***
В доме его уже ждали довольные волчата, уснув одной большой кучей на маленьком диване. Вот дети малые. Дерек хмыкнул и пошел в уродскую ванную, по пути стягивая с себя мокрую одежду и кидая ее безобразной кучей у двери. Нужно было помыться. Хотя бы здесь, но никак не под холодным дождем в озере. Может, отремонтировать ванную? Или сразу купить хороший дом? Дерек разгреб непонятные коробки, доски, пенопласт и прочую хуйню и наконец забрался в душевую кабину, сразу же включая воду, которая, слава богам, здесь была. Сначала он помыл дно кабины и стенки, а затем, воткнув душ в держатель, начал наслаждаться теплыми струями воды, вспоминая недавнее приключение. Стало интересно, как он сбежал. Разве никто не видел и не слышал? Нужно будет спросить у волчат, когда те проснутся. А вообще, парень молодец. Ему оставалось не так уж и много и, если бы повернул чуть раньше, то уже был бы дома. Хорошая детка. Дерек давно хотел за кем-нибудь побегать, не чтобы убить или сожрать, а чтобы насытить хищника, жаждущего охоты на непослушных жертв. Возбуждение накатило неожиданно, несмотря на что он недавно кончил. Дерек включил воду погорячее и начал вспоминать, как кричит и бьется в истерике, пытаясь выбраться, Стайлз, начиная медленно водить рукой по члену. Казалось, что он снова находится там, прижимает худое, но сильное тело к дереву, вдыхает умопомрачительный запах и трется пахом между упругих половинок. Дерек задвигал рукой быстрее, сжимая зубы и задерживая дыхание, чтобы не застонать прямо здесь. Хоть волчата и спят, никто не гарантирует ему того, что они не услышат его. Вот он представляет, как трахает этого пацана в узкое отверстие, вдалбливаясь с каждым разом все глубже и жестче, и кончает уже второй раз себе в руку, кое-как сдерживая блаженный стон. Тряхнув головой, Дерек смывает с себя все и быстро выходит из душа, направляясь в свою комнату, где его ждет мягкая кровать, подушка и одеяло. Он так устал.***
— Так, вроде все собрал. Дерек еще раз прокрутил в голове названия вещей, который хотел взять с собой на время отъезда. — Дерек, может, ты все-таки скажешь, куда едешь? — спросила сидящая на диване Лидия, подперев голову рукой. — Не-а, — улыбнулся он в ответ. — Ладно. А надолго? Дерек поправил строгий черный пиджак и оглядел себя: начищенные дорогие туфли, классические брюки, светло-голубая рубашка и пиджак. — Точно галстук не надо? — спросил Хейл Лидию. — Ты и так идеален. — Ой, вот только не надо комплиментарности, — не без яда в голосе ответил Дерек. — Я говорю правду, без прикрас. Она улыбнулась на прищуренный взгляд Эйдана. — Ты мне так и не ответил. Надолго? — Не знаю. Может, пара дней, а может — недель. Справитесь без меня? — Нам уже давно не по десять лет, Дерек, — ответил Денни вместо Лидии. — Поезжай, если надо. — Хорошо. Я пошел тогда. Дерек кивнул и взял свой чемодан за ручку, выкатывая его на задний двор, где стояла машина. Он не хотел никуда уезжать, но решение пришло само собой, и Хейл не стал долго обдумывать. Он пока не говорил, куда собирался, решив сделать сюрприз. Запихав небольшой чемодан в багажник машины и закрыв его, он улыбнулся провожающим его волчатам, и, прежде чем сесть за руль, он обратился к Эйдану, портя всем настроение парой фраз: — Прогуляйся по лесу, я там оставил одну вещь. Ее нужно вернуть домой, сюда. По моему приезду он должен быть здесь, — сказав это, Дерек хлопнул дверью Камаро и вывернул к главной дороге, забирая с собой все светлое, что было в доме, и омрачая лица каждого.***
