***
Поскольку идти Мэтту было некуда и возвращаться обратно в номер не хотелось, он направился обратно в полицейский участок и немало удивился, что в его отсутствие его никто не искал. Отдел занимался своими делами. Он вернулся в кабинет и вновь перебрал материалы дела, найдя описание марки телефона Анны. Они так его и не нашли. Команда до сих пор не отследила его, потому что тот со дня смерти Анны был отключен. Единственная ниточка, которая могла бы ему помочь, была недоступна. Мэтт был готов выйти из кабинета, чтобы заварить себе кофе, когда его вызвала к себе в кабинет начальница. — Почему вы не сказали о том, что вы и детектив Уилкерсон были женаты? Мэтт усмехнулся. Вот и всплыло. — Это было ошибкой. — Что вы мне не сказали? – переспросила женщина. — Нет, — уверенно заявил Эванс. — Наш брак. Смутные времена. Кажется, такой ответ не понравился его начальнице, но Мэтту было всё равно. В конце концов, это не он сам вызвался сюда поехать. — Я могу отстранить вас и Уилкерсон от дела за это. Эванс пожал плечами. Он уверен в себе. — Что-то мешает? — спросил он. — Мешает то, что вы единственный, кому под силу распутать этот клубок.Глава двадцать первая
27 февраля 2016 г., 13:50
Всё вокруг было белым. Резкий укол в руку, и будто вдалеке она услышала писк под левым ухом. Чарли почувствовала неприятный вкус во рту.
Чарли открыла глаза.
Первое, что она увидела, когда глазам удалось вновь привыкнуть к свету, – это вертикальные полоски жалюзи, висящие на окне. В трубке, которая подведена к носу, свистит кислород, хотя она чувствовала, что он ей больше не нужен, а к правой руке подведена капельница, через которую ей внутривенно что-то вливают. И посреди всего этого кошмара она увидела Мэтта, сидевшего в кресле возле окна. Он не спал, а, лишь крепко сжимая подлокотники, внимательно смотрел на Чарли.
— Я знал, что рано или поздно это случится.
Сарказм этого заявления был скрыт тем, что Эванс произнёс это медленно и заторможено, словно для того, чтобы его услышала и поняла только что пришедшая в себя Чарли. Она попыталась шевельнуться, но в голову тут же что-то ударило.
— Мне тут сказали, что ты уже не в первый раз здесь.
Чарли закатила глаза и простонала от отчаяния. Господи, ну что происходит с врачами? Где врачебная тайна?
— Ты снова пила? — произнёс Мэтт.
— Пожалуйста... — просипела она.
— Твоя машина всмятку. — В голосе Эванса звучал укор. — Ты врезалась в столб на ровном месте.
— Я перебрала... — Теперь уже врать не имеет смысла.
Эванс выслушал её, но это его не убедило. Это не оправдание. От этого только хуже.
— Йен ушел, — тут же добавила она словно в своё оправдание. — Ты ведь знаешь, что со мной бывает, когда меня бросают...
Она внимательно посмотрела на Эванса, но Мэтт лишь усмехнулся.
— Чарли, мы почти у цели. А ты решила поваляться под капельницами. Ты в курсе, что тебя могут отстранить от дела, после того как ты напилась и въехала в столб?
Она скривила рот и сказала:
— Ну так замолви словечко.
— Я не имею на это права. Тебя отстранят.
— Я должна закончить это дело! — возразила Чарли, стараясь убрать трубку из носа. — Не говори ничего старшему офицеру. Я потом всё сделаю. Пожалуйста.
Мэтт попытался поймать её взгляд, но Чарли вновь закрыла глаза от боли во всём теле. Он остановил взгляд на царапине на её лбу, на разбитой губе и синяке на щеке.
— Я вращаюсь на работу, — заявил он.
— Попроси, чтобы меня выписали, — твёрдо сказала Чарли, снова открывая глаза.
— Нет, — уверенно заявил Мэтт. — Пока ты не придёшь в себя, ты будешь здесь. А после, — сказал Эванс и скрипнул зубами, — я лично позабочусь о том, чтобы ты снова прошла курс реабилитации.
Выходя, он громко хлопнул дверью больничной палаты. Чарли позволила зародиться слабой надежде. Он не рад её возвращению и не хочет ей помогать, но и "нет" он тоже не сказал. Чарли улыбнулась. Он был первым, кто пришёл. И он действительно заботится о ней. Она видела волнение в его глазах.