***
Джон Хэмиш Ватсон, весь продрогший, с угрюмым лицом покачивался на волнах уже больше четырех часов. За эти полные разочарования в жизни и людях четыре часа он успел проводить взглядом в дальний путь «Красную бороду». В принципе, когда Ватсон только оказался в воде, он ещё мог доплыть до фрегата и попытаться за что-нибудь ухватиться, но паскудный Мориарти это предусмотрел. Чтобы не дать Джону лишней возможности уцелеть, у края борта стоял чертов боцман и целился в доктора из мушкетона, пока пиратский фрегат не отплыл достаточно далеко. Ватсон угрожающе тряс кулаком, ругаясь так изощренно и яростно, что вся рыба в округе, возможно, издохла от волн ненависти, исходящих от Джона. Но Андерсен не испугался его угроз, и Ватсон мог только оскорблять мать боцмана, его бороду и всех, кого Андерсен любил. А вот теперь доктору было уже не до ругани. Он безумно устал держаться на плаву, его силы были на исходе, а тёмная толща воды так и порывалась сомкнуться у него над головой. На море очень медленно ложилась ночь, вода становилась всё холоднее, зубы Ватсона уже давно громко и отчетливо выбивали дробь. Тем более, ситуацию ухудшало то, что акулы могли появиться в любой момент, а съеденным Джон никак не хотел быть. Доктор грустно оглядывался, в надежде, что острые плавники он не увидит. А ещё Ватсон внезапно осознал: как это ни было глупо, больше всего его угнетал тот факт, что он никогда больше не увидит чертового Шерлока Холмса. Это на удивление сильно портило настроение. Бессмысленно пялящийся на небо, Джон зачем-то размышлял о том, какие удивительно выразительные и ясные глаза у Шерлока. Доктор вспоминал, как смотрел пират на Ватсона, когда того тащили к краю борта. Почему Джон ничего не крикнул на прощание? Ещё доктор жалел, что, будучи человеком вполне открытым и радушным с друзьями, всегда щедрым на дружеские объятия, Ватсон так ни разу не обнял Шерлока. Конечно, это, скорее всего, было бы странно и неуместно, но доктору почему-то вдруг подумалось, с каким удовольствием он крепко обнял бы Холмса, положил подборок ему плечо и сказал бы что-нибудь очень и очень хорошее. Чтобы Шерлок никогда не был таким грустным, каким он бывал, когда забывал о своей роли лихого пирата без слабостей и сомнений. Ватсон тяжело вздохнул, тут же подавился морской водой и страшно закашлялся, мысленно проклиная свою глупость. - Со-сов-всем уж-же рехнулся, - стуча зубами, резюмировал Джон, с раздражением выплевывая соленую воду. – На-нашел время думать о п-подобном. Он медленно повернулся в воде, чтобы проверить, не онемели ли руки и ноги, уже деревеневшие от холода и однообразных утомляющих движений. Нет, пока он свои конечности чувствовал. И тут Ватсон увидел корабль. От удивления Джон резко дернулся и ушёл под воду, но тут же вынырнул, вглядываясь в силуэт фрегата, не веря своим глазам. - Ч-черт меня побер-ри, - воскликнул доктор, осознав, что это не мираж. Ватсон, почувствовал, как надежда на то, что он ступит на твердую поверхность, вожделенные доски корабля (боже, ему даже без разницы, чье это судно) придает ему сил, и активно заработал руками и ногами, поплыв навстречу фрегату. Корабль был очень быстроходный, явно превосходил в скорости «Красную бороду». Будучи гораздо крупнее, он не уступал пиратскому судну в изящности и легкости движения. - Помогите! – громко заорал Ватсон, барахтаясь в ледяной воде, из последних сил борясь с усталостью и тяжелыми, густыми волнами. – Помогите! Боже, пускай они услышат! И они услышали. Джон очень смутно видел людей на палубе, смотрящих на него, их лица белели неясными