— Пиздец. Лидия ахнула, увидев на пороге Эйдана, который держал в руках бессознательного Стайлза. Он был бледен, словно лист бумаги, весь в грязи, кожа на лице и руках ободрана, будто его волокли по асфальту. Ниже пояса он был голый, на бедрах запеклись дорожки крови, смешанной со спермой, и почему-то он был босой. Лидии стало так плохо, больно и стыдно, что она села на диван и закрыла лицо руками, начиная плакать. Итан быстро куда-то сбегал и принес большое покрывало, расстилая его на полу. — Нужно помыть парня, — пояснил Итан, скрываясь в своей комнате. Лидия стерла с щек размазавшуюся тушь и помогла Эйдану аккуратно уложить хрупкое тело на бок, перед этим сняв с него грязную и мокрую футболку. Казалось, пошевели его не так, и он рассыпется, как сгоревший лист. Лидия села рядом и начала осматривать Стайлза: синяки, царапины, грязь, кровь, сперма. Она винила себя за то, что мальчишка не выбрался и получил такое наказание. Нужно было вывести его прямо к дороге, думала она, и пусть бы Дерек злился, но Стайлз остался бы цел. Итан принес мокрое полотенце и свои уже растянутые спортивные штаны с футболкой, которые не доставят неудобств при одевании. — Дай мне, — попросила Лидия у Итана, протянув руку. Итан отдал ей полотенце и сел напротив, закусив губу. Ему было жалко пацана. Что только на Хейла нашло? Лидия нежно прикоснулась влажным полотенцем к бледному плечу, вытирая засохшую грязь и кровь. Такое поведение не было похоже на дереково, и именно это пугало Лидию. Либо до этого Хейл мастерски скрывал свои эмоции ото всех, либо он стал таким совсем недавно на почве всего пережитого. Лидия понимала, что рано или поздно придется звонить Питеру с просьбой приехать и поговорить с племянником, иначе, возможно, он станет неуправляем, как те психи из клиник. Питер обладал способностью видеть людей насквозь. Только посмотрев на человека, он мог сделать выводы о его привычках и характере, а поговорив с ним пару минут — рассказать абсолютно все, ни разу не промазав. Именно так он и выбрал себе бет. И не прогадал. Хейл-старший был безумно доволен ребятами и, как бы банально это не звучало, не хотел с ними расставаться ни на секунду: они приносили ему спокойствие и тепло, которого не хватало все то время, что он скитался по подворотням с маленьким Дереком. Но вот он вырос, а Питер стал успешным бизнесменом, поэтому у него не хватало времени ни на что, и пришлось отправить бет к племяннику, который уехал в старый дом. Лидия не хотела расстраивать альфу такой новостью, но понимала, что он и сам может приехать в скором времени. Сначала она попробует сама покопаться в разуме Дерека. Может, он что-то ей расскажет? Лидия вытерла всю грязь с верхней части тела Стайлза, и оставалось самое сложное. Итан ушел полоскать полотенце, оставив всех в гостиной. Все с сожалением смотрели на мальчишку, который за эту неделю стал невозможно худым и бледным, а под глазами залегли почти черные синяки, будто он вот-вот собирался умереть. В гроб краше кладут. Итан вернулся, снова отдав уже чистое полотенце Лидии. Сглотнув, она прикоснулась к одной из половинок, сдерживая слезы, когда услышала полный боли стон. А Денни не выдержал. Он резко встал с дивана и ушел к себе в комнату, громко хлопнув дверью. — Я в ахуе, — произнес Эйдан, точно угадав состояние каждого в этом доме. — Не только ты. Я вообще про пацана молчу, — ответил Итан. — Боюсь представить, что он вытерпел. Другой на его месте уже умер бы, а этот держится. Но я бы не сказал, что это хорошо для него. — Лучше бы он и правда умер. Не мучился бы. — Ага. А еще было бы лучше, если б он вообще не пришел. — Будет лучше, если вы оба заткнетесь и поможете мне его перевернуть на другой бок, — огрызнулась Лидия, обратившись к близнецам. Те встали и аккуратно приподняли Стайлза, перевернув, чтобы Лидия смогла оттереть оставшуюся грязь, кровь и сперму. После того, как Лидия закончила все махинации, парни уложили Стилински на диван, на котором недавно сидели, и осторожно натянули на него одежду. Лучше пусть лежит здесь, под присмотром. Лидия вытерла испарину со лба и выдохнула. Полотенце пришлось выкинуть в мусорное ведро, потому что оно пахло