ID работы: 3932925

Назад к воспоминаниям

Гет
PG-13
Завершён
114
автор
Размер:
228 страниц, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 20 Отзывы 53 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Новый Орлеан, конец 1864. Поместье Майклсонов. Элайджа обучал Энни боевым искусствам. Майклсон повалил ее на землю. — Хорошо. Твоя взяла, - он помог девушке подняться. - Снова. — Если бы ты захотела меня победить, ты бы давно это сделала. — Я бы тебя победила, если бы на мне не было этой одежды. Думаешь, легко драться в платье? Они засмеялись. — Ладно. Давай еще раз.  Энни как следует размахнулась...

*****

От испуга брюнетка проснулась. Это был лишь сон. На второй половине своей кровати Энни увидела Сальваторе-старшего. — Господи! - она потерла лоб. — Хороший сон. Элайджа обучал тебя навыкам кунг-фу? — Да, чтобы я потом могла дать тебе поддых. Так что ты делаешь в моей комнате? — Я ждал, когда ты проснешься. Твоя новая подружка - Барби - оставила тебе миллион сообщений и столько же звонков. И смени свой рингтон. Он меня бесит. — Я совсем забыла. Мы с Кэролайн договорились встретиться. Так, ладно. Вали с моей постели, - девушка спихнула брата с кровати. Через полчаса Энни собралась на встречу с Кэр. Девушка надела легкое бирюзовое платье, накинула белый вязаный кардиган и надела туфли на платформе. Взяв телефон и ключи от машины, она отправилась в бар, где ее ждала вампирша. Через 15 минут девушка уже была на месте. Зайдя внутрь, Сальваторе увидела за самым последним столиком Кэролайн и ее мать, шерифа Форбс. Энни подошла к столику. — Энни, привет! - блондинка встала из-за стола и обняла подругу. - Я рада, что ты пришла. — Я рада, что ты меня позвала. — Энни, познакомься, это моя мама - Лиз. — Очень приятно, шериф Форбс. — Да, мне тоже. Ты очень похожа на своего брата Деймона. Ты тоже вампир? Энни растерялась. — Она знает, - Кэр подмигнула ей. — Если вас это успокоит... да. Я знаю, что вы не знали, что Деймон вампир, и все равно ему доверяли. А когда узнали правду... Поверьте, может, вы считаете, что мы монстры, но не все монстры ими являются. — Уверена, что ты не такая. — Почему вы так уверены? — Я ведь шериф, а шериф знает все, - женщина улыбнулась. - Ладно, мне пора на службу. Так что не буду мешать делиться секретами. Увидимся дома, - Лиз поцеловала дочь. — Пока, мам. — Было приятно познакомиться, Энни. — Мне тоже, Лиз, - девушки посмотрели вслед матери Кэролайн.  — Я заказала тебе кофе. — Спасибо. Что сегодня ты хочешь узнать? — Что ты захочешь рассказать. — Я думаю, тебе будет интересно узнать, как я познакомилась с остальными Майклсонами...

*****

Новый Орлеан, 1864. Поместье Майклсонов. Карета приближалась к какому-то старому особняку. Девушка вышла из повозки и огляделась вокруг. Особняк стоял на территории огромного поля. Здание было старинным, выглядело очень красиво. Ограда балкончиков на втором этаже оформлена спиралью из живых красных роз, окна были округлыми, что придавало особняку более изящный вид. Было много кустов, оформленных в разные формы. За особняком виднелся цветочный сад, где росло целое множество различных цветов и деревьев. — Добро пожаловать в особняк семьи Майклсонов. — Вы здесь живете? — Да. С моими братьями и сестрой. — А их у вас много? — У меня три брата и красавица-сестра. Старший брат - Финн, два младших брата - Клаус и Кол, и сестра Ребекка. Я уверен, вы с ней подружитесь. Элайджа и Энни зашли внутрь. Внутри дом выглядел еще красивее. Старинные картины, подсвечники, витиеватые лестничные перила... Интерьер дома был тоже в старинном стиле: кожаные софы, ажурные шторы, огромный стол в гостиной. Из гостиной вышла маленькая хрупкая женщина, лет 30-35, в сером платье, поверх которого был надет фартук. — Добрый вечер, мистер Майклсон! - поприветствовала она мужчину, взяв у него шляпу и пиджак. — Здравствуй, Элаиза. Где мой брат Клаус? — Мистер Майклсон сказал, что он прибудет к завтрашнему приему. — Хм... Как хорошо, что мы с тобой встретились, Энни. Завтра вечером состоится бал, который организует мой брат в честь нашей семьи. Там я познакомлю тебя со всеми. — Хорошо. — Элаиза, скажи Фэири, чтобы она проводила мисс Сальваторе в гостевую комнату, где Энни сможет принять ванну, переодеться и позже присоединиться к ужину. И еще позовите сестру. Я хочу ее познакомить с нашей гостьей, - Элайджа тепло посмотрел на девушку. — Да, мистер Майклсон. Прошу, мисс Сальваторе, - женщина указала рукой на лестницу. Энни повернулась к брюнету. — Спасибо вам, Элайджа. — За что же? — Вы подобрали незнакомую девушку на дороге и привезли в свой дом. Если бы не вы, даже не могу представить, что со мной могло бы произойти. Он кивнул. Энни проводили до комнаты, где уже была подготовлена ванна, на кровати лежала чистая одежда. — Как только вы приведете себя в порядок, спускайтесь к ужину. После того, как девушка смыла с себя всю грязь, она переоделась в красивое бордовое платье. Оно подчеркивало все черты фигуры девушки, рукава были до локтей, низ платья разделялся, подклад платья был белый, а основная часть была бордовой. Сальваторе спустилась в гостиную, где ее ждала служанка. Она провела ее в столовую, где сидел Элайджа и еще одна красивая молодая светловолосая девушка, по всей видимости, его сестра. — Энни, ты выглядишь превосходно, - Майклсон поднялся со своего места и поцеловал руку брюнетки. — Спасибо, - она улыбнулась. — Энни, я хочу представить тебя моей сестре - Ребекке. Мисс Майклсон подошла к Энни. — Мой брат все уши прожжужал про тебя. Он поражен тобой. И ты действительно такая, какой описывал тебя Элайджа. — Да, Элайджа мне тоже рассказывал о тебе, пока мы ехали сюда. Ты действительно очень красивая, Ребекка. — Взаимно, Энни. Кстати, о платье... Тебе оно идёт больше, чем мне, - подмигнула девушке Ребекка. — Прошу за стол...