пятнами вдалеке. Он слышал крики «Человек за бортом!» и продолжал перебирать руками и ногами. Ватсон понимал, что долго не продержится, но сдаваться не собирался. Нельзя позорно уходить на дно, когда помощь уже так близко. Доктор не помнил, как его вытащили из воды и как он оказался на палубе. Ватсон относительно пришел в себя, только когда ему протянули кружку с обжигающе горячим чаем и накинули на плечи чей-то плащ. - Вот спа-спа-спасибо, - промямлил, стуча зубами, Джон, поднимая голову на человека, протянувшего ему кружку. – Вы спас-сли м-мне жизнь. - Ну, а для чего ещё выходить в море? – весело спросил его крепкий невысокий блондин, задорно щуря ясные голубые глаза и обаятельно улыбаясь. Команда корабля собралась вокруг них, с интересом разглядывая мокрого доктора, который, видимо, выглядел настолько обалдевшим, что ни один из матросов не решался с ним заговорить, как-то побеспокоить. Кроме улыбчивого блондина. – Мы пускаемся в путешествия только, чтобы спасать чужие жизни и улучшать свою собственную! – он хохотнул, уперев кулаки в бока. - Ми-миленький девиз, - Ватсон отхлебнул чая, постепенно согреваясь и окончательно приходя в себя. – Я Джон Хэмиш Ватсон, корабельный врач. Вокруг зашушукались, забормотали. Матросы переглядывались, но никакой враждебности доктор, к счастью, не видел на лицах моряков. - Рад познакомиться, - блондин дружески хлопнул Джона по плечу, протягивая руку, чтобы помочь встать на ноги. – Добро пожаловать на борт моей «Агры», доктор Ватсон! Меня зовут Моррис Морстен. И я думаю, что мы поладим.Глава 6
27 мая 2016 г., 19:21
Русалки – не самые настойчивые создания на этом свете. До последнего преследовать корабль, на который напали, ожидая, когда же последний обезумевший моряк прыгнет в тёмную пенистую воду, чтобы попасть в объятья их холодных рук – не в характере этих существ, любящих быстро получать желаемое. Поэтому, как только «Красная борода» отошла на внушительное расстояние от зло ощетинившихся своими каменными остриями скал, у которых обитали морские создания, сирены исчезли, оставив после себя звенящий отзвуками их голосов воздух и смятение в душах команды судна.
Затишье на пиратском корабле было недолгим. Неумолимо быстро стало ясно, что встреча с русалками унесла гораздо больше жизней экипажа «Красной бороды», чем бесчисленные жаркие и кровавые бои с другими пиратами и торговцами. Даже больше, чем столкновения с предыдущими явлениями и порождениями природы, не желающей, чтобы кто-либо добрался до Острова Страждущих.
Над палубой роилось невнятное бормотание. Потерявшие способность трезво мыслить пираты очень быстро приходили в себя, осознавая, что произошло. Выныривали из забытья те, кого успели оглушить товарищи по команде. Джон медленно обводил взглядом экипаж «Красной бороды». Пиратов осталось очень мало, всего человек двадцать пять, не более. Доктор потрясенно выдохнул, мрачно хмурясь. В плотно-ледяной водяной пучине исчезли как мерзкие, насквозь прогнившие личности, так и люди, обладавшие особенным, пиратским благородством. И, даже несмотря на специфику их путешествия, привыкнуть к такому было абсолютно невозможно.
Ватсон вытер пот со лба и взглянул на Шерлока, который, разгоряченный и растрепанный, с трогательно подрагивающими на ветру кудрями, собирался произнести речь, обратившись к команде судна. Джон ясно видел, как сильно утомлен боем капитан, которому пришлось взять на себя слишком много в битве с зачарованными подчиненными.
Холмс облизал пересохшие губы, устало кивнул Ватсону и уже открыл рот, чтобы обратиться к команде, но его опередили.
