ID работы: 3929192

Неогранённый алмаз

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
1577
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
111 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1577 Нравится 123 Отзывы 688 В сборник Скачать

Глава 11. Теряя контроль.

Настройки текста
— Я выяснил! — широко распахнув глаза, воскликнул Сириус. — Выяснил, почему Марлен ненавидит меня! — О-ого, — запнулся Питер. — Она влюблена в меня, коварная ведьма! Просто так случилось, что... после... ну, — Сириус замолчал, скрывая неловкость. — Я должен поговорить с ней! — воскликнул он, подпрыгнув на месте. — Хвост, прикрой меня. Если Сохатый или Лунатик спросят, я наказан. — Понял, — ответил Питер, возвращаясь к книге. Выглядело так, будто он вовсе не слушал. Сириус выбежал из комнаты, практически протаранив Джеймса. — Куда это Бродяга? — удивленно спросил он. — Наказание, — ответил Питер, не поднимая глаз. Джеймс подозрительно глянул на друга, покачал головой и сел на кровать, доставая учебник по Трансфигурации, чтобы подготовить на завтра эссе.

***

Выйдя из гостиной, Сириус достал из кармана Карту Мародеров. — Торжественно клянусь, что замышляю только шалость, — прошептал он, коснувшись палочкой пергамента. План Хогвартса появился перед ним, и он без труда отыскал Марлен. Она была одна у озера. Сириус спрятал карту и, перепрыгнув через две ступеньки, понесся туда. Им обязательно надо поговорить! Когда Сириус выбежал на улицу начался небольшой дождь. Небо было темно-синим, и ветер усилился, когда Блэк добрался до девушки. — Марлен! — крикнул он, стараясь заглушить ветер. — Марлен! — Он положил руку ей на плечо, но она даже не повернула голову. — Мне очень жаль. — Он опустил взгляд. — Я поступил как мерзавец, ты этого не заслуживаешь. — Ты чертовски прав, я этого не заслуживаю! — Молния сверкнула, когда она резко посмотрела на него, и Сириус заметил слезы на её щеках. — Ты забрал у меня самое дорогое в жизни! Я, может быть, и хотела этого, но это не дает тебе права забыть об этом, как будто ничего не было! — Прости. — Конечно же, сейчас ты извиняешься, — с горечью ответила она. — Сейчас. Но через несколько месяцев ты снова погонишься за какой-нибудь юбкой, вернешься к старой жизни. Ты никогда не изменишься. — Может, я смогу... Если ты дашь мне шанс. Она внимательно посмотрела на него. Сириус положил ей руку на затылок и жадно поцеловал.

***

Фред не знал, что хуже, — видеть, как любимую девушку целует кто-то другой или понимать, что этим парнем был его друг. Неважно, она целует его в щеку или в губы. Он взял себя в руки и ушел. — Гермиона, — тихо сказал Ремус. Грейнджер опустила голову: — Он тебя любит. — Это не так, — она покачала головой. — Я имею в виду, почему он должен? Я совершенно не похожа на тех девушек, с которыми он встречался раньше, я... — Она вздохнула. — Недостаточно симпатична. Фред остановился на лестнице. Она на самом деле так думает? Что она недостаточна красива для него? Неужели она считает его настолько мелочным? Ну уж нет. Он развернулся и начал спускаться. Гнев поглотил его. — Ты действительно так думаешь? — Ремус и Гермиона подскочили и взглянули на парня. Гермиона подумала, что более яростным она никогда его не видела. — Мерлиновы панталоны, Гермиона! Я признался в своих чувствах, а ты до сих пор думаешь, что я не люблю тебя?! — Ремус выбрал удачный момент, чтобы уйти. — Ты... не должен был слышать это. Я разговаривала с Ремусом — т-тайно! — Тайно! В гостиной! — воскликнул Фред. — Почему ты считаешь меня таким мелочным? — Твои отношения говорят сами за себя! — ответила Гермиона, напоминая о его девушке в будущем, которая была другом семьи Уизли, а ее чувства к Фреду, как многие могли заметить, не остыли. — Что это значит? — Фред понимал, что еще немного и Рон точно будет ревновать. — Это значит, что я не могу любить тебя, пока не буду чувствовать полного доверия! — Она говорила о необходимости показать их любовь камню, но Фред интерпретировал слова совершенно по-другому. Он посчитал, что она никогда не полюбит его, потому что, если она не доверяет ему сейчас, то никогда не сможет. — Ты мне не доверяешь? — Его гнев исчез, и он почувствовал, как будто ему дали под дых. — Я так не говорила. — Гермиона с трудом подбирала слова. — Я... это сложно. — Что сложно? — Фред приблизился к Грейнджер, и у неё перехватило дыхание. Фред дотронулся до её лица рукой, и Гермиона внезапно поняла, что они были одни в общей комнате. Как будто каждый гриффиндорец решил уйти отсюда. — Скажи мне, что сложно? — Все! — Она убрала его руку. — Если ты не заметил, но мы застряли в прошлом, у нас нет ни одного варианта, чтобы вернуться в настоящее, появились чувства, которых не было в нашем времени... — Уверена, что их не было? — тихо перебил он. — Или мы просто не замечали их? — Я... — она остановилась. Их отношения с Роном раньше всегда были очевидны и нерушимы. В любом случае один из её друзей сошелся бы со своей лучшей подругой, так ведь? Поскольку у неё не было никаких романтических чувств к Гарри, значит остается Рон. Это имело смысл, и, хотя она любила его только в теории, она бы научилась любить его по-настоящему со временем. Потому что так должно быть. — Я дам тебе время подумать, но знай, что я не сдаюсь, — сказал он и ушел в комнату. Гермиона пригладила волосы и села на диван, закрыв лицо руками. Как это произошло? Если у Фреда были скрытые чувства к ней, смог бы он никому не рассказать о них? Может, он пытался быть хорошим братом и не мешать Рону заполучить девушку? Гермиона откинулась на спинку дивана. Она вспоминала все — с того момента, как она встретила Гарри, Рона и огромную семью Уизли, и до того, как она столкнулась с самой страшной загадкой в своей жизни. С любовью.

