикнули; в любом случае, внимание Луи приковала группа девушек, которая следовала за ними по пятам. Они смотрели на Луи с осуждением и какой-то ревностью во взгляде, так что он наклонился ближе к мальчикам. Он не совсем отдавал себе отчет в том, что ведет себя как подросток, но смех, который он получил в награду, когда шутливо потрепал обоих парней по голове, вышиб все мысли из головы учителя. — Лу, ты так горячо смотришься около этой стены, — выдохнул Гарри в ухо Луи, игриво прикусывая мочку. Стараясь не дрожать, молодой учитель отодвинулся от него. Рука Мейсона поймала Луи за плечо, притягивая мужчину обратно. — Ты бы научил нас кататься, а то мы немного неудачники, — несмотря на невинность предложения, лицом Мейсон зарылся в шею Луи, и все оказалось гораздо интимнее. Томлинсон постарался отвлечься от мальчиков низким, нервным смешком: — Конечно, позже. Песня сменилась, и мальчики удалились, игриво подмигивая учителю. Луи покачал головой, на этот раз его смех звучал гораздо естественнее. Он помахал им, осматривая довольно большую толпу на катке. Близнецов было легко отыскать среди общей массы по одежде и сравнительно высокому росту. Они не отъехали слишком далеко, когда Гарри внезапно охнул и, путаясь в ногах и отпуская руку Мейсона, чтобы не утащить его за собой, упал на отполированный пол. Мейсон неловко притормозил, немедленно наклоняясь, чтобы помочь близнецу. Он быстро взглянул на Луи, чтобы убедиться в том, что он смотрит, после чего повел бровями, как бы говоря «говорил же, неудачники». Гарри рассмеялся, от чего напряженный и обеспокоенный Луи расслабился. Старший близнец помог брату подняться на ноги, оба парня слегка неуклюже покачивались. Мейсон провел рукой по плечам брата и вниз по груди, якобы смахивая пыль с Гарри, хотя пол был идеально чистым. Даже с такого расстояния Луи заметил, что на щеках Гарри расцвел милый румянец. Сперва Луи подумал, что это от смущения, но когда Гарри поймал оба запястья Мейсона в свои руки, притягивая брата ближе, Луи понял, что вагончик тронулся. Они ведь не станут ничего делать на людях, да? Представление в школе было только для него; все в порядке. Сейчас совершенно другая ситуация. За близнецами уже зачарованно наблюдала пара человек. Им не нужно было видеть, как братья целуют друг друга до сбившегося дыхания. Луи разрывался между желанием просто стоять и смотреть и потребностью пойти остановить их — последний вариант предложило здравомыслящее полушарие его мозга, которое всегда просыпается в самые неподходящие моменты. Луи обнаружил, протискиваясь сквозь группу болтливых школьников, что уже на половине пути к прокату роликовых коньков. Он сообщил мужчине за прилавком размер своей обуви и, держа ролики в руке, молодой учитель вернулся туда, где легкомысленно оставил двух парней, предоставленных самим себе. Они переместились к стене, непринужденно прислонившись к ней. Широкие ухмылки расползлись на их одинаковых лицах, когда они увидели, как Луи зашнуровывает свои ролики. Внезапно голову Томлинсона посетила мысль о том, что все это была одна большая уловка, чтобы затащить его на каток, но когда он притормозил около близнецов, неожиданно твердо стоя на ногах, это его уже не волновало. Луи был в окружении, которые с охотой подхватили его под обе руки. Они двигались синхронно, временами даже попадая в темп музыки. Гарри оживился, и Мейсон слегка нагнулся вперед рядом с Луи, чтобы улыбнуться брату. Это было странное развлечение, нарезать круги по полу. Но это включало в себя легкие касания пальцев и пару милых мальчишек по обе стороны от него. Луи чувствовал малейшее их колебание. Оба близнеца придвинулись ближе, чтобы не раскачиваться из стороны в сторону, пока переступали с одной ноги на другую. Мальчики благодарно улыбнулись Луи. Они не разговаривали друг с другом, в любом случае, музыка заглушала любые слова. Когда они поворачивали на очередной круг по деревянному полу, Луи мельком взглянул на большой экран. Музыкальный клип закончился, и он нашел себя, смотрящим прямо в камеру, с близнецами рядом с ним. Вместо того, чтобы смутиться или разволноваться, Луи слегка качнул головой в направлении экрана, указывая на него мальчикам, чтобы отвлечь их от разглядывания пола. Близнецы весело рассмеялись, притормаживая вместе с Луи. Внезапно он почувствовал две пары губ, прижимающихся к его щекам. Хоровое «оооу» послышалось откуда-то за спиной, так же, как и несколько смешков. Луи мог видеть, как мило выглядели мальчики, когда поцеловали его в щеки. Изображение на экране переключилось, и учитель улыбнулся. — Вы такие любители внимания, — упрекнул их Луи, когда они вновь продолжили движение. — Еще скажи, что тебе это не нравится, — с вызовом ответил Мейсон, игриво ударяя Томлинсона куда-то под ребра. Учитель слегка оступился, застигнутый