настолько ужасно, что ни один разумный оборотень не станет им вытираться даже после стирки. Футболка отправилась туда же. Итан принес одеяло с бывшей комнаты Питера и укрыл им Стайлза, тихо постанывающего от боли. Все трое сели напротив него на корточки. — Может, позвонить Питеру? — предложил Эйдан, будто узнав, о чем недавно думала Лидия. — Не надо, — ответила девушка, взглянув своей паре в глаза. — Во-первых, он занят, а во-вторых, мы сами разберемся. — Можно надавить на жалость, сказать, что его давно не было, и он отложит свои дела, потому что я без понятия, как мы будем разбираться с этим дерьмом. — Нет. Может, позже. — А может, его обратить? — вдруг спросил Итан, заставив всех удивленно на него посмотреть. — Ага, и где ты возьмешь альфу? Дашь объявление в газету: «Ищу сильного альфу, способного излечить человека. Срочно»? Или ты сам вдруг им станешь? — Лидия, вот вечно ты со своими подъебами, я, между прочим, серьезно. — Так и я серьезно. В нашем городе нет альф. — Есть Питер, опять же, — кивнул Эйдан. — Нет, не нужно. Да и я не уверена, что Стайлз захочет. Лидия встала, поправляя джинсы. — Почему? — Почему не захочет? Когда я сказала ему, что такие, как мы, сходим с ума в полнолуние, его лицо стало похоже на переспевший помидор. Сморщенный такой… И сам он стал пахнуть отвращением и страхом. Он не захочет. — Подожди... — нахмурился Эйдан, вставая рядом с Лидией. — Когда ты ему говорила? — Когда вы были на тренировке, а я пошла домой, готовить ужин. — А не ты ли причастна к тому, что Стайлз сбежал? — догадался Эйдан, заставляя девушку улыбнуться. — Я. Разве ты не хотел ему помочь? — спросила Лидия, заглядывая в глаза парню. — Вижу, хотел. Вот и я пыталась, но, как видишь, ничего хорошего из этого не вышло. — Да уж… Эйдан почесал затылок. — Я пойду в аптеку, присмотрите тут за ним, — предупредила Лидия, уходя в свою комнату за сумочкой и деньгами. — Зачем? — Наш мальчик не умеет исцеляться, поэтому ему нужно помочь. Куплю мазей, бинтов, обезболивающего, ну и всего, что нужно. — Хорошо, мы присмотрим, — ответил Итан и встал, направляясь к Денни, который так и не вышел из комнаты.***
Стайлз очнулся через два дня. Он ничего не мог понять и тупо пялился на небольшое пятно на одной из досок, что устилали пол. Он вздохнул и не почувствовал давящей боли, которая была в прошлое пробуждение, что не могло не радовать. И вообще, состояние было гораздо лучше, несмотря на более жестокое изнасилование. Еще немного потупив, Стайлз перевернулся на спину. Откуда ни возьмись, прибежала Лидия, услышавшая шорох ткани об обивку дивана. — О, Господи, Стайлз, с тобой все в порядке? Она была обеспокоена не на шутку, но Стайлз даже не задумался об этом: его голова была пуста, как чистый лист. — Куда я денусь? — хрипло ответил он, выдавливая измученную улыбку. — Как ты себя чувствуешь? Стайлз прислушался к себе, не ощущая той боли, что была в прошлое пробуждение. Странно. — Как чучело совы: пусто и глупо. — Видимо, лучше, — улыбнулась Лидия, поняв, что лекарства действуют. — Встать сможешь? — Не знаю. Стайлз снова осторожно перевернулся на бок, чувствуя, как ноет поясница, и немного жжет в заднице. Но терпимо. Он приподнялся на локтях, пережидая небольшое головокружение, а затем сел, морщась. Лидия помогла ему подняться и сделать пару шагов. Она снова села за стол, скрестив пальцы на руках. — Стайлз, я… — начала она, опустив взгляд на руки. — Не надо, — прервал он, угадав, что она хочет сказать. — Но я не смогла тебе помочь, а сделала только хуже! — Она взмахнула руками, а затем закрыла ими лицо. — Прости. — Не извиняйся, я сам виноват. Ты сказала, чтобы я бежал, но я не смог, вот и… — Он вздохнул. Стайлз понял, что они сейчас снова вдвоем, и его охватило дежавю, заставляя тряхнуть головой. — Есть будешь? — Не отказался бы. Будто в подтверждение, его желудок