Тайная игра

NC-17
Завершён
128
автор
Мар-Ко бета
Фэндом:
Размер:
105 страниц, 33 775 слов, 28 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
128 Нравится 14 Отзывы 16 В сборник

Глава седьмая

Настройки
Этим днем после обеда стало непривычно жарко. Это вообще нетипично для этих мест, особенно осенью. Воздух тяжёлый и влажный. Хорошо бы прошла гроза, но на вызывающе чистом бледно-голубом небе ни облачка. Чарли вышла из машины и вытерла пот над верхней губой. Когда под тяжёлое молчание Чарли и Мэтт дошли до маленького цветочного магазина, Мэтт принялся тщательно разглядывать лавку, но никого не было видно. Внизу шторы были раздвинуты, но стеклянные двери закрыты, и стёкла отражали солнечный свет. Створки окна наверху тоже были закрыты. — Никого, — с долей раздражения произнёс Эванс и обернулся на Чарли, но вместо этого посмотрел куда-то сквозь неё. Чарли заметила это и обернулась тоже. На другой стороне улицы, прямо напротив них, остановилась супружеская пара. Чарли помнила их: мужчина работает электриком, а его жена сидит дома с детьми. Они живут на соседней улице, и они много раз пересекались, но она даже не знала, как их зовут. Чарли увидела, как мужчина кивнул ей в знак приветствия, и кивнула в ответ. Мужчина поцеловал жену в макушку, и они, держась за руки, пошли дальше. Чарли обернулась к Мэтту, и внутри всё предательски сжалось. Те люди просто отличная пара и созданы друг для друга. Видно, что они счастливы. Они такие, какими были Чарли и Мэтт пять лет назад. Они то, что они потеряли, они являются всем, чем ей хотелось быть. Эванс снова оценил её недобрым взглядом, а затем осмотрелся по сторонам. Чарли расстегнула пальто, её блузка — такая тесная, что едва застегиваются пуговицы, — прилипла к телу от пота. Она ёжится, тоже осматриваясь по сторонам, словно пытаясь найти любого человека, который сможет им помочь. Ей не хочется растягивать путешествие вместе с Эвансом. Чарли хочется поскорее оказаться дома, чтобы раздеться и принять душ, чтобы быть там, где он её не видит. — Извините, — раздался тихий голосок откуда-то сбоку. Чарли и Мэтт повернули головы. Возле них стояла женщина. Она примерно возраста Чарли, слегка за тридцать, с кудрявыми тёмными волосами, но уже седеющими на висках. Женщина одета в простое платье серого цвета, растянутое, поверх которого — синий пиджак. Она смотрела на детективов и покусывала изнутри щеку. Наверное, нервничала. Или просто ждала ответа, или вовсе тщательно подбирала слова, чтобы что-то сказать. Мэтт безо всякого формального приветствия, молча достал удостоверение и показал его. Чарли кивнула. Наверняка эта женщина уже видела её на посту. — Вы по поводу Анны, да? — спросила женщина, а затем добавила, проглатывая вязкую слюну: — Меня зовут Грейс. Грейс Миддлтон. — Отлично, мисс Миддлтон, мы можем поговорить? — щурясь от солнца, спросил Мэтт и кивнул на магазин. — Вы его не открывали? — Я, — запнулась Грейс, явно не успевая собраться с мыслями. Она снова перевела взгляд на Чарли. Она уверена, что видела её, а вот детектива Эванса видит впервые. — Я выходила купить корм для Доктора Ватсона. Грейс увидела недопонимание на лицах детективов. — Это рыбка. Она живёт у нас в магазине. Пойдёмте. Грейс пошла к дверям, и детективы проследовали за ней. Мэтт неожиданно поднял глаза и встретился с Чарли взглядом, который затем заскользил по ней и остановился на блузке. Он отвернулся. В том, как скривились его губы, почувствовалась неприязнь. Она стала не такой, какой была раньше. Она действительно перестала быть столь привлекательной и даже в некотором роде превратилась в серую мышь. И дело вовсе не в том, что Чарли набрала лишний вес или лицо стало её одутловатым от недостатка сна и лечения. Похоже, со стороны заметно, как внутри у неё всё давно выгорело. Даже несмотря на брак. Все, что случилось, подкосило её. Это видно по лицу, по тому, как она держится, как говорит, как двигается. Когда Чарли и Мэтт зашли в магазин, Чарли принялась наблюдать за тем, как неспешно, не торопясь Грейс поставила на стол пакеты и, достав оттуда корм для рыбки, подошла к маленькому круглому аквариуму, который стоял на столике возле кассы. Грейс начала сыпать корм, казалось, совершенно позабыв о том, что к ней пришли