- Всё! Это уже, черт побери, невозможно! – визгливо заорал Андерсен, порывисто выхватывая из ножен свою саблю, нервически подергивая плечом. – Я отказываюсь продолжать плавание! Я хочу жить!
Шерлок, увидев, что боцман обнажил клинок, весь подобрался, но действительно обеспокоенным не выглядел. А вот у Джона тревожно сжалось сердце. Он тут же осознал, что сейчас всё пойдет прахом. Это тот самый мятеж, который доктор Ватсон так и не смог предотвратить. А Холмс до сих пор не желал верить, что подобное вообще возможно. И что теперь доктору делать?
- Да, сколько людей полегло уже! И за что? – выплюнул одноногий пират, зло скаля остро заточенные зубы.
- Мы не сможем бороться с природой! – отозвался другой разбойник, доставая из кармана кортик. – Это уже слишком!
- К черту Остров Страждущих!
- К черту капитана Холмса!
- Сейчас не имеет значения, какие мы бойцы! Природа всё равно возьмет верх! Я не хочу умирать!
- Да, не желаю сыграть в ящик!
- Я стал пиратом не для того, чтобы помереть, пытаясь доплыть до острова с каким-то жалким деревцем!
- Немедленно прекратить! - прогремел Холмс, сверкая глазами, гордо вскидывая подбородок и берясь за эфес сабли. – Да, наше путешествие становится опасным, но цель стоит того, чтобы рискнуть!
- В пекло такой риск!
- Плевал я на эту цель!
- Наше путешествие становится скучным, дорогой, - мягко, но с издевкой протянул Мориарти, медленно моргая единственным глазом, лукаво прищуренным и задорно поблескивающим. – Умирают теперь только члены твоего экипажа, а не купцы и чертовы слуги закона, примерные моряки. Это не слишком-то здорово.
Первому помощнику на плечо спланировал пестрый попугай убитого Генри Найта и тревожно вскрикнул. Джим, насмешливо хмыкнув, погладил птицу кончиками пальцев по ярким перьям.
- Ребята, я думаю, время пришло. Давайте установим свои правила на нашем корабле, - спокойно кивнул он команде.
- Простите, капитан, - с искренним сожалением в голосе произнес Салли Донован и резко схватил Шерлока за запястье, выкрутив его.
Холмс среагировал тут же, свободной рукой ударив канонира под дых. Но после сражения сил у него осталось недостаточно, чтобы вывести из строя дюжего Салли, который был выше Шерлока почти на голову. Донован даже не покачнулся, лишь коротко ударил своего капитана наотмашь по лицу.
Джон было бросился на помощь Шерлоку, но тут его сильно стукнули по затылку чем-то тяжелым, сделав при этом умелую подсечку. Ватсон в одно мгновение оказался распростертым на палубе, а сверху на него взгромоздился какой-то пират, прижав доктора к холодным влажным доскам, навалившись на него всем весом и упершись коленом Ватсону между лопаток.
- Чтоб тебя, - прорычал доктор, извиваясь под разбойником.
- Тс-с-с, - сурово ответили ему.
Между тем ещё трое пиратов во главе с Андерсеном скрутили Лестрейда, попытавшегося выхватить револьвер с криком «Джим, не глупи, остановись!».
Ватсон упорно старался сбросить с себя разбойника, но ему в затылок уперлось холодное дуло мушкетона.
- Джон! – Шерлок порывисто дернулся в его сторону, но на подмогу Доновану уже подоспели двое пиратов, один из которых нанес капитану сильный удар в живот прикладом мушкета, и Холмс подавился вдохом, безуспешно пытаясь вырваться из рук своих бывших подчиненных.
- Легче, капитан, - весело крикнул Шерлоку пират, целящийся в затылок Ватсона, и доктор понял по голосу, что на нём со всеми удобствами устроился сам Себастьян Моран.
