ID работы: 3935044

Песнь мёртвых вод.

Джен
PG-13
Заморожен
8
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 10 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
       Небо светало. Появлялось тёплое солнце и лёгкий, освежающий ветерок. На линии горизонта маячили выпрыгивающие рыбы и крикливые чайки. И посреди этого умиротворения расплывалось кроваво-красное пятно. — Нет! Стэн! Чёрт, да вытащите его скорее! — не на шутку взвился черноволосый пират. Каким-то неведомым образом мужчину удалось водрузить на корабль. Либерт сразу оказался около друга. Он не мог поверить в то, что эта непоколебимая стена сейчас бездыханно лежит перед ним. Но внезапно холодная струйка воды ударила в лицо Герберта; и толстяк, откашливаясь, открыл глаза. Герберт с безумным блеском в глазах наблюдал за тем, как огромный холмик живота его друга, то поднимался, то опускался. Как ноздри с громким шелестом всасывают воздух. Тут Стэнли перевёл чуть затуманенный взгляд на Либерта. Кареглазый капитан вмиг выпал из транса и громко, заливисто рассмеялся, запрокинув голову. Он надрывал живот так сильно, что упал рядом со своим товарищем. А Соул болезненно, но счастливо улыбнулся. — Как же ты напугал меня, чёртова пивная бочка! — вскакивая на ноги, прокричал Герберт и протянул руку лежащему другу. — Но-но, молодой человек, поаккуратнее с выражениями. Я же только что воскрес, — усмехнулся Соул, но тут же скривился и упёрся широкими ладонями в согнутые колени. Из его плеча тут же хлынула красная жидкость и расплылась бордовым пятном на мокрой рубахе. — Ох, дружище. Сейчас мы тебя подлатаем, — так же усмехнулся капитан и поправил остроуголку. — Себя лучше подлатай. Где зуб потерял? — Остался у кого-то в руке, — сморщился от воспоминаний Геб. — Какая мерзость, — и два хромающих друга, придерживая друг друга, поплелись к больничному отсеку. Они сидели на койке ждали своей очереди. Людей тут было больше, чем достаточно. Два морских пса сидели, тихо переговаривались, иногда переходили на откровенный смех, из-за чего «врачи» шикали на них. — Не шикай на меня, салага! Я тут капитан! — крикнул через плечо Либерт. — Тебя ещё не признали, салага, — спокойно ответил ему мужчина, выделяя последнее слово. Герберт недовольно зыркнул на него, чем вызвал ещё один взрыв смеха от Саила. — Герберт, — обратился посерьёзневший в миг Стэн. — Ты мне историю задолжал, помнишь? — Да, Стэнли. Пойдём-ка, отойдём, — и два пирата вышли на палубу. — Ну что? — с нетерпением спросил старый пират. Но Герберт молчал. В руках он держал табачную трубку, а взгляд был устремлён за горизонт, где потихоньку пряталось солнце. Так, в тишине, они простояли минуты две. Стэн уже хотел что-то сказать, как внезапно Либерт заговорил. — Роберт Бейсон, — сказал Геб и снова замолчал, но его молчание продлилось совсем недолго. — Он был худшим отцом из всех худших отцов. Я попал к нему, когда мне было около года. Бейсон говорил, что нашёл меня возле мусорного бака. Я лежал тихо и неподвижно, из-за этого Роб подумал, что я мёртв. На мой вопрос: «почему ты меня взял?», «папенька» отвечал: «я хотел скормить тебя своим собакам, но ты так вонял мусором, что они не захотели притрагиваться к тебе», — изобразил голос Бейсона Герберт и горько усмехнулся. — Дальше я рос вместе с четырьмя девочками, думаю, ты уже понял с какими. Нам было очень весело, только Лилиста всегда мне не нравилась. Она была мерзкой. Прости, отвлёкся. Роберт всё время тыкал меня в моё происхождение, называя сыном… в общем, ты понял, — в этот момент капитан поднял глаза к небу, но тут же их опустил. — Он назвал меня Грэгом. Грэг Бейсон — отвратительно звучит, не находишь? Постоянно заставлял меня работать и таскать ящики в порт жалкий торговец контрабандой. И в один прекрасный день я сбежал. Украл у него деньги, пару безделушек, чтобы их продать позже, и ночью выбрался в порт. Попросился юнгой к одному капитану и уплыл с ним. Уже в плаванье выбрал себе новое имя, а в одном из трактиров смахнулся со старым пьяницей. — Да, я помню, — усмехнулся Стэн. — Ты мне тогда жизнь спас, приятель. Ну, а дальше команда, капитанство, корабль. Вот и вся история, — к концу рассказа солнце скрылось, и на небе зажглись звёзды. — Да уж. Занимательная история. А что дальше? Что будешь делать? — Высажу пленных, продам ненужный хлам с корабля. А позже отправлюсь на поиски «Лунной лагуны». — Это же миф. Когда ты стал верить в сказки? — С тех пор, как стал слышать странные песни женским голосом, которые зовут меня туда. — Не к добру, — помотал головой Стэн. — Ты со мной? — спросил Герберт, повернувшись к другу. — Естественно. Ты же помрёшь без меня в первом попавшемся трактире, — усмехнулся пират. Герберт закрыл глаза и улыбнулся уголками губ. Оба приятеля стояли, молча глядя на звёзды. И каждый из них понимал, что это только начало истории. А далеко от корабля, из воды, на них смотрела небывалой красоты девушка.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.