из полиции. — Эй, привет, Доктор Ватсон, как поживаешь? — пропела нежно Грейс, улыбаясь рыбке. Чарли от неловкости отвела взгляд в сторону и заметила, как всё это время расхаживающий и высматривающий помещение Эванс закатил глаза. — Ну разве он не чудо? — обратилась Грейс к Чарли, закрывая крышечку корма. Чарли вытянула улыбку. — У меня тоже была когда-то рыбка и кот. — Ох, — улыбнулась Грейс, кажется, совсем позабыв об Анне. — И где же они сейчас? Чарли украдкой кинула короткий взгляд в сторону Мэтта и вернула внимание на Грейс. — Кот убежал, а рыбка умерла от голода. Просто её всегда забывали накормить. — Если бы рыбку научили мяукать, может быть, и не померла бы. — Повернулся Мэтт и, сунув руки в карманы, снова посмотрел в сторону бывшей жены. Грейс, заметив напряжение между детективами, отступила назад. — Я бы с вами поболтал о рыбках и прочих гадах, но давайте поговорим о том, зачем мы сюда пришли. Об Анне Миллс. — О, — вздохнула Грейс и напустила на себя печальный вид, потупив взор. — Да, это ужасно... Вы её нашли? Она оглянула каждого детектива. Если детектив Эванс и не подал своим видом ничего, что указало бы ей на ответ, то Чарли всем своим печальным выражением лица так и излучала горе. Грейс вздохнула. — Я вспомнила её сегодня утром, видимо, не зря. Она замечательная. Была... Такая прекрасная. Она была очень доброй. Доставая из кармана блокнот, детектив Эванс поднял взгляд карих глаз на Грейс, отчего ту мгновенно передёрнуло. — Когда вы видели Миллс в последний раз? — Два дня назад, — сказала и пожала плечами Грейс. — Мы были здесь весь день, работали. У нас был огромный заказ для свадьбы. Нужно было составить букеты. — А после? — черкнув в блокноте, продолжил Эванс. — Вы пошли по домам? — Да, за ней заехал Скотт, а я закрыла магазин и отправилась к себе домой. Это было в семь. — Вы живёте одна? — С мамой, — кивнула Грейс и закусила губу. — Она может подтвердить, что я была дома до утра. Чарли кивнула, тем самым стараясь хоть как-то приободрить Грейс. — Вы сказали, что за Анной заехал её муж. Вы видели его в тот день? — Да, — подтвердила Грейс. — Он заходил сюда. — Во что он был одет? — Эм, — протянула Грейс, и взгляд её заметался по магазину, затем от лица к лицу. — Он был одет в коричневый свитер, ну такой, знаете, тёмный и джинсы. Да, так оно и было. — В тот вечер, когда он вошёл, вы не заметили, — помедлил Эванс и пожал плечами, — ничего странного? Они не ругались, как они разговаривали? — Они были веселыми и счастливыми, как и всегда. Почему вы спрашиваете? Услышав вопрос, детектив Эванс лишь вытянул из себя кривую улыбку и, закрыв блокнот, сунул его во внутренний карман своего пальто. — Нам нужна любая информация, мисс. Могу ли я вас попросить завтра зайти в участок и оставить свои показания? — Да, конечно. — И, — вступила в разговор Чарли, — твоя мама... — Она придёт со мной. Такой ответ не устроил Эванса, но ещё больше его не устроило, что в разговор встряла Чарли. Он сделал шаг вперёд и произнёс: — Вы согласны сдать биоматериал? Образец ДНК для дела? Немного оторопев от просьбы, Грейс с минуту таращилась на детектива, а затем посмотрела на Чарли, словно пытаясь найти поддержу. Затем спустя ещё пару секунд молча кивнула. — Благодарим вас за сотрудничество. Постарайтесь завтра прийти до обеда, хорошо? — снова с натянутой улыбкой произнёс Эванс и, развернувшись, пошёл прочь из магазина, услышав за спиной тихие слова благодарности и прощание в сторону Грейс от Чарли. Когда они оказались на улице, Чарли едва успела догнать Эванса у машины. — Ты всех подозревать будешь? Мэтт закатил глаза. — Знаешь, — обратился он к Чарли, с которой их разделял автомобиль, — никому нельзя доверять. Нельзя верить на слово, Уликерсон. Разбуди в себе эту черту. Ты всегда была параноиком. Сейчас это может тебе пригодиться. Направь свою паранойю в нужное русло хотя бы раз. Услышав желчь в голосе Эванса, Чарли сильнее сжала дверную ручку и, дернув её на себя, но не открыв дверь, усмехнулась, отступая к дороге. Развернувшись спиной, она направилась через дорогу к магазину продуктов, но так и не услышала вопрос со стороны Мэтта в ответ. Она вошла в магазин, где на неё тут же обратил внимание молодой продавец. Чарли пошла между стеллажами