- Вот и славненько, - протянул Мориарти, с озорным видом покачиваясь с носка на пятку. – Как быстро мы управились.
- Я знала, что Вы предатель! – звонко закричала Хупер, забывая о своей роли молчаливого корабельного повара, кидаясь на Мориарти.
Но её с легкостью остановил на полпути, схватив поперек туловища, мистер Хадсон, уже абсолютно оправившийся от встречи с русалками.
- Не делай глупостей, девочка, - мягко, но веско сказал квартмейстер, поудобнее перехватывая хрупкую женщину, слабо пытающуюся сопротивляться. – И с тобой всё будет хорошо. Обещаю.
- Мистер Хадсон, вот уж от кого не ожидал поддержки бунта, - криво усмехнулся Шерлок, быстро слизывая кровь с разбитой губы, снова дергаясь в руках пиратов и тут же получая новый удар в лицо, от Джима.
- Ублюдки, - выдохнул Джон, снова попытавшись сбросить Морана, но тот был начеку, и попытки Ватсона остались безрезультатными.
В докторе кипела густая, неконтролируемая ярость, он чувствовал себя отвратительно беспомощным, неспособным ни постоять за себя, ни заступиться за Шерлока. Золотое кольцо Мориарти рассекло скулу Холмса, по щеке капитана легко заскользили капли крови, срываясь вниз, на белоснежную рубашку.
Первый помощник капитана же отошел в сторону, убедившись, что его сообщники достаточно крепко держат Холмса. Джим зевнул, с невинностью ребенка во взгляде обратил глаз к глиняно-серому небу.
- Сынок, ты не умеешь останавливаться. А наш путь стал чересчур трудным для многих членов команды «Красной бороды», - серьезно произнес мистер Хадсон, обращаясь к Шерлоку, легко качая головой. – Достижение цели действительно бесценно, а дорога к ней необходима человеку, я не отказываюсь от своих слов. Но нельзя требовать слишком многого от тех, кто не готов к жертвам.
- Нам нужен новый капитан, который будет относиться к каждому члену команды, как к равному себе! А не аристократ, постоянно смотрящий свысока! – крикнул Андерсен, держа лезвие своего кортика у горла рвано дышащего Лестрейда.
- Джим сможет обеспечить всех вас богатством, ромом, девками и боевой славой пирата, - громко сказал Моран, чьё колено, кажется, продавливало позвоночник Джона насквозь.
- Он ведь убил Генри Найта! Это же были Вы, Мориарти! Как же так, ребята, вы ему это простите?! - выкрикнула Хупер, в отчаянии обводя испуганным взглядом разбойников. – Он убил Генри просто потому, что тот догадывался о готовящемся мятеже! Такого капитана вы хотите? Который без раздумий вас перебьет по своей прихоти?
- Генри был слабаком. А все мои люди – смельчаки, разве не так? - пожал плечами Мориарти, продолжая рассеянно гладить нахохлившегося попугая Найта, который так и не покинул его плечо. – И, тем более, это он напал на меня первым. Я лишь защищался.
- Это ложь! – прохрипел Джон, который почти не мог дышать, так сильно прижимал его к палубе Моран. – Найт не стал бы…
- А ну, тихо! – рявкнул Себастьян, ударив Ватсона рукоятью револьвера в висок.
В голове у доктора тут же зазвенело, а перед глазами поплыли тёмные круги. Он смутно слышал, как Шерлок что-то кричит, но не мог разобрать ни слова.
Когда четкое ощущение реальности вернулось к Джону, слово держал Мориарти, стоявший в картинно-величественной позе центральной фигуры спектакля, важнейшего персонажа:
- Кто-то ещё, кроме Грега, мисс Хупер и трофея капитана Холмса против моей кандидатуры на роль главного на этом корабле? – откинув голову чуть назад и скрестив руки на груди, Джим обвел взглядом присутствующих.