***

— Так что мы сделаем с грязнокровкой? — Джеймс застыл, услышав эти слова, когда делал очередной обход. Он заглянул за угол и увидел группу пяти семикурсников-слизеринцев. — Темный Лорд желает, чтобы умерла она и все, кто с ней связаны. — И Поттер? — нетерпеливо спросил один. — Да, он предатель крови и не заслуживает жизни. Джеймс услышал достаточно. Они хотели навредить Лили, ему и, скорее всего, их друзьям. Он не мог допустить этого. — Простите, господа. — Джеймс вышел из своего укрытия. — Мне кажется, что заговор против студентов нарушает школьные правила, так что я думаю, что стоит снять со Слизерина пятьдесят баллов. — Поттер, — прошипели они, и Джеймс осторожно взял в руки палочку. — У тебя нет доказательств, — произнес один, и Джеймс понял, что это Макнейр. — Кроме того что, как ты думаешь, слышал. — Я знаю, что я слышал, — прорычал он. — Не думаю, что что-то помешает мне пойти к Дамблдору. — Как мило, олень — на самом деле крыса. — Джеймс заметил Северуса Снейпа и новая волна омерзения захлестнула его. Этот придурок довел Лили до слез, а теперь он защищает тех, кто назвал её грязнокровкой. — Я староста, могу делать, что захочу, — ответил Джеймс. — Должны ли мы бояться большого и страшного старосту? — хихикнул слизеринец. — Неудивительно, что твои жалкие попытки переспать с грязнокровкой не сработали — ты слишком высокомерный, чтобы видеть, какой ты идиот. — Заткнись, — прорычал Джеймс, подняв палочку. — Заставь нас, — одновременно ответили они. Вместе со Снейпом их было шестеро. — Джеймс! — позвала Лили, и он обернулся. Слизеринец бросил ему в спину проклятье, и Джеймс упал. — Нет! — Его место у ваших ног, не так ли, мисс Грязнокровка? Вот здесь он точно впустую тратит время! — Заткнись! — воскликнула Эванс, даже не глядя на Снейпа. Она опустилась на колени рядом со стонущим Джеймсом. Он истекал кровью, гнев появился в ее глазах. — Вот твари, — она достала палочку. — Шестьдесят баллов со Слизерина! — Ты думаешь, нам важно, сколько у нас баллов или задержаний? Это будет бессмысленно, когда мы бросим эту жалкую школу ради глобальных вещей. — Ради планов Волдеморта? Что именно будете делать — он, вероятно, сказал, что вы будете на его стороне, доверенными лицами? Ложь, вы всегда будете слугами, независимо от чистоты вашей крови. — ТЫ ничего не знаешь! — Да? — Лили выпустила заклинание, настолько мощное, что отбросила Макнейра к стене. С остальными она тоже сумела справиться. С огромным удовольствием она прокляла бы Снейпа, но он ответил чуть менее мощным заклятием и исчез из виду. Лили опустилась рядом с Поттером. — Давай, Джеймс. Тебе надо в больничное крыло. — Она старалась помочь ему подняться, но он оказался тяжелее, чем она думала. — Лили? Джеймс? — появился Сириус, сразу же подбежал к ним и помог Джеймсу встать. — Сохатый, что с тобой случилось? — Слизеринцы, — ответил он. — Мог бы подойти чуть раньше, Бродяга, — он закашлялся, и кровотечение усилилось. — Лили справилась со всеми. — На самом деле? — переспросил Сириус. — Я сделала то, что должна была. Может, меня накажут, но это того стоило. — Кто ты и что ты сделала с Лили Эванс? — Если бы между ними не было Джеймса, она бы дала Блэку подзатыльник. — Пошли, надо отвести его к мадам Помфри.

