Лилии на соломе

R
Завершён
447
1
автор
Penthesilea бета
Размер:
174 страницы, 75 865 слов, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
447 Нравится 102 Отзывы 149 В сборник

Обломанные розы

Настройки
Эмма плавала у самого берега и с жадностью ловила каждую секунду занимавшегося рассвета. Правда, день от ночи отличался лишь тем, что тучи меняли свой цвет с черного на темно-серый, — девушка, как и другие обитатели дворца, и не помнила уже, когда в последний раз стен этого мрачного замка касался луч солнца, — но после нескольких месяцев в неволе ей хватало и этого. Она лениво махнула крылом, окатив брызгами дремавших уток, которые тотчас же подорвались с места и, проклиная лебедя, отплыли подальше, под защиту камыша. Внимание Эммы привлекла хрупкая фигура, закутанная в черный плащ. Та явно спешила, торопливо шагая по дорожке к пруду. Незнакомка остановилась у кустов ранних роз, которые росли в паре шагов от её невольного дома: Эмма удивленно смотрела на девушку, которая, откинув капюшон, сосредоточенно разглядывала кусты с первыми слабенькими бутонами, с которых девушка срывала розы в последний раз, когда проклятие позволяло ей увидеть свою спящую королеву и малыша-сына. -…Нет, не то, — услышала лебедь сосредоточенный шепот. Девушка в плаще тем временем с досадой стянула с головы сползшую, ленту, отчего волосы мелкими чёрными кудряшками рассыпались по её плечам. Присмотревшись, Эмма поняла, что знает её: та стала ей верной помощницей с маленьким Генри.  — Эй, ты кто?! Девушка от неожиданности вздрогнула и выронила то, что держала в руке. К ней подбежал высокий парень, сжимавший суковатую палку. Эмма сразу же узнала Питера, а вот служанка — нет.  — Ты как сюда попала? — в его голосе слышалась нарочитая грубость. — В такое-то время?  — А тебе дело? — в тон ему бросила Мия, кутаясь в плащ. Парень не нашелся, что ответить. Между ними повисло неловкое молчание, пока девушка не спохватилась, вспомнив о потерянной вещи. В этот же момент Питер отбросил в сторону палку и, заметив у своего грубого башмака бутон розы, тоже нагнулся за ним. Они чуть не столкнулись лбами — Мия недовольно отпрянула назад, впрочем, позволяя парню поднять цветок.  — Спасибо, — бросила она, забирая у него бутон, и тотчас же уверено попросила: — А ну-ка, помоги.  — Шла бы ты отсюда, — Питер отёр руку о замызганные штаны, словно роза была в чем-то измазана.  — Здесь, — Мия указала на пышные розовые кусты, — должна быть обломанная веточка.  — Ты поэтому в такую рань тут ходишь? Из-за веток каких-то?  — Смотри сюда, — резко повернулась к нему девушка и почти ткнула ему в лицо алым бутоном. — Моя подруга нашла это в постели королевы прошлой ночью, уже не в первый раз. И я очень хочу узнать, кто это делает.  — Да это сама королева наверняка и наколдовывает! Мия вздохнула, словно непонятливость парня её раздражала. Она не хотела рассказывать ему о своих подозрениях, а потому чуть склонила голову набок и поинтересовалась:  — Ты не хочешь помочь королеве?  — Что этой ведьме кровавой помогать, — бросил Питер куда-то в сторону и едва слышно добавил: — Тебе помогу. Девушка удивленно подняла бровь, а парень смело залез в самую гущу шипастых кустов, разодрав и без того потрепанную куртку в нескольких местах. Мия наблюдала за ним, едва сдерживая улыбку. Впрочем, поиски успехом не увенчались: через пару минут Питер выбрался на редкую траву, с сожалением осматривая продранную одежду.  — Говорил же, что это она наколдовала, — заметил он, украдкой потирая исцарапанные руки. Девушка недовольно поджала губы, разочарованная, но неожиданно Питер поманил её к себе: — Так вот же! Мия бросилась к нему — и действительно, там была обломанная веточка. Она склонилась над ней, пытаясь сравнить её с обломанным стебельком цветка, а Питер наблюдал за ней во все глаза.  — Ты мне очень помог, — заметила Мия, резко поворачиваясь к нему. — С меня новая куртка.  — Да ерунда, — парень поспешно отвел глаза, но от внимания девушки это не укрылось. Она поправила чёрную гриву волос и, снова накинув на голову капюшон, вернулась на садовую дорожку.  — Доброго тебе дня, — попрощалась она и поспешила назад. Перед тем, как скрыться за живой зеленой изгородью, которая сейчас больше напоминала жуткое сплетение черных веток, она обернулась — Питер все стоял, глядя ёй вслед. Непонятная, странная радость охватила её. Девушка скинула капюшон и крикнула:  — Меня Мия зовут! Рассмеявшись, она побежала в замок, где её ждала Кэтрин, согласившаяся остаться на пару минут со спящим Генри. Эмме только и оставалось, что с тоской смотреть ей вслед. Питер же дождался, пока служанка скроется из виду, и только тогда, словно очнувшись, поспешил в птичник. В этот день работа у него спорилась, как никогда… -…А значит, она где-то здесь и она жива! — воскликнула Мия, спешно пытаясь уложить непослушные волосы в прическу.  — Но почему её никто не видел? — задумчиво протянула Кэтрин, выглядывая в окно.  — Наверное, магия, — пожала плечами брюнетка, наконец, приведя себя в порядок. Подруга подошла к ней и поправила простенькую цепочку на шее.  — Скажем королеве?  — У нас все ещё мало доказательств, — Мия подошла к колыбели и поправила одеялко крепко спящего малыша.  — И где ты их найдешь? — недовольно всплеснула руками Кэтрин. — Нам нужно ей сказать!  — Я знаю, кто нам нужен, — хитро улыбнулась Мия, — но ей понадобится время, чтобы вернуться. Потерпи немного. Кэтрин кивнула и, оправив юбки, подошла к двери — пора было возвращаться к королеве. У самого порога подруга окликнула её:  — Госпожа все такая же? Мия с грустью кивнула и, выйдя в ярко освещенный коридор, поспешила к покоям королевы. В последние две недели Реджина была сама не своя: почти не занималась делами королевства, частенько забывала поесть и почти не спала — а если и засыпала, то через несколько минут подрывалась с кровати с жутким криком. Кэтрин заботилась о ней, насколько могла, но с главной причиной ничего поделать не могла: в очередной раз проснувшись посреди ночи, женщина обмолвилась, что слышит крики горящих заживо людей из той несчастной деревни. Фрейлина осторожно вошла в покои в надежде, что Реджина все-таки смогла хоть немного поспать, но королева сидела на краю роскошной кровати, спрятав лицо в ладонях.  — Ваше Величество, — несмело начала блондинка, опустившись перед госпожой на колени, — вам хуже?  — Не могу так больше, — глухо ответила та, поднимая на служанку усталый взгляд. — Это сведет меня с ума.  — Давайте я позову лекаря, — умоляюще попросила Кэтрин, не в силах больше смотреть на мучения королевы. — Прошу вас, позвольте им осмотреть вас! Кто знает, может, у них есть средство! Реджина молчала, глядя на склонившуюся перед ней фрейлину, которая кусала губы, ожидая слов госпожи, а потом кивнула. Девушка просияла и, поднявшись с колен, поспешила за лекаршей. …- Это не тело, Ваше Величество, — уверенно произнесла лекарша, выслушав королеву. — У вас больна душа.  — Следи за языком! — прикрикнула на неё Реджина, зябко поводя плечами.  — Простите, — склонила голову женщина. — Я не знаю, как ещё это можно назвать.  — Ты можешь вылечить меня? — в усталом голосе королевы послышались нетерпеливые нотки.  — Вас вылечит время и хороший отдых. Реджина поднялась на ноги и разгневанно шагнула к испуганной женщине, но неожиданно покачнулась от усталости, нелепо взмахнув рукой.  — По-твоему, я могу отдохнуть?! — воскликнула она, хватаясь за вовремя подоспевшую Кэтрин. — Ты смеешь издеваться?!  — Как я могу, Ваше Величество, — лекарша поспешно достала из небольшой плетеной корзины, которую она принесла с собой, маленький пузырек из темного стекла. — Это средство поможет, оно придаст сил и позволит спать без сновидений, но…  — Дай сюда, — перебила её Реджина и нетерпеливо протянула раскрытую ладонь.  — Я должна предупредить вас, — заметила женщина, передавая ей пузырек. — Это зелье может быть опасно.  — Неважно, — поморщилась королева, разглядывая бутылочку. — Его нужно выпить?  — Нет-нет, — покачала головой лекарша, — ни в коем случае! Просто уколоть палец перед сном. Реджина махнула рукой, отпуская порядком струхнувшую лекаршу, и снова опустила на кровать, взглядом гипнотизируя пузырёк.  — Госпожа, вы уверены, что это безопасно? — Кэтрин с опаской глядела на предложенное средство. Королева осторожно открыла его: к пробке была приделана длинная игла. Реджина принюхалась:  — Поганка, — поморщилась она. Неожиданно королева вспомнила страницу из одной книги и, отставив пузырек на столик у кровати, магией материализовала потрепанный томик. Реджина быстро нашла нужную страницу. — Морская вода, поганка и капля сонного зелья. И впрямь должно помочь.  — Оно не повредит вам? — фрейлина искренне беспокоилась за госпожу. Королева пробежала взглядом по мелким строчкам и быстро захлопнула книгу.  — Думаю, нужно попробовать. Она быстро ухватила пузырек со столика, прежде чем Кэтрин успела сказать хоть слово, уколола себе палец и, словно зачарованная, позволила капле ярко-алой крови упасть на подол платья.  — Госпожа, вы… Королева молчала, не отрывая взгляда от собственной ладони. Кэтрин замерла, но была готова в любую секунду сорваться с места и вновь бежать за лекарями.  — Кажется, всё хорошо, — наконец, махнула рукой Реджина. Фрейлина с облегчением выдохнула, и королева недобро усмехнулась, заметив это. — Пусть никто не беспокоит меня. Кэтрин торопливо поклонилась и поспешила скрыться за тяжёлыми дверями. Прошло всего пара дней, но молодая королева изменилась до неузнаваемости. Вся её усталость прошла без следа, и Реджина стала ещё более надменной и несносной, чем была раньше.  — Ваше Величество! — Королева, шедшая по коридору в сопровождении служанок, остановилась, брезгливо глядя на спешившего ей навстречу усатого советника. — Ваше Величество, выслушайте!  — Говори.  — Ваше Величество, в королевстве эпидемия, — быстро проговорил мужчина. — Несколько деревень вымерли до единого человека, людям нужна ваша помощь! Реджина обернулась и с интересом взглянула на Кэтрин, которая в ужасе ахнула, прижав ладони ко рту. Заметив взгляд королевы, девушка смутилась.  — И чего вы хотите от меня? — повелительница снова повернулась к советнику.  — Народ нуждается в вас, — начал мужчина, но Реджина жестом заставила его замолчать.  — Разве я могу отказать? — произнесла она с легкой полуулыбкой. Кэтрин показалось, что воздух вокруг заледенел. — Неужели в кладовых нет смолы? Советник пробормотал что-то себе под нос, но королева прекрасно его услышала.  — Она преотлично горит, — Реджина широко улыбнулась. — Я надеюсь, мне больше не придётся объяснять вам элементарные вещи?  — Нет, — ошеломленный заявлением королевы советник, заметив, что она хочет идти дальше, поспешно продолжил: — Ваше Величество, солдаты подавили несколько бунтов в приграничных деревнях…  — Пусть продолжают в том же духе, — надменно бросила Реджина. — Не желаю больше слушать эту чушь. Мужчина поспешил отойти с её пути.
447 Нравится 102 Отзывы 149 В сборник
Отзывы (2)