И никто не вступился за Шерлока. Сторонников у Холмса среди пиратов «Красной бороды» больше не было.
В парусах горестно завывал ветер, начал накрапывать мелкий дождь, острыми каплями раздражавший и без того напряженных пиратов.
- Одумайтесь! – громко воскликнул Лестрейд, не желая сдаваться.
Но ему никто не ответил. Хупер тихо всхлипывала, удерживаемая квартмейстером, Шерлок обводил холодным, колким взглядом свою бывшую команду, Джон морщился от боли в виске и тяжести Морана, пытаясь сообразить, что же им теперь делать.
- Вот видишь, Шерлок, - подмигнул Холмсу Мориарти, лениво потягиваясь, одним движением сгоняя со своего плеча попугая. – Команда за меня.
- Ты просто задурил им головы, сыграл на их страхе перед смертью, - сухо сказал Холмс, кривя губы.
- Да нет, я просто очень везучий… человек, - Джим широко улыбнулся, нагло глядя Шерлоку в глаза. – Думаешь, это ты у нас любимчик Фортуны? Наши успешные нападения на другие корабли, внезапный отказ орудий у противника… Все эти шесть лет команде несказанно, сверхъестественно везло. Но это была моя удача, не твоя. А теперь мне надоело ею с тобой делиться, уж извини.
Мориарти быстро дернул уголком рта, мельком глянул на Джона. Ватсону показалось, что глаз Джима ярко блеснул серебром, на секунду перестав быть человеческим. Джон вздрогнул.
Но, с другой стороны, у доктора звенело в ушах и слегка двоилось в глазах, поэтому он не мог быть уверен в том, что ему это не привиделось.
- Сначала мне нравилось быть под командованием такого занятного человека, как ты, Шерлок. Это было забавным развлечением. А сейчас ты размяк. Мечта добраться до Острова Страждущих… Этот твой доктор Ватсон, - Мориарти скривился, передернув плечами. – Ты стал таким же, как все. Скучным. И, Дьявол, как же ты был слеп, столь сильно веря в свой ум. Даже не смог допустить вероятности мятежа. Как глупо, как обыденно.
- Интересно, - отозвался Холмс, зло прищуриваясь. – И что, теперь ты просто убьешь нас? И счастливый уплывешь в закат на моем корабле?
- Ой, да я бы с радостью, - развел руками Мориарти, бросая озорной взгляд на Морана, потом снова обращаясь к Шерлоку. – Но тут есть возражающие, увы и ах.
- Да, команда «Красной бороды» не такая уж неблагодарная, сынок, - проговорил мистер Хадсон, тяжело вздыхая. – Как бы ни хотел Джим заставить тебя пройтись по доске, мы с парнями проголосовали за то, чтобы высадить тебя на ближайшем острове. Это будет честно.
Джон почувствовал, как напряженность и паника схлынули, ему стало даже легче, хотя Моран, козёл этакий, всё ещё сидел на нём, как будто Ватсон был только для этого и предназначен.
Доктор даже удивился, насколько ему стало спокойнее, когда он понял, что Холмса не убьют. И это было не слишком-то логично, с учетом того, что в его собственный затылок всё ещё смотрело дуло мушкетона.
- Видишь, Шерлок, я прислушиваюсь к мнению экипажа корабля, даже если оно полностью противоположно моему, - насмешливо проговорил Джим, горделиво убирая со лба упавшую на глаз прядь чёрных волос. – Вы ведь всё ещё хотите пощадить своего бывшего капитана и дать ему шанс, ребята?
- Да, так и есть, - отозвался одноногий пират, кивая.
Его поддержали остальные разбойники, кто-то яро и искренне, кто-то со спокойным равнодушием.
- Мы не станем убивать и твоих сторонников, - сказал Донован, строго взглянув на Андерсена, который всё ещё плотно прижимал кортик к горлу Лестрейда. – Грега мы все уважаем, он славный парень и отличный друг. Ну, а убивать женщину, которая нам готовила, считаем верхом подлости. Это, может, и не прописано в кодексе пирата, но милосердие никто не отменял.