***

В одиннадцать часов вечера не рекомендуется никого будить, особенно мадам Помфри. Но, когда женщина увидела состояние Джеймса Поттера, она забыла о времени. — Что случилось? — спросила она, левитируя тело парня в палату. — Сражение со Слизерицами, мадам Помфри, — ответила Лили. — Надо доложить об этом профессору Дамблдору. — Нет необходимости. Я уже здесь, — послышался мягкий голос. Рядом с директором стояла профессор МакГонагалл. Она сурово посмотрела на ученицу. — Мисс Эванс, если я правильно понял, то у вас была дуэль с шестью студентами Слизерина и вы осознавали, что это запрещено? Лили опустила голову от стыда. Сириус встал на её защиту. — При всем уважении, профессор Дамблдор, но Лили защищала Джеймса. Они его прокляли, и у нее было два варианта: либо сражаться, либо присоединиться к Джеймсу и ждать, что кто-нибудь найдет их. Дамблдор, казалось, принял это во внимание. — Что вы считаете нужно предпринять, Минерва? — спросил он декана Гриффиндора. — Обычно наказанием считается заключение под стражей и снятие с должности, — сухо ответила она. — Но, учитывая особые факторы, можно смягчить ситуацию. Минус двадцать баллов за дуэль, наказание не слишком строго, поскольку мисс Эванс защищала другого студента. — Я сняла очки со Слизерина, думаю, Джеймс тоже. — Сколько? — Шестьдесят. — Вы знаете, сколько снял мистер Поттер? — Нет, — ответила Лили, взглянув на мальчика, лежавшего на кровати. Мадам Помфри сняла с него рубашку, и приложила к его позвоночнику корни душицы. — Когда я пришла, они его прокляли, я не слышала разговор. — Я думаю обсудить этот инцидент с Горацием, и мы решим, что можно сделать, — предложила МакГонагалл, и директор кивнул. — Возвращайтесь в свои комнаты. Вы сделали все, что могли, стоит оставить его в надежных руках мадам Помфри. — Но... — Лили хотела возразить, но остановилась. — Я понимаю, что вы заботитесь о мистере Поттере, но сейчас вы ничем не можете помочь. Отправляйтесь в башню Гриффиндора. — Хорошо, — согласилась она, и вместе с Сириусом покинула больничное крыло.

***

— Есть хорошие новости о вас с Марли? — Думаю, да. Я недавно с ней разговаривал, и... — Сириус замер. — Зачем тебе это знать? — Она моя подруга, Сириус, — закатила глаза Лили. — Я не побегу к Эммелине. — Сириус облегченно вздохнул. — Понимаю, просто это нападение... — Лили была явно подавлена. Она села на ступеньки. — Думаю, я на грани. — Это же реально, да? — она закусила губу. — Война? — Да, — Сириус подсел к ней. — То, что ты сделала — защитила Джеймса, — было чертовски блестяще. — Как я уже говорила, у меня не было другого выбора. — Но этот поступок по-прежнему можно назвать великолепным. Ты справилась с шестью слизеринцами, даже не моргнув. Для этого нужно обладать по-настоящему гриффиндорским мужеством. — Ну, у меня должно быть немного, так ведь? — чуть усмехнулась Лили. — Как ты думаешь, он будет в порядке? — Сохатый? — Лили кивнула. — Конечно, мы ввязывались и в более жестокие передряги. — Хочу ли я знать подробности? — Сириус покачал головой. — Так и думала. — она остановилась. — Нам стоит отправиться по комнатам, пока МакГонагалл не поймала нас. — На этот раз я с тобой согласен, Эванс, — подмигнул Сириус. Они поднялись в гостиную, Блэк сказал Полной Даме пароль, и Лили пошла в спальню старост.