заурчал, а рот наполнился слюной. Лидия подошла к плите и, взяв тарелку, налила туда немного теплого супа и поставила Стайлзу, сунув ему в руку ложку. Хотелось пичкать его всем, что найдется в холодильнике, чтобы тот хоть немного стал походить на обычного человека, а не на живого мертвеца. — Спасибо, — поблагодарил Стайлз, зачерпнув ложкой содержимое тарелки. — А где все? — Не переживай. — Лидия увидела в глазах Стайлза промелькнувший страх. — Дерек куда-то уехал, вернется нескоро, а парни во дворе. Как доешь, можем выйти. — Угу, — только и смог сказать Стайлз, набив полный рот. Он заметно расслабился, когда услышал, что Дерека нет. Стилински безумно боялся его и не хотел даже видеть или слышать. Что уж говорить о присутствии? Одно упоминание его имени заставляло сжаться в комочек, как маленькому ребенку, и дрожать от страха, будто ему рассказывали страшную историю о бабайке. Если бы была возможность, Стайлз бы давно вышиб себе мозги, пачкая ими стены, чтобы это хуйло оттирало их еще вечность. — А почему у меня ничего не болит так, как в прошлый раз? — вдруг стало интересно Стайлзу. — Ты и вправду фея? — К сожалению, нет. Лидия улыбнулась. Ее радовало то, что Стайлз доверяет ей и даже шутит, несмотря на все произошедшее. — Это все действие мази из лечебных трав и обезболивающее два раза в день. Стайлз быстро доел суп и отложил ложку в сторону, уставившись на девушку. — Мазь прямо… там? — Стайлз смутился, покраснев. — Да. Но меня не подпускали, поэтому тебя лечил Денни, так что, не переживай, я ничего не видела. Она пожала плечами и поставила пустую тарелку в раковину, решив, что помоет позже. — Думаю, теперь тебе придется смазывать все самостоятельно, хотя бы раз в день, иначе пойдет заражение. Я оставлю все в твоей комнате. — В моей?.. Стайлзу внезапно стало страшно: ему уже выделили комнату, а это значило, что он уже отсюда никогда не выйдет, оставшись здесь жить в качестве мальчика для траха. — В той, где ты проснулся в прошлый раз, — пояснила Лидия. Она почувствовала резкую смену настроения, от чего стало не по себе. — Может, прогуляемся? — осторожно предложила она. Нужно было хоть как-то отвлечь парня и не пугать его, чтобы он смог спокойно пережить самые ужасные моменты в его жизни. — Да, давай, — Стайлз сдавленно улыбнулся и встал из-за стола. — Лидия, может, дашь мне какую-нибудь обувь? — спросил Стайлз, указывая оборотню на свои босые ноги. Хоть пол чистый. — Точно, я совсем забыла. Сейчас принесу. Стайлз не понимал, почему он так быстро стал доверять Лидии. Это его настораживало. Но она помогает ему: кормит, поит, всячески поддерживает и старается приблизить обстановку к домашней. Правда, получалось у нее не очень. Она постоянно тыкала Стайлза носом в воспоминания, хоть и делала это не специально. Да и самому Стилински было сложно избавиться от дурных мыслей. А так хотелось… Лидия вернулась, держа в руках по паре кед и носков. Стайлз быстро обулся и поблагодарил ее, улыбаясь. Он пытался сделать это как можно натуральней, но, видимо, не получилось, потому что Лидия лишь хмыкнула, кивая в сторону входной двери. На улице была прекрасная ясная погода, солнце светило в меру, не опаляя и не давая замерзнуть. На траве, в метрах пятидесяти от дома, рычали и кидались друг на друга парни, пытаясь зацепить когтями или зубами. Все трое были без футболок, и на их торсах были видны кровавые полосы от когтей. Правда, самих царапин видно не было, а только кровь. Стайлз что-то читал об оборотнях и помнил, что у них регенерация на высшем уровне, но он не думал, что эта информация когда-то ему пригодится. Он был странно спокоен. Наконец в его ужасной «второй» жизни появился лучик света, выводящий его из темноты. Стайлз глубоко вздохнул, чувствуя, как наполняется его нос различными запахами трав, и улыбнулся. Искренне. Впервые в этом доме.