- Да, точно! Правильно! – кричали пираты.
Настроение у Джона стало почти хорошим. Ну, насколько оно может быть хорошим у человека, лежащего лицом в палубе пиратского фрегата, которому целятся в голову. Доктор даже обратил внимание на то, что погодка сегодня очень даже славная. Не жарко, свежо так. Ветер приятный.
- Конечно, провизию и оружие мы оставлять вам не будем, - веско сказал Мориарти, задумчиво смотря на Шерлока. – Но шанс выжить у вас есть. Всё будет зависеть только от того, как вы распорядитесь своими силами.
- Вы должны ценить великодушие капитана Мориарти, - визгливо крикнул Андерсен, торжественно пуча глаза. – Он не только умен, но и…
- Заткнись, - отмахнулся от него Джим. – Я доверил тебе небольшую роль в подготовке мятежа, но это не значит, что ты меня не раздражаешь своими тупостью и раболепием.
- Есть, сэр, капитан, заткнулся! – бодро крикнул боцман.
Мориарти, устало покачав головой, страдальчески вздохнул.
- Так вот, пока что посидите за решеткой, а как только мы доплывем до суши, сможете насладиться природой, - Джим сделал какой-то знак Морану.
- Как благородно, - фыркнул Холмс, кривя разбитые губы.
- Вполне, - дерзко отозвался Себастьян, слегка перенося вес на другую ногу, которой не упирался в спину Ватсону, отчего Джону стало легче дышать.
- Между прочим, - начал Ватсон, обретя дыхание, но мысль закончить не успел.
- А этого выбросьте за борт, - деловито махнул рукой в его сторону Мориарти.
- Что? – тут же вскинулся Шерлок, рванувшись в руках разбойников.
Но те были начеку, только усилили хватку, и освободиться Холмсу снова не удалось.
- Я извиняюсь? – громко осведомился Ватсон, обеспокоенно сопя. – Почему это всех на остров, а меня за борт?
- А ты хочешь, чтобы всех за борт? – мило осведомился Мориарти, подходя к лежащему на палубе доктору и слегка наклоняясь к нему.
- Нет, я тоже хочу на остров, - сердито сказал Джон ботинкам Джима, потому что голову поднять не мог из-за мушкетона, приставленного к затылку.
- Видишь ли, дорогой, ты мне ну совсем не нравишься. Очень сильно, - спокойно, почти душевно поведал новый капитан «Красной бороды», заложив руки за спину. – Да и из команды за тебя просил только мистер Хадсон… Очевидное меньшинство, понимаешь ли.
- Но я продолжаю настаивать на том, чтобы Ватсона тоже пощадили, Джим, - строго отозвался квартмейстер.
- Я и так сказал Себастьяну не простреливать его тупую башку, - резко ответил Мориарти, явно начиная злиться. – Это самое великодушное, на что я способен по отношению к этому субъекту.
- Чего я тебе сделал-то? – пробурчал Джон, в грустной усталости кладя подбородок на палубу.
Внезапно ему очень полюбилась «Красная борода». Её прочные полы, тёплые каюты и всеобщий уют. Нет, Ватсон не хотел в море. Вот нисколечко.
- Ты мне Шерлока испортил, господин из мира благородства, - блеснув глазом, тихо прошипел Джим, так, что его услышали только Моран и Ватсон.
- Клевета, - отрезал Джон, не слишком-то понимая, о чём идет речь.
Хотя, возможно, он и понимал, в целом, о чём толкует Мориарти, но считал теорию нового капитана «Красной бороды» не слишком-то вероятной.
- Мориарти, тебе ведь не принципиально, как поступать с ним, - громко крикнул Холмс, беспокойно переводя взгляд с Джима на Джона, бездумно кусая разбитую губу. – Высади его с нами на острове!
