Глава четвертая
8 января 2016 г., 19:26
Если бы когда-то Чарли рассказали эту историю, она бы никогда не подумала, что такое может случиться в этом маленьком тихом городке. Крохотный рай на земле разрушился в одночасье, когда ранним утром, ещё до того как Чарли успела открыть глаза, получила звонок из участка. На ходу натягивая на себя пиджак, Чарли быстро кинула взволнованный взгляд на мужа и произнесла:
— Мне нужно ехать.
Йен, помешивающий сахар в чашке, кивнул жене и произнёс:
— Всё нормально?
Чарли пожала плечами.
— Хотела бы я знать.
Она добралась до пристани быстрее, чем предполагала, и теперь, выскакивая из машины, быстро направлялась в сторону места, которое уже оцепили. Здесь стояли пара патрульных машин, скорая и совсем немного зевак — утренние бегуны и владельцы собак, которые выгуливают их в этом месте. Быстро достав удостоверение, Чарли проскользнула под ленту и встретилась взглядом с напарницей, темнокожей женщиной лет тридцати, на год старше самой Чарли.
— Уверены, что её? — взволнованно спросила Чарли, метая взгляд от лица напарницы к пирсу.
У берега уже стояла машина, которая громко работала, что-то тяжело вытаскивая из воды возле стоявшего в порту судна.
— Я не знаю, Чарли, — испуганно произнесла женщина, указывая кивком головы в сторону машин. — Столько патрульных, скорая; здесь творится настоящий бедлам, такого никогда не было. Ты уже видела подобное?
Чарли невольно вспомнила свою службу в городе. Да, такое хоть и приходилось видеть нечасто, но всё же в сравнении с таким городом, где за месяц происходит разве что поимка за травку, в Эдинбурге случались более тяжелые преступления. Ничего не ответив, Чарли посмотрела в сторону мужчины возле самого берега. Он стоял к ней спиной, высокий, в меру стройный, одетый в чёрное пальто. Ни дать ни взять настоящий коп из телика. Чарли указала на него.
— Кто это?
— Прислали из города ещё вчера.
— Сами не справимся? — вмиг вспыхнувшее недовольство и некая доля собственности к расследованию накрыли Чарли волной. — Ладно, — резко ответила она, — раз уж приехал, надо подружиться, верно?
Напарница неловко и нервно улыбнулась.
— Я уже познакомилась. Кажется, он не в настроении — будь поосторожней.
Чарли хотела ответить что-то ещё, но в этот момент эвакуатор поднял машину из воды. Стекающая вода и падающие обратно в воду водоросли поначалу скрывали машину, однако Чарли узнала её сразу. Это был автомобиль Анны. Не сказав ни слова, Чарли кинулась в пирсу, едва волоча ноги.
— Детектив! — крикнул полноватый мужчина. — Стойте!
Её попытались удержать двое полицейских, ошибочно спутав с кем-то из зевак. Ощутив на себе прикосновения мужчин, Чарли грозно рявкнула на них, чтобы те расступились. Когда Чарли громко крикнула в очередной раз, чтобы её пропустили медики, стоявший всё это время к ней спиной детектив медленно, почти лениво развернулся в её сторону. Чарли замерла. Не хватало только его. Господи, но почему именно он?
Полноватый полицейский с лысиной подошёл к Чарли, взял её за локоть и подвёл к прибывшему в их город детективу.
— Там тело? — напрочь игнорируя мужчину, просила Чарли у полицейского. — Там Анна? Я веду это дело — я должна знать, в конце концов! Она там? Ну же!
— Успокойтесь, детектив, — сказал мужчина. — Пока не знаем, терпение.
О каком терпении он ведёт речь? В машине может быть тело! Он называет это терпением?
Чарли сжала зубы от злости, и теперь она стояла напротив детектива в пальто, который хоть и не выражал злобы, но оценивающе смотрел на Чарли недобрым взглядом. Они словно кошка с собакой или же два ребёнка, не поделившие во дворе мяч.
— Это детектив Эванс, — сказал мужчина. — Приехал к нам из города. Будет работать с тобой. Для нашего города всё это большая трагедия, а его опыт нам пригодится.
Только Бог видит, сколько усилий Чарли приложила, чтобы кивнуть в знак приветствия детективу Эвансу. Он кивнул в ответ и даже протянул руку для пожатия, словно они не знакомы. Чарли поймала себя на мысли, что из него вышел бы неплохой актер. А вот муж из него вышел просто отвратительный.
Жаль, что, кажется, никто в округе не знал этого, иначе они не стояли бы здесь вместе. Детектив Эванс так и стоял с протянутой рукой, пока Чарли не пожала её молча, и за неё в разговор вступился полицейский.
