ID работы: 3935044

Песнь мёртвых вод.

Джен
PG-13
Заморожен
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Глава 2 Глубокой ночью начался страшный шторм. Команда выбежала на палубу. Белые молнии полосовали небо. Гром громыхал по барабанным перепонкам. Море бушевало и пенилось. Ломались скалы и летели булыжники. Корабль качало из стороны в сторону. Тёмные волны набрасывались на палубу. Рвались канаты. Только чудом стояла мачта. Люди в панике бегали по кораблю и их забирало к себе на глубины беспощадное море. К утру всё утихло, парочка человек плавали у борта лицом вниз. Капитан сидел под палящим солнцем на палубе. О произошедшем ему рассказали. И со скорбным выражением лица он размышлял о том, что же делать дальше. Естественно, нужно набрать новую команду. От старой осталось всего пять человек. Но где?.. Трактиры — не самое лучшее решение. Пьяниц в его жизни и без этого хватало. — Что надумал, капитан? — прервал размышления Герберта Лука. Этот парень был весьма неглуп. Но молод, зелёный, как любил выражаться Стэн. Луке было чуть больше восемнадцати. — А как ты думаешь? — с серьёзным выражением лица спросил Геб и затянулся сигаретой. — Ну-у-у… можно объявить о наборе в команду. Я думаю, к вам многие захотят попасть. — Польщён, но это я знаю и без тебя. Но где? Отплывать в таком малом составе — не самое лучшее решение. Нас быстро обстреляют корабли Британии. — Извините, но этого я не знаю, — и Лука пошёл к оставшимся членам команды помогать в ремонте палубы. Герберт всё так же сидел на бочке. Его взгляд упал на горизонт. Что-то плескалось в воде. И внезапно, сквозь шум, он различил звук. Это был очень нежный и манящий голос. Герберту показалось, что он уже слышал его. Капитан встал с бочки и подошёл к краю палубы. Ещё немного и он бы сделал шаг вниз, как сильная рука Стэна резко за шиворот оттащила его. — Какого морского чёрта ты творишь? — отдышавшись, закричал Стэн. — Я… я, не знаю, — растерянно говорил капитан. — Ты слышал это, Стэнли? Кто-то пел! — Ты на солнышке перегрелся? Тебе бы прилечь. Не было никакого пения. — Как не было? Я же чуть на корм рыбам не пошёл! А ты говоришь: «Не было»! – обычно весёлый Геб, вдруг, страшно разозлился. Почему Стэн не слышал этого божественного пения? Он же не мог сойти с ума?! Или… — Нет! Точно не мог! — вслух закончил Герберт. — Что «не мог?» — с опаской поинтересовался его товарищ. — Ничего, старина, ничего. Лучше пойди и дай объявление в порту о наборе в команду. — Ты же не хотел здесь никого набирать, — удивился пират. — Я передумал. — Это когда же? — Только что, — сверкнул пиратским оскалом Герберт и удалился в каюту. — Псих, — это было чертовски точное замечание Стэна. Герберт зашёл в каюту и взглянул в зеркало. Оттуда на него смотрел черноволосый и смуглый юноша. Его взгляд упёрся в собственные чёрные глаза. Пират усмехнулся, тем самым продемонстрировав парочку серебряных зубов своему отражению. Затем его взгляд пал на руки. На левой была татуировка в виде цепи. Она тянулась вдоль всей руки, оплетая её, и заканчивалась на груди с левой стороны. Там был изображён якорь, от которого и тянулась цепь. На Гебе была надета простая одежда. Посеревшая, с желтизной, свободная рубаха и широкие коричневые штаны, припоясанные обычной красной тряпкой. На босу ногу у него были обуты чёрный сапоги, а на голове красовалась красная бандана с изображением Весёлого Роджера и поверх чёрная остроуголка. Всё это было до нельзя просто, но такая одежда ничуть не портила пирата. И, что уж таить, Герберт Либерт был весьма хорош собой, что ему несказанно помогало в обольщении богатых леди.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.