врасплох. Он бы утянул за собой и близнецов, если бы Гарри не скользнул вверх по его руке, удерживая, благодаря разнице в росте. — Ну и кому теперь нужна помощь? — воскликнул Гарри, слегка поворачиваясь, чтобы обернуть руки вокруг талии Луи. Мейсон последовал его примеру, так они и покатились втроем дальше. Они провели еще несколько часов на катке, участвуя в каких-то местных конкурсах и быстро перекусив. Луи посоветовал им не наедаться, потому что есть еще одно место, в которое он собрался сводить парней. Так что после пары крендельков, троица покинула каток. Солнце уже зашло за горизонт, от чего слегка похолодало. Гарри и Мейсон как можно ближе прижались к Луи, так же, как и на деревянном полу катка, пока шли по пути к машине. Они расположились на заднем сидении, вытаскивая теплые вещи из своих рюкзаков, пока Луи усаживался на место водителя. Томлинсон улыбнулся, когда увидел в зеркало заднего вида двух близнецов, прижимающихся друг к другу. — До следующей остановки совсем чуть-чуть, — сказал он, выворачивая не улицу. — А куда мы едем? — спросил Гарри, положив одну руку на спинку кресла Луи, а вторую на место пассажира. Мейсон облокотился на плечо брата, тоже с нетерпением желая узнать ответ. — Увидите. — Знаешь, — задумчиво начал Мейсон, — мне нравится это в тебе. Луи повел бровью, переводя взгляд на близнецов. — М? Что именно? — То, что ты не боишься ошибиться. Ты куда беззаботнее, чем мы думали, Луи, — ответил Гарри, — Я тоже это заметил. — Да, — добавил старший близнец, — Этот Луи посылает на хуй все законы общества. — Ну, я бы не зашел настолько далеко, — с толикой сомнения ответил Луи. Он не хотел отрицать сказанные мальчиками слова; он действительно чувствовал себя куда расслабленнее, находясь вдалеке от города. Мейсон потрепал его за плечо и откинулся назад, как бы говоря, что он может зайти настолько далеко. Луи не солгал, когда сказал, что до места назначения совсем немного. Он свернул в траву, вглядываясь в темноту ночи. Мальчики выглянули из окна, надеясь понять, где они находятся. Когда Луи вырулил на ровный асфальт прямо перед огромный экраном, который раньше проигрывал рекламу, все встало на свои места. — Автокинотеатр? — восхищенно воскликнули оба близнеца (пп: кинотеатр под открытым небом, рассчитанный на показ фильмов для зрителей, находящихся в автомобилях). Луи просто кивнул, гордый собой. Ему всегда нравилась идея просмотра фильмов под звездным небом, но в огромной семье это было практически невозможно. К тому же, мальчики, вероятнее всего, уснут после десяти минут фильма. — Поскольку я глубоко сомневаюсь в том, что вы оба жаждите сидеть на заднем сидении и толкать друг друга, чтобы увидеть фильм, я подумал, что мы все трое можем устроиться на капоте, да? Поэтому я и взял теплые вещи, — самодовольно объявил Луи. Он потянулся за парой перчаток, что лежала на переднем сидении. Близнецы кивнули ему, спрашивая, что они будут смотреть, можно ли сходить за едой и другие бесполезные, но полные энтузиазма вопросы. Луи кивнул на предложение о покупке еды, отправляя их с деньгами, пока они любовались своей теплой одеждой. Он занял себя выуживанием одеял и оставшихся вещей из багажника. Стояла обычная английская ночь; холод обволакивал все вокруг, и к этому невозможно было подготовиться. Он разложил бордовое одеяло на капоте своей машины, защищая их задницы от ледяного холода металла. Близнецы вскоре вернулись, неся большую упаковку попкорна и еще несколько пачек сладостей в своих больших руках. Луи вскочил с импровизированного сидения, протягивая руки на встречу Стайлсам, забирая половину продуктов, чтобы они смогли забраться на капот. Несколько минут ушли на то, чтобы усесться и, наконец, все три парня расположились на капоте машины. Луи укрыл их одеялом, предупреждая Мейсона о том, чтобы тот не испачкал сырным соусом теплый плед из овечьей шкуры. Он рассмеялся в ответ, конечно же, пододвигаясь ближе к учителю. — Мы смотрим «Бриолин», — ответил Луи на их ранее заданный вопрос. На экране перестала мелькать реклама, и сейчас на нем прокручивались ролики фильмов, которые покажут на старом маленьком проекторе. Место было заполнено автомобилями, большинство водителей которых предпочли остаться в тепле своих транспортных средств. Тем не менее, некоторые последовали примеру Луи и сидели на разных частях своих машин. Томлинсон влюбился в то, как веки Гарри затрепетали, когда на экране показались титры начинающегося фильма. Он обожал момент, когда Мейсон прижался к его бедру, привлекая внимание. — Мы ни разу его не видели, — прошептал он, когда Луи повернул голову в его сторону. Учитель улыбнулся, переключая внимание на экран. — Из-за этого фильма мне захотелось пойти на актерское мастерство, — мягко объяснил он, когда началось само кино. — Надеюсь, вы