— Это детектив Уилкерсон. Она возглавляла дело Анны Миллс.
— Возглавляла? — недоумённо произнесла Чарли и кинула короткий взгляд на Эванса. Кажется, он не только не удивлен, но и злорадствует тому, что сейчас она выставила себя полной дурой. Прежде чем отвернуться, Чарли заметила, как детектив кинул взгляд на её обручальное кольцо.
— Теперь это дело берёт на себя детектив Эванс, а вы будете помогать ему.
— Значит, детектив Эванс отобрал у меня расследование? Отлично, не хотите отдать ему мой дом и машину? Ему наверняка негде жить и не на чем ездить до нашего участка.
Не успела Чарли закончить свою гневную триаду, как их всех подозвали к машине. Уже приближаясь быстрым шагом, Чарли видела тело на переднем сидении. Сердца забилось чаще.
— Рыболовное судно пыталось отплыть, но ударилось о железный предмет.
— В ней Анна? — спросила Чарли.
— Простите, детектив, водолазы не знают, как она выглядит. Вам придётся посмотреть самой.
У Чарли спёрло дыхание. Три года с последнего громкого дела. А теперь ей предстоит увидеть труп, который пролежал в воде.
Чарли посмотрела на Эванса. Мужчина молча отвёл взгляд и посмотрел вперёд.
— Какого чёрта ты вообще тут делаешь? — шикнула Чарли.
— Не хотите проверить машину, детектив? — с вызовом произнёс мужчина. — Или вы не в состоянии сделать даже этого?
— Да ты, — дёрнулась Чарли на детектива, как тот тут же кинул на неё убийственный взгляд и, сжав локоть, процедил:
— Замолчи, Чарли, а иначе запорешь всё нахрен.
— Отвали. — Дёрнув рукой, Чарли направилась к машине.
— Всё нормально? — услышала Чарли, проходя мимо полицейского.
Она остановилась возле машины, когда вода всё ещё вытекала из неё мелкими струйками. Тяжело вздохнув и набрав в лёгкие побольше воздуха, Чарли наклонилась и взглянула на тело. И, хотя тело распухло от воды, Чарли тут же отвела взгляд, не сомневаясь: они нашли пропавшую Анну Миллс. Отвернувшись от тела, Чарли вздохнула, кивнув сотрудникам полиции.
— Это Миллс.
После сказанных слов Чарли отошла к машине скорой помощи и, завернув за машину, склонилась над травой. Ещё немного, и её вырвет. Вот только этого никто не должен видеть. Когда-то она была профессионалом, а теперь... теперь, увидев тело своей мёртвой подруги, её едва ли не воротило. Что с ней стало?
— Была вашей подругой, детектив? — заворачивая к Чарли, произнёс Эванс и добавил: — Уилкерсон.
— Доставляет радость произносить мою фамилию? — выпрямляясь, процедила Чарли.
— Мы на работе, Уилкерсон, — ответил Эванс, закуривая сигарету. — Но ради исключения я могу называть тебя Шарлотта.
Чарли сморщилась. Она просто ненавидит своё полное имя.
— Боже, замолчи.
— Или, может быть, Лотти? — усмехнулся Эванс.
— Закрой свой рот, — двинулась вперёд Чарли, как вдруг из-за угла вывернул патрульный.
— Детектив Уилскерсон?
— Что?! — рявкнула Чарли, и из её глаз брызнули слёзы от переизбытка эмоций.
Она тут же со злостью отвернулась от мужчин, сдавливая волосы у корней. Она всегда злилась на себя за эту слабость вот так просто поддаться чувствам и эмоциям.
— Там вас вызывают. Вы в порядке?
Видя, что Чарли так и не обернулась, Мэтт Эванс решил вступить в разговор, на полном основании считая себя частью этого дела.
— Что вы хотели?
— Там пришел муж Анны... Скотт Миллс, просил поговорить с детективом Уилкерсон.
— Хорошо, — кивнул мужчина, докуривая сигарету. — Пусть ждёт у машины скорой, окажите ему всю необходимую помощь, мы сейчас подойдем. Иди.
Дождавшись, когда полицейский скроется из виду, Мэтт снова повернулся к своей бывшей жене, и его взгляд сменился, как и поменялись эмоции на лице. Прежде чем уйти, он тихо сказал Чарли:
— Не хочешь снова облажаться — держись от меня подальше, Уилкерсон. Не мешай мне.
Как только Мэтт ушёл, Чарли со всей силы ударила по колесу автомобиля ногой. От этого она почувствовала облегчение.