- Нет, уж извини, дорогой, - ехидно ухмыльнулся Мориарти, задумчиво ероша волосы.
- Послушай, не упрямься, правда, - начал Грег, хмурясь, пытаясь поймать взгляд Джима. – Джон ведь тоже…
- Вы не в том положении, - внезапно закричал Мориарти, резко разворачиваясь к Лестрейду. – Чтобы со мной торговаться! Вы должны быть благодарны, что я оставляю вас в живых! А этот человечишка – не ваша забота! Делаю, что хочу! Себастьян, Джеральд, выбросьте его за борт, немедленно!
Джеральд, самый крупный и сильный из пиратов, быстро подошёл к Джону, который тут же отчаянно попытался сопротивляться, но не смог одержать верх над более сильными врагами.
Себастьян и Джеральд подняли его с палубы и с поражающей сознание доктора бодростью потащили к краю борта.
- Джим! Я прошу тебя, не нужно! – крикнул Шерлок, и, сильно дернувшись, умудрился вырваться из захвата Донована, но ещё трое пиратов были слишком близко к канониру, чтобы Холмс успел что-то сделать.
На Шерлока навалились сверху, прижимая его к палубе, как только что прижимал Джона Моран, и капитан мог только безуспешно взывать к Мориарти, с гордым видом взирающему на разворачивающееся действо.
- Ты больше нас не увидишь, я не стану пытаться вернуть «Красную бороду»! – с горячностью говорил Шерлок. - Оставьте Джона!
Джеральд и Себастьян, зажав стальной хваткой руки Ватсона, слегка притормозили, вопросительно оглядываясь на Мориарти.
- Пожалуйста, - поддержала Шерлока Хупер, всхлипывая.
- Ребята, ну же, - Лестрейд с грустным удивлением смотрел на бывших товарищей. - Там море кишит акулами!
- Я не хочу сегодня купаться, не-не-не, - оживился Джон, вертя головой. - И с акулами встречаться не хочу, мне достаточно одного созерцания этих прекрасных существ!
Ноги Ватсона волочились по палубе, он извивался, как угорь, в руках замедливших шаг пиратов. Доктору совсем не нравилась перспектива оказаться в открытом море в одиночестве. Конечно, на душе было не так гадко, потому что только за себя бояться всегда проще, чем за других, но тоже не слишком-то приятно.
- Нет, к черту его, - легко взмахнул рукой Мориарти.
- Джон! Джон!
Голос Шерлока срывался, Холмс не мог сбросить с себя пиратов. Побледневший от ярости, он смотрел широко раскрытыми глазами в глаза Ватсона, который, вопреки здравому смыслу, видимо, от нервического напряжения, зачем-то скривил лицо в гримасе «Ну, бывает всякое дерьмо, но что теперь сделаешь». И даже легонько пожал плечами, насколько ему это позволяли разбойники, которые его тащили.
Ноги Джона внезапно оторвались от палубы, Себастьян и Джеральд, кивнув друг другу, легко подняли невысокого доктора в воздух.
- Джим, пожалуйста! – Ватсон уже не видел Шерлока, только слышал его крики и попутно деловито прикидывал, что случится быстрее: утонет он или его сожрут акулы.
- Оревуар, дражайший, - услышал, с печалью глядя на темнеющее небо, Джон веселый голос Мориарти.
- Пошел ты! – душевно ответил Ватсон, набирая в грудь побольше воздуха.
- Джон! Джон!
- Бросай его, ребята!
Джеральд и Себастьян одним движением перекинули Ватсона через борт пиратского фрегата.
Последним, кого слышал доктор, покидая «Красную бороду» не самым удобным путем, был Шерлок, который выкрикивал его имя. А потом ветер лихо и задорно свистнул в ушах Ватсона, окатив Джона холодом, а море открыло ему свои крепкие объятия.