***

Войдя в комнату, Лили заметила квиддичную мантию Джеймса, лежащую на спинке алого дивана. Она глубоко вздохнула — сколько раз она просила его убирать свои вещи? Она уже собиралась отнести её в комнату, когда поняла, что это мантия Джеймса. Она ему принадлежала и, вероятнее всего, была очень дорога. Девушка осторожно взяла её и прислонила к лицу — чувствовался запах Джеймса. Приятный, пряный и опьяняющий настолько, что Лили еле держалась на ногах. Неуверенная, что ей позволено это, она накинула на себя мантию. Улыбнувшись себе, она почувствовала, как будто он рядом.

***

— Какого Мерлина ты не сказала мне? — кричала Марлен на Лили следующим утром. — Было уже за полночь, — в свою защиту ответила она. — Я не хотела будить тебя, чтобы ты напрасно переживала. — Это не имеет значения! Он мне практически как брат, Лили! — Не вини её, никто не знал об этом, — вступилась за подругу Гермиона. Марлен вздохнула. — Ладно, — она взглянула на Сириуса, он нерешительно ей улыбнулся. — Ты пойдешь вместе со мной. — Я так и хотел, — он встал, взяв со стола тост. — Веди. К полудню вся школа знала о произошедшем с Джеймсом. Поклонницы выстроились в огромную очередь у больничного крыла. После занятий Лили обошла всех девушек, обступивших палату. — Я не собираюсь стоять в очереди, чтобы повидать своего коллегу. — Лили проигнорировала выкрики студенток и вошла в палату. Джеймс уже проснулся. Когда Поттер её заметил, выражение его лица изменилось. — Мерлин, твои фанаты выстроились в очередь длинной в милю, — прокомментировала она, и Джеймс покачал головой. — Неужели я слышу ревность, Лили? — усмехнулся он. — Нет, только презрение к жалким девушкам, у которых нет больше дел, чем восхвалять тебя. — Типичная Лили, — улыбнулся он. В её животе будто затрепетали бабочки. Его улыбка исчезла, и Лили обеспокоено посмотрела на парня. — Я знаю, что ты сделала. — Сначала девушка решила, что он узнал о квиддичной мантии, но потом передумала. — Ты спасла меня. Ах. Это. — Не понимаю, почему все считают это невероятным, — пожала плечами она. — Я защищала своего коллегу, сокурсника и, можно сказать, друга. — Да? Мы друзья? — он произнес последнее слово, как будто впервые услышал его. — Ты так сказал Зонко, — напомнила Лили. — Точно, — согласился Поттер. — Но, как ты знаешь, я всегда хотел большего. — «Ну вот опять», — раздраженно подумала она. — В общем, решение остается за тобой, хочешь ли ты видеть меня в качестве друга или... хочешь большего. Я больше не буду завоевывать тебя. Она кивнула, облизнув губы: — Хорошо. Понимая, что разговор закончен и добавить больше нечего, Лили вышла, все так же игнорируя девушек около больничного крыла.

***

Вернувшись в комнату старост, она вспомнила про мантию, которую оставила утром на своей кровати. Она немного помялась — Лили в ней спала — но седьмой номер и имя игрока были видны ясно. Закусив губу, она снова накинула на себя мантию, осознавая, что это неправильно. Носить одежду Джеймса помогало ей чувствовать себя защищенной. Тепло и безопасно. Она легла на кровать и посмотрела в окно. Из-за недавнего дождя на стекле были капли, но небо было чистым. Идеальная погода для квиддича. «Решение остается за тобой.» Лили не могла забыть эти слова. Они витали в воздухе, в сознании и особенно в сердце. Впервые он на самом деле дал ей выбор. Конечно, за этот год они сблизились, но он никогда не менял систему. Всегда было начало (обычно флирт) и концовка (постоянный отказ). Теперь, однако, он бросил ей вызов. Если бы Лили была полностью честна с собой, она бы признала, что мысль об их с Джейсом отношениях была ей приятна. Он доказал свою преданность. Он был сильным, милым, добрым и на самом деле отличным парнем. Наверное, Марлен была права все эти годы. Зря она её раньше не слушала.

***

— Лили! Лили! Скорее в больничное крыло! — Эммелина схватила подругу за руку и потащила её к парадной лестнице. — Зачем? Эмми, что происходит? — Просто пошли! — Глаза были широко раскрыты. Они побежали наверх. Добравшись, Лили заметила Фреда, Гермиону, Сириуса, Марлен и Ремуса, стоявших на безопасном расстоянии от постели Джеймса. Поттер держал в руках лист пергамента, который выглядел как официальное письмо. Его глаза были распахнуты от шока. Лили хотела спросить, в чем дело, но боялась нарушить напряженную тишину. — Мои родители... — хрипло сказал Джеймс. — Они мертвы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.