в поисках бутылки минеральной воды. Сейчас она жалела, что вот так просто в магазине нельзя купить яд вместо воды. Будь такое возможно, она бы напоила им Мэтта, хотя сомневалась, что на него бы это подействовало. На такую змею яд нужен особенный. Когда Чарли уже подходила к кассе, у неё зазвонил телефон. Это был Йен. Чарли показалось это странным, ведь он должен быть на экскурсии с классом в зоопарке. Решив, что что-то случилось, она быстро ответила на звонок. — Йен? — прижимая плечом к уху телефон, ответила Чарли, доставая мелочь из кармана пальто. — Чарли, всё в порядке? — Почему ты спрашиваешь? — нахмурилась она. — Где ты? — В зоопарке, не волнуйся, у нас всё в порядке. Я просто... Звонил Том, он спрашивал, что случилось на пристани. Чарли закатила глаза. Сунув в руку кассиру мелочь, она выхватила бутылку воды достаточно резко и отошла в сторону, не одарив улыбкой парня. Отойдя к окну, она посмотрела на машину через жалюзи. Возле неё стоял Эванс и выкуривал сигарету, изредка смотря по сторонам, всё ещё щурясь от солнца. — Чарли, милая, ты там? — раздалось в трубке. — Да, прости, — вздохнула девушка. — Ты ничего не говорил Тому? — Нет, я ведь ничего не знаю. Это Анна? Молчание в ответ. Чарли не решалась сказать это Йену, ведь его брат Том может позвонить в любой момент. И тогда вероятность того, что всё попадёт в газеты, очень велика, и она будет виноватой. — Йен, я не могу тебе сказать, — качая головой, с горечью произнесла Чарли. — Значит, она, – задумчиво протянул Йен и вздохнул. – Чарли, мне очень жаль... Голос Йена звучал так нежно и успокаивающе, что на глазах у Чарли выступили слёзы. Но, тут же поняв, что выдаёт себя, она быстро вытерла глаза и, шмыгнув носом, попыталась придать голосу серьёзность. — Я ничего не подтверждаю. — Знаю, — скорбно произнёс Йен. — Я ничего ему не скажу, не волнуйся. — Спасибо, — зажмурившись от слёз, прошептала сухими губами Чарли. Немного помолчав под смех детей из трубки, Чарли вновь нарушила тишину, заговорив: — Когда ты вернёшься? — Ближе к вечеру, хочешь, чтобы я что-нибудь приготовил? — Да, — проговорила Чарли, шмыгая носом, — пирог. — Хорошо, — чуть веселее произнёс Йен. — Испеку твой любимый. С яблоками. А потом посмотрим кино. Хочешь посмотрим "Шоколад" или "Осень в Нью-Йорке"? — Ты ведь не любишь эти фильмы. — Губы Чарли тронула едва заметная улыбка. — Ну, — хмыкнул Йен, придавая голосу бодрость, — в прошлый раз ты смотрела вместе со мной твой нелюбимый фильм, и, в конце концов, под любимый пирог лучше всего подойдёт любимый фильм, ты так не считаешь? — Я люблю тебя, Йен, — прошептала Чарли, прижимая телефон сильнее к уху. — И я тебя, милая. — Чарли услышала, как он улыбается. — Не перетруждай себя, хорошо? У тебя есть помощник? — Да, — ответила и кивнула сама себе Чарли, смотря на Эванса. На этот раз, заметив жену в окне, он резко постучал себе пальцем по запястью, будто бы указывая на часы. — Йен, прости, поговорим дома, мне нужно идти, — затараторила Чарли и, скинув звонок, вышла из магазина. Дождавшись, когда Чарли поравняется с ним, мужчина усмехнулся, заметив только одну бутылку воды. — Что? — резко спросила она. — Купи себе сам, если тебе так хочется. Сев в машину, она громко хлопнула дверью. Дождавшись, когда Мэтт сядет следом, она положила руки на руль и выжидающе посмотрела в стекло заднего вида. Куда угодно, только бы не смотреть на него. — Куда теперь? — спросила Чарли. — Нужно опросить мать Грейс, до того как она успеет с ней связаться. Затем свяжемся с участком, пусть допросят Скотта. Во что он был одет, когда заезжал за женой на работу. — Но ведь она сказала, что привезёт мать завтра, — начала Чарли. — Мне показалось, она не... — О, перестать! — взорвался Мэтт, обращаясь к жене. — Хватит! Не надо их жалеть, списывать со счетов, успокаивать! Пусть каждый чувствует ответственность. Ты только и делаешь, что стоишь рядом, задаёшь тупые вопросы и киваешь, будто бы каждый из них ангел! Так не бывает! — Я знаю, что я делаю. Знаю, как общаться с людьми, — повернув голову к Мэтту, рявкнула Чарли. — Ты мне больше не наставник, ясно? Держи свои комментарии при себе, — выпалила Чарли и добавила с усмешкой, прежде чем завести машину: — Детектив.
128 Нравится 14 Отзывы 16 В сборник