*****

— Похоже, что они очень тепло приняли тебя. Неужели Ребекка была такой... — Кэролайн была в расстерянности, - хорошей? — Была. Наверное, пока Клаус не стал ненавидеть всех и убивать людей. — А на приеме ты познакомилась с другими? — Да. С Клаусом, Фином и... — Колом? — Кхм... Да. — Что с тобой? — Ты о чем? — Когда я произнесла имя Кол, ты... поменялась в лице... — Поменялась? — Тебе было с одной стороны приятно, а с другой... Выглядело так, будто ты ненавидела слышать это имя. — Просто... Ты сама узнаешь, почему.

*****

Новый Орлеан, 1864. Поместье Майклсонов. На следующий вечер в доме Майклсонов собралось много людей. Энни и Ребекка находились в гостевой комнате. Девушки уже были одеты в красивые вечерние платья. — А у вас часто проходят такие вечера? — Да. Мой брат любит хвастаться и часто устраивает всякие приемы. Мы уже привыкли. А вы разве никогда не устраивали подобные мероприятия? — Нет. Но мы любили, когда в нашем доме было много гостей. Так было только в наши дни рождения. — А когда твой день рождения? — Теперь это не так важно. Я навсегда останусь в этом возрасте. — Ну если не секрет... — Мой день рождения уже был. За несколько дней до того, как я стала... Давай лучше я сделаю тебе прическу, - Сальваторе собрала волосы блондинки в пучок, заколола их заколками, и несколько прядей выпустила вперед. - Готово. Смотри, - она повернула вампиршу к зеркалу. - Смотри, какая ты красивая. — Ох... Энни. Это очень красиво. — У меня была гувернантка, которую я очень любила, и она обучала меня искусству, музыке, языкам, учила меня делать прически и танцевать. — Нам пора. Все уже собрались. Идем. Девушки спустились в зал. Было очень много людей, Энни чувствовала, что в помещении есть и вампиры, и обычные люди. Больше брюнетке понравилось то, что играла живая музыка, играл оркестр. В зале их встретил Элайджа. — Девушки, вы выглядите замечательно. — Спасибо. В это время вошел светловолосый мужчина привлекательной внешности, в бежевом костюме, с бокалом в руках. — Добрый вечер, дорогие друзья! Я очень рад видеть вас всех здесь на празднике моей семьи. Для меня это самый замечательный день, потому что со мной присутствует моя семья, которая мне дорога и которую я всегда буду защищать! - мужчина поднял бокал вверх. - За семью! — За семью! - сказали гости хором и подняли бокалы вслед за мужчиной. После того, как все выпили вино, Ребекка ушла к своим знакомым, а Элайджа позвал своего брата. — Брат, я так понимаю, это та самая девушка, о которой ты говорил мне весь вечер. — Это она. — Ты был прав, она действительно восхищает. Вы правда очень красивы, Энни, - он улыбнулся ей. — Спасибо. Мне очень приятно. — Да, я не представился... Никлаус Майклсон. Для вас просто Клаус. — Очень приятно познакомиться с вами, Клаус, - Майклсон поцеловал руку девушки. — К сожалению, наш старший брат Финн не смог сегодня прибыть, но вы обязательно его увидите. — Я на это надеюсь. — Милая Энни, вы не против, если мы вас покинем ненадолго? — Конечно, - Сальваторе мило улыбнулась. — Но не переживайте. Одна вы скучать не будете. Мы отлучимся, но я позову нашего брата - Кола... Только будьте сторожны... - девушка сдвинула брови. - У моего младшего брата очень колкие шуточки, - они засмеялись. — Я буду осторожна, обещаю. Клаус и Элайджа удалились. Энни выпила глоток вина, посмотрела в сторону оркестра и очень испугалась, когда повернулась. — А-а-ах... - Энни резко вздохнула, схватившись за сердце. Перед ней стоял высокий симпатичный молодой человек, темноволосый со светлыми глазами. — Я напугал вас? - улыбнувшись уголками губ, спросил незнакомец. — Немного. — Извините, я не хотел. — Вы, должно быть, Кол Майклсон? Брат Клауса и Элайджи. — Да, я Кол Майклсон. А вы Энни Сальваторе. — Да, я Энни. — Мне очень хотелось увидеть таинственную незнакомку, о которой все говорят. — Вы ее увидели. — Да. И я очень рад нашей встрече. Надеюсь, мы с вами будем хорошими друзьями. — Мне тоже этого очень хотелось бы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.