поймете, почему. Оба близнеца улыбнулись ему и поджали губы. Они наслаждались фильмом в относительной тишине, изредка бормоча вопросы или саркастичные комментарии. Луи расслабился в туманном тепле двух мальчиков, которые, казалось, были все ближе и ближе. Голова Гарри первая легла на его плечо нежно и нерешительно. Когда Луи не оттолкнул его, Мейсон последовал примеру брата. Честно говоря, учитель не до конца понимал, что делает, когда прижал обоих мальчиков ближе к себе, притянув их за талию. Они счастливо выдохнули в ответ. Когда сюжет фильма начал постепенно развиваться, и близнецы заметили обжимающиеся парочки в своих машинах, они очнулись от полусонного состояния. Замерев, парни с интересом смотрели на экран. Мальчики находились так близко, что Луи почувствовал их напряжение. Джон Траволта небрежно флиртовал и не скрывал то, как дальше будут развиваться события в фильме. Луи прикусил нижнюю губу, дожидаясь, пока эта сцена подойдет к концу, ведь они вообще-то находились на открытом показе. — Хорошее кино, — прокомментировал Гарри своим низким голосом. — Мгм, — практически промурлыкал Мейсон в согласие, после чего положил руку на лицо Луи, заставляя того повернуть голову. Луи, не отрывая взгляда, смотрел на Мейсона: его губы сжались в тонкую линию, взгляд скользил по губам Томлинсона, когда он нервно сглотнул. Мальчика потрясло то, что Луи поднял руку, чтобы осторожно коснуться губ Мейсона. Он честно не мог справиться с тем, как свет от большого экрана падал на лицо школьника — так соблазнительно — и в сочетании с хорошим настроением, оставшимся после их свидания на катке, Луи готов был сделать что угодно. Веки учителя затрепетали, когда он приблизился для поцелуя, ладонью легко касаясь шеи Мейсона. Мальчик дрожал, определенно не из-за холода, потому что их окружал ореол тепла. Губы Мейсона двигались синхронно с губами учителя в неожиданном, страстном поцелуе. Беспомощное хныканье позади Луи заставило его разорвать поцелуй. Позволяя руке невесомо коснуться кожи Мейсона под футболкой, учитель повернулся в сторону позабытого близнеца, утягивая его в поцелуй. Справедливо, подумал Луи, когда Гарри прикусил его нижнюю губу. Никаких любимчиков. Поцелуй с Гарри оказался неожиданно грубым, мальчик рвано дышал в губы Луи. Это было невероятно горячо, отметил Томлинсон. Свободной рукой он зарылся в темные кудри младшего из близнецов. Мейсон тоже не остался без внимания, второй рукой Луи любовно водил по его груди. После продолжительного поцелуя, Мейсон скользну рукой между ними, чтобы притянуть учителя к себе. Гарри, не желавший оставаться в стороне, прижался губами к шее молодого мужчины, оставляя маленькие отметины, которые наверняка превратятся в синяки. Луи окончательно забылся; наслаждаясь моментом, вдали от городских забот, Томлинсон позволил себе целовать Стайлсов так, как он себе воображал. Еда, одеяла и прочие вещи, лежащие на капоте машины, потерялись среди сладких, грубых и томных поцелуев. Они также забыли об окружавших их людях, пока не услышали пронзительный гудок машины позади них. — Можно потише?! — Послышался недовольный возглас со стороны водителя, и Луи отстранился, скользя языком по нижней губе Гарри. Незаметно для самой троицы, они издавали довольные вздохи, которые, напротив, не остались без внимания остальных зрителей кино. Неловко, но все трое взяли себя в руки. Луи, едва дыша, переводил взгляд с одного близнеца на другого, они же, в свою очередь, посмотрев на учителя, взглянули друг на друга. Когда учитель заметил их привычные ухмылки, в его голове промелькнула мысль: что я только что сделал? Все-таки, они продолжили смотреть фильм в тишине, расположив головы на плечах мужчины настолько невинно, что он просто не мог не обратить внимания на этот жест. Поздней ночью показ закончился, и Луи устроил засыпавших мальчиков на заднем сидении, старательно игнорируя тот факт, что их губы выглядели слегка припухшими. Он выбросил мусор в неподалеку стоящий контейнер и занял место водителя. Луи собирался было спросить их мнение о фильме, деликатно избегая темы о поцелуе, но увидел, что оба брата уже спали, откинувшись на сидение. Он любовно улыбнулся. Свидание прошло вполне успешно, размышлял он на пути обратно к городу. Они все повеселились — это слово, казалось, не подходило, учитывая поцелуи в самом конце. Жаль, мысли Луи помрачнели, в следующий раз он должен будет сказать им, что все было не настолько хорошо. Что угодно, лишь бы сохранить работу… да? Они пообещали оставить его в покое, и, к сожалению, только так он защитит свое будущее, которое собирался построить в Лондоне. Будущее, в котором нет места свиданиям с прекрасными близнецами Стайлсами, которые так мило посапывали на заднем сидении его машины.
Примечания:
302 Нравится 138 Отзывы 135 В сборник
Отзывы (6)